Example topics - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Example topics - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
пример темы
Translate

- example [noun]

noun: пример, образец, экземпляр, характерный пример, урок, примерное наказание

verb: служить примером

- topics [noun]

noun: тема, предмет обсуждения, заголовок

  • planned topics - запланированные темы

  • topics of relevance - темы, имеющие отношение

  • diversity in topics - разнообразие в темах

  • on various topics - на разные темы

  • contains the following topics - содержит следующие разделы

  • similar topics - похожие темы

  • change topics - темы изменения

  • applied topics - прикладные темы

  • comprehensive topics - комплексные темы

  • reports on the topics - доклады по темам

  • Синонимы к topics: thesis, talking point, argument, concern, issue, theme, keynote, matter, subject, point

    Антонимы к topics: conclusions, findings, resolutions, verdicts, answer, certainty, clarification, complete non issue, conviction, explanation

    Значение topics: a matter dealt with in a text, discourse, or conversation; a subject.



It includes poetry, plays, fiction addressing lesbian characters, and non-fiction about lesbian-interest topics.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она включает в себя поэзию, пьесы, художественную литературу, обращенную к лесбийским персонажам,и нехудожественную литературу о лесбийских темах.

The letter went on, touching upon Josiah's simple daily routine, queries of family and friends, and other personal topics.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Далее речь шла о повседневных делах Джозии, о родных, друзьях и прочем.

Of note while generally disambiguation pages have only one primary topic, it seems to make more sense here to have multiple primary topics to aid the reader.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Следует отметить, что в то время как обычно страницы с неоднозначностями имеют только одну основную тему, здесь, кажется, имеет больше смысла иметь несколько основных тем, чтобы помочь читателю.

The Federal Highway Administration, for example, didn't exist before there were highways.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Федеральное управление шоссейных дорог появилось не раньше самих магистралей.

We describe pictures and speak on various topics.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы описываем картинки и говорим на различные темы.

My mother, for example, had already found someone nice for me to court and my father was conversing with the young actress. He has these paintings in his room, I look at them and I can't understand a damn thing!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Моя мама, к примеру, нашла кого-то для меня, а мой отец разговаривал с молодой актрисой.

An obvious example of State terrorism could be seen in the occupied Palestinian territory, the Syrian Golan and the southern region of Lebanon.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Примером такой практики являются действия палестинских террористов на сирийских Голанах и в южной части Ливана.

Needless to say, I will also be open to suggestions for meaningful and productive discussions on other topics.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Само собой разумеется, я буду также готов выслушать любое предложение в отношении предметных и продуктивных дискуссий по другим вопросам.

On the Edit menu, choose the options related to the elements you want to edit (for example, bids, ads, or targeting methods).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В меню Изменить укажите нужные варианты для выбранных элементов (ставки, объявления, методы таргетинга и т. д.).

The following topics provide information about prepaying for a product or service.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В указанных ниже разделах представлены сведения о предоплате за продукт или услуги.

The Version section indicates which release of software your phone is running (for example, 1703).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В разделе Версия указан выпуск операционной системы вашего телефона (например, 1703).

Between 1960 and today, for example, average life expectancy in the US increased from 70 to 79 years, whereas in Italy it increased from 69 to 83 years.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, с 1960 года и по настоящее время средняя продолжительность жизни в США увеличилась с 70 до 79 лет, тогда как в Италии она увеличилась с 69 до 83 лет.

For testing you can use this example URL.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для тестирования вы можете использовать этот URL.

In the scramble to address the recent Ebola outbreak in West Africa, for example, the US alone had to contribute $5.4 billion in public funds.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В борьбе по решению недавней вспышки лихорадки Эбола в Западной Африке, например, только США выделили $5,4 млрд государственных средств.

My dear sir, I had already spoken to you about Monsieur George Duroy, asking you to let me have him for my assistant in gleaning political topics.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дорогой патрон, я уже говорил вам сегодня о господине Дюруа и просил назначить его моим помощником по добыванию политической информации.

Can so large an organization be governed by your example?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как настолько великая организация может регулироваться одним лишь твоим примером?

All these were people corrupt to a sufficient degree, liars, with great hopes for the future- such as, for example, entering the service of some countess as a kept lover.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все это были люди в достаточной степени развращенные, лгуны, с большими надеждами на будущее, вроде, например, поступления на содержание к какой-нибудь графине.

It's this sports website I'm working on where I talk about sports and sports-related topics, but I don't know.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На спортивном веб-сайте над котором я работаю, я говорю там о спорте и на темы, относящиеся к спорту, но, я не знаю...

I am ranking topics of conversation for our next phone call.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я расставляю темы для нашего следующего телефонного разговора.

The topics were treated with military frankness, and the jest and laugh went round the hall.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обо всем говорилось с военной прямотой, шутки и смех звучали по всему залу.

Among other topics, including the dignity of labor, Adler extensively explored the question of human equality and equal right to dignity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Среди других тем, включая достоинство труда, Адлер широко исследовал вопрос о равенстве людей и равном праве на достоинство.

The bot will look for potential additions to the List of differential geometry topics in this list of categories.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бот будет искать потенциальные дополнения к списку тем дифференциальной геометрии в этом списке категорий.

Before explicitly talking about eugenic topics, he used the prevalence of homosexuality in these ‘lower races’ to indicate the universality of the behavior.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прежде чем открыто говорить о евгенических темах, он использовал Распространенность гомосексуализма в этих низших расах, чтобы указать на универсальность поведения.

Having some related topics at the end of this article, and other related topics in the NBC category kind of defeats the purpose of categorization.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наличие некоторых связанных тем в конце этой статьи и других связанных тем в категории NBC отчасти нарушает цель категоризации.

He founded PragerU, an American non-profit organization that creates videos on various political, economic, and philosophical topics from a conservative perspective.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он основал PragerU, американскую некоммерческую организацию, которая создает видеоролики на различные политические, экономические и философские темы с консервативной точки зрения.

More, Harry W. Special Topics in Policing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Более того, Гарри У. специальные темы в полиции.

The topics below are representative of typical topics in the field.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Приведенные ниже темы являются типичными для данной области.

Not all but many users edit at least some articles on topics likely to be known only to those in a particular city, metropolitan area, or region.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не все, но многие пользователи редактируют по крайней мере некоторые статьи на темы, которые, вероятно, известны только тем, кто находится в определенном городе, мегаполисе или регионе.

It is also the title of a journal Geometry & Topology that covers these topics.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это также название журнала Geometry & Topology, который охватывает эти темы.

There is not the same diversity of topics.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет такого же разнообразия тем.

In the scholarly inquiry about ethics and meta-ethics, vague or fuzzy concepts and borderline cases are standard topics of controversy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В научном исследовании этики и метаэтики расплывчатые или нечеткие понятия и пограничные случаи являются стандартными темами споров.

I put some random if you kill yourself its not our fault thing at the top but is there a specific policy when it comes to topics like this?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я ставлю некоторые случайные, если вы убьете себя, это не наша вина, но есть ли конкретная политика, когда речь заходит о таких темах, как эта?

Local and Detailed Characteristics tables for Ethnicity, National Identity, Language Proficiency and Skills and Religion topics −2.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Местные и подробные таблицы характеристик для этнической принадлежности, национальной идентичности,владения языком и навыков, а также религиозных тем -2.

Local and Detailed Characteristics tables for Ethnicity, National Identity, Language Proficiency and Skills and Religion topics −3.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Местные и подробные таблицы характеристик для этнической принадлежности, национальной идентичности, владения языком и навыков, а также религиозных тем -3.

The codes may cover topics related to diagnoses, procedures, pharmaceuticals or topography.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти коды могут охватывать темы, связанные с диагностикой, процедурами, фармацевтическими препаратами или топографией.

He published more than fifty books and essays on topics including epigraphy, painting, and Latin and English poetry.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он опубликовал более пятидесяти книг и эссе на различные темы, включая эпиграфику, живопись, латинскую и английскую поэзию.

His books and articles dealt with all the topics that he was passionate for, and the number is abundant.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его книги и статьи касались всех тем, к которым он был страстно привязан, и их число очень велико.

The data represented only those volunteering to participate in discussion of taboo topics.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти данные были представлены только теми, кто добровольно согласился участвовать в обсуждении запретных тем.

This allowed users to create ongoing conversations about particular topics.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это позволяло пользователям создавать постоянные разговоры на определенные темы.

Those hits cover a much broader range of topics related to the subject.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти хиты охватывают гораздо более широкий круг тем, связанных с этой темой.

Sounds like impending censorship to me, imposed over the holidays yet, including regarding topics/writers/bios/etc.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для меня это звучит как надвигающаяся цензура, наложенная еще на праздники, в том числе в отношении тем / писателей / биографии / и т. д.

If topics could generally be started on either talk page, the parameter would not be applied.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если бы темы вообще можно было запускать на любой странице обсуждения, этот параметр не применялся бы.

This is a category for articles on sports betting topics.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это категория для статей на темы спортивных ставок.

It includes several TOC topics and a few placeholders.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он включает в себя несколько тем TOC и несколько заполнителей.

I have nominated a mege because I don't see a difference between the tow topics.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я назначил Мэг, потому что не вижу разницы между этими двумя темами.

Note that COI editors are not even supposed to edit their COI topics directly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обратите внимание, что редакторы COI даже не должны напрямую редактировать свои темы COI.

While news coverage can be useful source material for encyclopedic topics, many newsworthy events do not qualify for inclusion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя освещение новостей может быть полезным исходным материалом для энциклопедических тем, многие достойные освещения события не могут претендовать на включение.

Some of the major topics discussed by classical Madhyamaka include causality, change, and personal identity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые из основных тем, обсуждаемых классической Мадхьямакой, включают причинность, изменение и личную идентичность.

More text is committed to the claim than any other topic, including landmark topics like the DOI.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Больше текста посвящено заявке, чем любой другой теме, включая такие знаковые темы, как DOI.

Is it necessary to look at all of them to determine the topics that are discussed during the day?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нужно ли смотреть на них все, чтобы определить темы, которые обсуждаются в течение дня?

Is it necessary to look at all the tweets to determine the sentiment on each of the topics?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нужно ли смотреть на все твиты, чтобы определить настроение по каждой из тем?

The number of potential encyclopedia topics is not infinite, but it is very large, much larger than the 6,071,551 articles we already have.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Число потенциальных тем энциклопедии не бесконечно, но оно очень велико, намного больше, чем 6 071 551 Статья, которые мы уже имеем.

For some topics, selecting the lead image can be difficult.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для некоторых тем выбор ведущего изображения может быть затруднен.

The learning curve is an unfortunate by-product of having article content and topics covered under different guidelines.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кривая обучения является неудачным побочным продуктом наличия содержания статей и тем, охватываемых различными руководящими принципами.

I don't see how the two topics are more than vaguely related.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не вижу, как эти две темы более чем смутно связаны.

NOT WHAT I DO. I WRITE MANY ARTICLES ON MANY TOPICS.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В конце концов он передал власть вице-президенту Хади.

Crookes eventually left the spiritual research and returned to science and focused on other topics.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В конце концов Крукс оставил духовные исследования и вернулся к науке, сосредоточившись на других темах.

Kean discusses these topics to emphasize the measures to be precise people have taken.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К южноаравийским цивилизациям относятся Шеба, Химьяритское царство, царство Авсан, Царство Маин и Сабейское царство.

The two sides were going to discuss topics such as nuclear arms reduction and also how to deal with increasing tensions surrounding Berlin.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обе стороны собирались обсудить такие темы, как сокращение ядерных вооружений, а также то, как справиться с растущей напряженностью вокруг Берлина.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «example topics». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «example topics» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: example, topics , а также произношение и транскрипцию к «example topics». Также, к фразе «example topics» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information