Family concerns - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
family lineage - семейная родословная
family celebration - семейный праздник
in a family setting - в семейной обстановке
family albums - семейные альбомы
core family - ядро семьи
personal family or household - личного семейного или домашнего хозяйства
suit the family - костюм семьи
family cohesion - сплоченность семьи
family immigration - семейная иммиграция
family-owned restaurant - семейный ресторан
Синонимы к family: relations, extended family, tribe, people, nearest and dearest, next of kin, one’s (own) flesh and blood, kin, kindred, kinsfolk
Антонимы к family: public, unfamiliar people, federal government, amazing, deathplace, fart, flabby, in the driver's seat, in the driving seat, international
Значение family: a group consisting of parents and children living together in a household.
noun: концерн, беспокойство, забота, интерес, дело, отношение, предприятие, участие, значение, важность
verb: касаться, относиться, заботиться, беспокоиться, заниматься, интересовать, коснуться, интересоваться, иметь отношение
number of serious concerns - ряд серьезных проблем
this agreement concerns - это соглашение касается
storage concerns - проблемы хранения
concerns around - проблемы вокруг
educational concerns - образовательные проблемы
concerns have also been raised - проблемы были также подняты
take into consideration the concerns - принять во внимание озабоченность
there are serious concerns that - Есть серьезные опасения, что
security concerns of all - проблемы безопасности всех
everything that concerns - все, что касается
Синонимы к concerns: consternation, apprehensiveness, unease, disquiet, worry, anxiety, sympathy, consideration, care, regard
Антонимы к concerns: indifference, apathy, calm
Значение concerns: anxiety; worry.
It concerns four generations of the one Tamil family across Sri Lanka and Australia. |
Это касается четырех поколений одной тамильской семьи на Шри-Ланке и в Австралии. |
This is a big matter that concerns the safety of the Royal family. |
который касается безопасности Королевского семейства. |
Many other botanists echoed Lindley's earlier concerns about the phylogeny of the Liliaceae, but various schemes to divide the family gained little traction. |
Многие другие ботаники разделяли ранее высказанные Линдли опасения по поводу филогенеза лилий, но различные схемы разделения семейства не нашли должного отклика. |
Concerns were raised by the family, so the authors voluntarily withheld access to the sequence data. |
Семья выразила озабоченность, поэтому авторы добровольно отказали в доступе к данным о последовательности. |
The most common reasons for refusing an assignment are family concerns and the spouse's career. |
Наиболее распространенными причинами отказа от назначения являются семейные проблемы и карьера супруга. |
And if you were the patient's family, I would want to assuage those concerns, but you are neither family nor friend right now. |
И если бы ты была его семьёй, я бы захотела развеять твоё беспокойство, но ты ему сейчас не семья и не друг. |
Marryat as a writer often allows the concerns of British family connections and social status to overshadow the naval action in the text. |
Марриат как писатель часто позволяет заботам о британских семейных связях и социальном статусе затмить морские действия в тексте. |
The survey results highlighted that family concerns and spousal employment are among the most relevant issues affecting the possibility of attracting new staff. |
По итогам обследования подчеркивалось, что семейные соображения и занятость супругов - это наиболее актуальные проблемы, ограничивающие возможность привлечения новых сотрудников. |
Are we here to discuss family heirlooms, or do we have more pressing concerns? |
Мы собрались ради обсуждения семейных реликвий или у нас есть более насущные проблемы? |
Impress upon him our concerns for the safety and wellbeing of his family. |
Надавите на него, скажите что может пострадать его семья. |
In addition, Mr Beaulieu emphasises the importance of discussing your concerns and family history with your doctor. |
Однако г-н Больё подчеркивает, что свои тревоги и семейный анамнез важно обсудить с врачом. |
Family issues were significant concerns for lesbians when gay activism became more vocal in the 1960s and 1970s. |
Семейные проблемы стали серьезной проблемой для лесбиянок, когда гей-активизм стал более громким в 1960-х и 1970-х годах. |
The memoir concerns Westover overcoming her survivalist Mormon family to go to college. |
Мемуары касаются того, как Уэстовер преодолевает свою семью мормонов-выживальщиков, чтобы поступить в колледж. |
As an early nineteenth century adventure novel, Percival Keene splits its focus between concerns of family and social connections and nautical action and seafaring. |
Как приключенческий роман начала девятнадцатого века, Персиваль Кин делит свое внимание между проблемами семьи и социальных связей и морских действий и мореплавания. |
But it concerns me because if word gets out that this family paid a ransom other guys like you will come out of the woodwork. |
Зато меня волнует, потому что если пойдет слух, что эта семья заплатила выкуп, то другие парни, вроде тебя, не заставят себя ждать. |
We're a family-run business, and we really care about people's concerns. |
У нас семейный бизнес, и нам важны тревоги наших покупателей. |
In reply to the Committee's concerns, the representative informed it that knowledge about family planning methods among married women is widespread. |
В ответ на выраженное Комитетом беспокойство представитель сообщила, что замужние женщины хорошо осведомлены о методах планирования семьи. |
Well, waiting for a child to come out of surgery, that's a stressful time for... for any family, and we like to make ourselves available for questions, concerns. |
Ну ждать ребёнка с операции, нелёгкое время для семьи, так что мы здесь, чтобы ответить на все вопросы. |
Despite concerns about the validity of testimony regarding PAS, it has been inappropriately viewed as reliable by family court judges. |
Несмотря на озабоченность по поводу достоверности свидетельских показаний в отношении ССА, судьи суда по семейным делам необоснованно считают их надежными. |
Я обычно вижу две проблемы, два аргумента. |
|
You see Brexit and you see the concerns of populism across all of the European states. |
Например, Брексит и популизм во всех европейских государствах. |
The other members of her family had disappointed her often. |
Другие члены семейства нередко давали ей повод для разочарования. |
I've found a 12-step model of family involvement is effective for trauma recovery as well. |
Я обнаружил, что 12-шаговая модель семейного участия также очень эффективна при восстановлении после травмы. |
I see. And did Mrs. Florrick ever raise any concerns that the surrogacy contract was coercive in any way? |
А миссис Флоррик не смущало, что договор имеет принудительный характер? |
Support for older persons taking care of other family members, in the absence of working-age family members, is especially important. |
Особо важное значение имеет поддержка пожилых людей, предоставляющих уход другим членам семьи при отсутствии членов семьи в трудоспособном возрасте. |
At least some family members have a relationship to their family employers that approximates to normal employment. |
По меньшей мере некоторые из членов семей имеют отношения со своими семейными нанимателями, которые близки к отношениям традиционного найма. |
Women's agricultural and market activities sustain food security, as well as large numbers of family members. |
Участие женщин в сельском хозяйстве и рыночной торговле обеспечивает продовольственную безопасность, а также возможность оказывать поддержку многочисленным родственникам. |
For every death reported in the news, six family members on average are left without a breadwinner. |
Смерть каждого человека, о которой сообщается в новостях, оставляет без кормильца в среднем шесть членов семьи. |
Всё пытаются стряхнуть меня с генеалогического древа? |
|
The French delegation had stated that women were finding difficulty in reconciling their family life with their professional life. |
При этом делегация Франции указала, что женщины испытывают затруднения, когда пытаются сочетать семейную жизнь с профессиональной деятельностью. |
She used to joke about how they were like a family, just like us... me, my mom, my dad. |
Она шутила, что они были как одна семья, прямо как мы... я, мои мама и папа. |
Особенно того, что я забыл про свою семью. |
|
Householders, for example, make choices about location, as they balance the demands of travel, family, work, leisure and lifestyle. |
Например, лица, арендующие жилье, делают выбор в пользу того или иного места жительства на основе баланса потребностей, связанных с передвижением, интересами семьи, работой, отдыхом и укладом жизни. |
Concerns were expressed that the simple deletion of draft article 13 could have a detrimental effect on merchant haulage. |
Была выражена обеспокоенность в связи с тем, что если проект статьи 13 будет попросту исключен, то это может повлечь за собой пагубные последствия для практики доставки груза коммерсантом. |
Семейные проблемы продолжают омрачать мою жизнь. |
|
Что ж, может, тогда обсудим ваши опасения лично с Морисом? |
|
And since they're now members of the Dominion their concerns have become our concerns. |
А поскольку отныне кардассианцы – часть Доминиона, их тревоги становятся нашими тревогами. |
All that they are connected with you in is trade,-so they think,-and all that it concerns them, therefore, to rectify your opinions in is the science of trade.' |
Все, что вас связывает - это торговля... так они думают... и это все, чем они обеспокоены. |
Quinn, Costigan, and Kowalski all have concerns about gang activity spilling into their wards if the Gardens come down. |
Квинн, Костигэн и Ковальски, у всех есть беспокойство по поводу преступной деятельности банд, проникающих в их опеку, если Гарденс опустится. |
It's the here and now that concerns me. |
Меня волнует только настоящее. |
Thanks to various concerns of a similar nature, we are limited to Kunduz. |
Из-за различных волнений подобного рода, нас в Кундузе ограниченное количество. |
It concerns what is timeless. |
Это касается того, что вне времени. |
I'm not sure if this would satisfy the concerns of the editors who changed it or not. |
Я не уверен, что это удовлетворит опасения редакторов, которые изменили его или нет. |
One that is fairly easy to prove concerns the early failures to replicate Fleichmann and Pons. |
Один из них, который довольно легко доказать, касается ранних неудач в копировании Флейхмана и Понса. |
The premises to regulate the new media, two-ways communications, concerns much about the change from old media to new media. |
Предпосылки для регулирования новых медиа, двусторонней коммуникации, во многом связаны с переходом от старых медиа к новым. |
Welfare concerns include the threat of crocodilian diseases such as caiman pox, adenoviral Hepatitis, mycoplasmosis, and chlamydiosis. |
Забота о благосостоянии включает в себя угрозу крокодильих болезней, таких как оспа каймана, аденовирусный гепатит, микоплазмоз и хламидиоз. |
Meanwhile, increased immigration brought a number of plays about the Irish and Germans, which often dovetailed with concerns over temperance and Roman Catholic. |
Тем временем возросшая иммиграция принесла с собой ряд пьес об ирландцах и немцах, которые часто сочетались с заботами о трезвости и Римско-католической вере. |
If anyone has any comments or concerns about this proposed truce, please bring them up and I will try to rework it towards everyone's satisfaction. |
Если у кого-то есть какие-либо замечания или опасения по поводу этого предложенного перемирия, пожалуйста, поднимите их, и я постараюсь переработать его к всеобщему удовлетворению. |
Reading the v.90 section brought several question and concerns to mind regarding accuracy and omission of important data. |
Чтение раздела v. 90 вызвало несколько вопросов и опасений относительно точности и отсутствия важных данных. |
DSA has not yet been implemented in manufacturing, due to defect concerns, where a feature does not appear as expected by the guided self-assembly. |
DSA еще не была внедрена в производство из-за проблем с дефектами, когда функция не появляется, как ожидалось, с помощью управляемой самосборки. |
Neurourology concerns nervous system control of the genitourinary system, and of conditions causing abnormal urination. |
Нейроурология касается контроля нервной системы над мочеполовой системой и состояний, вызывающих аномальное мочеиспускание. |
This discussion primarily concerns the Provinces of Finland and how the Åland aspect should be covered. |
Эта дискуссия в первую очередь касается провинций Финляндии и того, как следует охватить Аландский аспект. |
Services are autonomous, stateless, with fully documented interfaces, and separate from the cross-cutting concerns of the implementation. |
Службы являются автономными, не имеющими состояния, с полностью документированными интерфейсами и отделенными от сквозных проблем реализации. |
The NAACP became involved with the Love Canal issue after William Abrams Sr., president of the Niagara Falls chapter drew concerns to his wife's fatal liver failure. |
NAACP занялась проблемой канала любви после того, как Уильям Абрамс-старший, президент отделения Ниагарского водопада, обратил внимание на фатальную печеночную недостаточность своей жены. |
These concerns majorly affect the decisions of almost two thirds of the consumers. |
Эти опасения в значительной степени влияют на решения почти двух третей потребителей. |
Child exploitation is prominent on Kik Messenger, causing law enforcement and the media to frequently express concerns about the app. |
Эксплуатация детей занимает видное место в Kik Messenger, что заставляет правоохранительные органы и средства массовой информации часто выражать озабоченность по поводу этого приложения. |
As a result, I feel the concerns raised by Tumadoireacht are not grounded in fact. |
В результате я чувствую, что опасения, высказанные Тумадуарахтом, не обоснованы на самом деле. |
The merger raises local and regional concerns about health care. |
Это слияние поднимает местные и региональные проблемы в области здравоохранения. |
Gordon argues that Anthony's single-minded goal was to win suffrage for women and that all other concerns were dismissed as distractions. |
Гордон утверждает, что целеустремленная цель Энтони состояла в том, чтобы завоевать избирательное право для женщин, и что все остальные проблемы были отброшены как отвлекающие факторы. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «family concerns».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «family concerns» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: family, concerns , а также произношение и транскрипцию к «family concerns». Также, к фразе «family concerns» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.