Exquisiteness - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- exquisiteness [ˈekskwɪzɪtnəs] сущ
- изысканностьж, изяществоср, утонченностьж(sophistication, refinement)
-
noun | |||
утонченность | refinement, sophistication, subtlety, elegance, delicacy, exquisiteness | ||
изящество | grace, elegance, refinement, elegancy, delicacy, exquisiteness | ||
высшая степень | maximum, top, height, the best, pride, exquisiteness | ||
острота ощущений | exquisiteness |
- exquisiteness сущ
- daintiness · delicacy · elegance
daintiness, delicacy, fineness, fragility, frangibility
coarseness, crudeness, crudity, roughness, rudeness
Exquisiteness The degree or property of being exquisite.
She had none of Luke O'Neill's arresting beauty, or her mother's exquisiteness. |
Она не обладала ни яркой красотой Люка О'Нила, ни утонченным изяществом матери. |
He adores the power, exquisiteness, quality, price tag, speed and the fact that it's more special than any other car he has driven. |
Он обожает мощь, изысканность, качество, ценник, скорость и тот факт, что это более особенный автомобиль, чем любой другой, на котором он ездил. |
She was thinking of him and the smartness of his habit, and the exquisiteness of this moment. |
Она думала о Каупервуде, о том, как красиво сидит на нем костюм и как прекрасны эти минуты. |
Hannibal can get lost in self-congratulation at his own exquisite taste and cunning. |
Ганнибал может увлечься... восхищением своим собственным тонким вкусом и хитростью. |
И да, в качестве приправы ананас просто восхитителен. |
|
This prostration and sweet unrepining obedience exquisitely touched and flattered George Osborne. |
Такое преклонение и нежная безропотная покорность необычайно растрогали Джорджа Осборна и польстили ему. |
Oh, it is no easy trick to keep the brain in such serene repose that it is quite oblivious to the throbbing, exquisite complaint of some tortured nerve. |
О, не так легко, как вы думаете, поддерживать мозг в таком ясном спокойствии, чтобы он совершенно забывал о неустанной, отчаянной жалобе пытаемых нервов! |
Well, first of all, your lie was laughably transparent where mine is exquisitely convoluted. |
Ну, во-первых, твоя ложь была смехотворно прозрачна. В то время как, моя изящно замысловата. |
Son, in my day job, I'm exquisitely fair, but when it comes to things like this, I am not. |
Сынок, на работе я предельно честен, но когда происходит что-то подобное, то нет. |
Разве девушка танцующая там не само совершенство? |
|
After passing through the seven gates, the group comes to an exquisite green meadow and Dante encounters the inhabitants of the Citadel. |
Пройдя через семь ворот, группа выходит на изысканный Зеленый Луг, и Данте встречает обитателей Цитадели. |
Looking at the ceiling as though trying to remember, he played two pieces of Tchaikovsky with exquisite expression, with such warmth, such insight! |
Глядя на потолок, как бы припоминая, он с чудесным выражением сыграл две пьесы Чайковского, так тепло, так умно! |
It was a little too much to expect of one so youthful, smiling, gay and altogether exquisite in every feminine sense. |
Да и как можно было заподозрить в этом такое юное, веселое, улыбающееся, очаровательное существо? |
The engine in this is so exquisite that it revs from idle to 9,000rpm in 0.6 of a second. |
Двигатель тут настолько изысканный, он набирает обороты с 0 до 9000 об/мин за 0,6 секунды. |
Exquisite little creature! said the Director, looking after her. Then, turning to his students, What I'm going to tell you now, he said, may sound incredible. |
Прелестная малютка, - молвил Директор, глядя ей вслед, затем, повернувшись к студентам, сказал: - То, что я вам сообщу сейчас, возможно, прозвучит как небылица. |
A man equally at home designing the award-winning Gordon Institute of New Technology as he is with the exquisite restoration of this iconic Victorian building. |
Человек остается самим собой, неважно где он - в доме, спроектированном Институтом новых технологий или в отреставрированном здании викторианской эпохи. |
Oh, you're exquisite. |
О, вы восхитительны. |
In just the last few years, we have uncovered extraordinary fossils, exquisitely preserved and tantalisingly intact. |
Только в последние несколько лет мы обнаружили самые невероятные окаменелости. Прекрасно законсервированные и сохранившиеся целиком. |
Her profile was presented to me: she was beautiful in many ways, not least that her fine features were exquisitely framed by the style of hair. |
Ко мне она была обращена в профиль, но ее привлекательность от этого не страдала, не в последнюю очередь благодаря прическе, изящно оттеняющей черты лица. |
This was their criticism on his exquisite sensibility. |
Таково было их мнение об его утонченной чувствительности. |
There were others coming, and presently a little group of perhaps eight or ten of these exquisite creatures were about me. |
Тем временем подоспели другие, и скоро вокруг меня образовалась группа из восьми или десяти очень изящных созданий. |
With streaming face and an expression of agony, Linton had thrown his nerveless frame along the ground: he seemed convulsed with exquisite terror. |
В слезах, со смертной мукой на лице Линтон распластался по траве своим бессильным телом: казалось, его била дрожь беспредельного страха. |
Not only were my arms pulled close to my sides, but the pressure on my bad arm caused me exquisite pain. |
Локти мои были туго прижаты к бокам, и поврежденная рука нестерпимо болела. |
У него тонкий вкус, с которым я прежде не встречался. |
|
Whoa! And who is this exquisite keytarist I assume you're about to make sweet love to? |
Ух ты, а кто эта изящная клавитаристка, с которой ты, видимо, займёшься любовью? |
I had never before looked on that grave and noble face, on that grand figure whose exquisite grace and symmetry even her long cloak could not wholly hide. |
Никогда я не видывал этого грустного и благородного лица, этого величественного стана, которого изящную грацию и стройность не могла скрывать вполне даже длинная мантилья. |
He lives in a very exquisite mansion in his home state of Niger. |
Он живет в очень изысканном особняке в своем родном штате Нигер. |
Don't be afraid. There are exquisite things in store for you. |
Не бойтесь, у вас впереди много чудесных переживаний. |
I must acknowledge my weakness; my eyes were full, and I felt within me an involuntary but exquisite emotion. |
Должен признаться в своей слабости - я прослезился и почувствовал, как всего меня охватывает невольный сладостный трепет. |
Once he bought her a great bunch of exquisite white and red roses; he went a long way to get them and bring them to his little Nellie... He excited her very much by all this. |
Один раз купил он целый букет прелестнейших роз, белых и красных, куда-то далеко ходил за ними и принес своей Нелличке... Всем этим он очень волновал ее. |
Ruth Chalice, who could do nothing that was not deliberately artistic, arranged herself in a graceful attitude by Cronshaw and just rested her exquisite head on his shoulder. |
Рут Чэлис не могла не принять артистической позы: она изящно прислонилась к Кроншоу и опустила свою прелестную голову ему на плечо. |
Kern's exquisitely flowing melodies were employed to further the action or develop characterization. |
Изысканно плавные мелодии керна использовались для продолжения действия или развития характеристики. |
It's an exquisite torture they reserve exclusively for us. |
Эту пытку они зарезервировали для нас. |
This is not one of our patients but kind of the exquisite work that these individuals do. |
Это не наш пациент, а пример их поистине филигранной работы. |
She is exquisite, this darling. |
Она восхитительна, прелестна. |
The day was ending in a serenity of still and exquisite brilliance. |
День безмятежно догорал в ослепительном блеске. |
The preserved embryos from China and Siberia underwent rapid diagenetic phosphatization resulting in exquisite preservation, including cell structures. |
Сохраненные эмбрионы из Китая и Сибири подверглись быстрой диагенетической фосфатизации, что привело к изысканной консервации, в том числе клеточных структур. |
It featured rare and expensive materials, such as ebony and ivory, and exquisite craftsmanship. |
Здесь были представлены редкие и дорогие материалы, такие как черное дерево и слоновая кость, а также изысканное мастерство исполнения. |
Is Hungarian food considered exquisite? |
Венгерская кухня считается изысканной? |
Where it is bad, it is beyond the worst; it has the charm of the rabble; where it is good it is excellent and exquisite; it may be the daintiest of dishes. |
Там, где она плоха, она превосходит все худшее; в ней есть очарование толпы; там, где она хороша, она превосходна и изысканна; она может быть самым изысканным блюдом. |
Pakistanis wear clothes ranging from exquisite colours and designs to various types of fabric such as silk, chiffon, cotton, etc. |
Пакистанцы носят одежду от изысканных цветов и дизайнов до различных видов тканей, таких как шелк, шифон, хлопок и т. д. |
How could they compare with the exquisite masterpieces? |
Разве можно сравнивать эту жалкую мазню с непревзойденными шедеврами! |
The feminity of her body, its exquisite shape and curves, bones and muscle, were clearly evident beneath her flowing robes. |
Женственность ее тела, изящные выпуклости и изгибы, кости и мышцы явственно просматривались сквозь развевающееся платье. |
In Tinos, the facades of dovecotes are decorated with folklore motifs constructed with local schist rocks that give them an exquisite appearance. |
В Тиносе фасады голубятен украшены фольклорными мотивами, построенными из местных сланцевых пород, которые придают им изысканный вид. |
The jewelry is exquisite, especially the long simple strands of beads that hang across the figures' torsos. |
Украшения изысканны, особенно длинные простые нити бус, которые висят поперек торсов фигур. |
This signaling network illustrates the simultaneous positive and negative feedback loops whose exquisite sensitivity helps create a bistable switch. |
Эта сигнальная сеть иллюстрирует одновременные положительные и отрицательные петли обратной связи, чья изысканная чувствительность помогает создать бистабильный коммутатор. |
The exquisite shirts, coats, and jackets are designed with extra care and touch to bring out the magnanimity out of the bridegroom on the marriage day. |
Изысканные рубашки, пальто и жакеты разработаны с особой тщательностью и прикосновением, чтобы выявить великодушие жениха в день свадьбы. |
Ведь правда, что вы то прелестное существо, каким я воображаю вас? |
|
The latter three were provided by Satie in his exquisite handwritten scores, which were printed in facsimile. |
Последние три были представлены Сэти в его изысканных рукописных партитурах, которые были напечатаны в факсимиле. |
When I look down this table, with the exquisite feast set before us,. |
Когда я гляжу на этот праздничный стол заполненный изысканной едой,. |
They were seven years old now, and identically beautiful, with long, soft blond hair, exquisite features and the McGregor eyes. |
Им было уже семь, обе необыкновенно красивы, с длинными мягкими светлыми волосами, точеными личиками и глазами Мак-Грегоров. |
Taking the role of our new Swan Queen, the exquisite Nina Sayers. |
И роль королевы лебедей исполнит очаровательная Нина Сейерс. |
Вовсе нет, мадам, ваши духи восхитительны. |
|
Никогда еще она не казалась мне такой прелестной! |
|
Купающиеся вставали в изысканной влаге. |
|
Hamilton then published a 100-page booklet, later usually referred to as the Reynolds Pamphlet, and discussed the affair in exquisite detail. |
Затем Гамильтон опубликовал 100-страничную брошюру, которую позже обычно называли брошюрой Рейнольдса, и подробно рассказал об этом деле. |
My friends and I also were exquisite, priceless and fragile children. |
Мы с друзьями были нежными, любимыми и хрупкими детьми. |
TEDDY, LOOK. IT'S EXQUISITE. |
Тэдди, посмотри... какой изящный... |
- exquisite note - изысканная нота
- exquisite workmanship - тонкое мастерство
- exquisite details - восхитительные детали
- exquisite style - утонченный стиль
- simply exquisite - просто восхитительное
- exquisite piece of jewellery - изысканное ювелирное изделие
- exquisitely furnished - изысканно мебель
- exquisite bag - изысканная сумка
- exquisite taste for - изысканный вкус
- exquisite music - изысканная музыка
- exquisite setting - изысканные настройки
- exquisite super - изысканный супер
- exquisite interior - изысканный интерьер
- exquisite design - изысканный дизайн
- in exquisite - в изысканной
- exquisite pleasure - изысканное удовольствие
- exquisite leather - восхитительная кожа
- exquisite flavors - изысканные ароматы
- exquisite room - изысканный номер
- exquisite comfort - изысканный комфорт
- a man of exquisite person - человек выдающейся внешности
- exquisite manners - утончённые манеры
- exquisitely chiselled gem - изысканно отточенный драгоценный камень
- elusive and exquisite - неуловимый и изысканный
- exquisite and powerful - изысканный и мощный
- It was torture of the most exquisite kind - Это была пытка самого изысканного вида
- Like the faint exquisite music of a dream - Как слабая изысканная музыка сна
- Exquisite lucidity of statement - Изысканная ясность высказывания
- exquisite tact - изысканный такт
- I must say he has exquisite taste - Надо сказать, у него изысканный вкус