Fatuous commonplaces - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Fatuous commonplaces - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
глупые банальности
Translate

- fatuous [adjective]

adjective: дурацкий, глупый, бесполезный

- commonplaces

расхожих

  • commonplaces about weather - пустой разговор о погоде

  • palter commonplaces - хитрить расхожих

  • fatuous commonplaces - глупые банальности

  • Синонимы к commonplaces: bromides, banalities, platitudes, plains, ordinaries, dailies, rules, norms, stereotypes

    Значение commonplaces: plural of commonplace.



This scheme would later become commonplace in computer framebuffers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта схема позже станет обычным явлением в компьютерных фреймбуферах.

Complicated harmonic substitutions for more basic chords became commonplace.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сложные гармонические замены более простых аккордов стали обычным делом.

The sight of emaciated dead bodies was commonplace in the streets of Athens.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вид изможденных трупов был обычным явлением на улицах Афин.

Pitting animals against each other is a common pastime in evolving cultures, where violence is more commonplace and animal life has no value.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Животные друг против друга это обычное времяпрепровождение в развивающихся культурах, где насилие более банально и жизнь животного не имеет никакой ценности.

Now, to close, we heard a couple of days ago about the value of making individual heroism so commonplace that it becomes banal or routine.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И в завершение: пару дней назад мы слышали о ценности индивидуального героизма, который должен стать настолько общепринятым, что будет выглядеть банально или обыденно.

Whether or to what degree the Kremlin itself believes this story is, eventually, inconsequential - these accusations have become commonplace in Russian public life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В конечном итоге, не так важно, верит ли сам Кремль в эту историю - такие обвинения стали в общественной жизни России рутинными.

It is a very, very commonplace affair, my dear, an appointment to a great amount of work and a small amount of pay; but better things will gather about it, it may be fairly hoped.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Должность очень, очень скромная, дорогая моя, -работы много, а заработка мало; но можно надеяться, что со временем положение его улучшится.

They were never significant, practical men who clung to these fatuous ideals.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Люди, которые цеплялись за этот бессмысленный идеал, никогда не были выдающимися деятелями в какой-либо практической области.

Imagery of little grey aliens has been commonplace for years. - Colson could have a picture.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Образы маленьких серых пришельцев обычное явление на Земле в течении многих лет, поэтому у Колсона и могли быть фотографии.

You see, this is fatuous, pseudo blubber.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Понимаешь, это бессмысленные псевдо рыдания.

Suggesting, as a corollary, that your skills for blackmail and manipulation... no longer are assets to you... and for your fatuous belief in their efficacy... in fact, have become liabilities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В итоге ваши навыки в шантаже и манипулировании перестают приносить пользу. Фактически вам предстоит ответить за безрассудную веру в их эффективность.

I'm sorry, but if you insist that Damien Hirst's work is anything but simple-minded, sensationalist, and fatuous, I'm not sure I'll be able to lay my head next to yours tonight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Извини, но если ты утверждаешь, что творения Дэмьена Хёрста далеко не тупые, скандальные и бессмысленные, то не уверена, что смогу положить голову на подушку рядом с твоей.

Abortions are commonplace now... but it's still traumatic.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Аборты стали обычным делом. Но все равно страшно.

She was exceedingly intelligent, if not highly intellectual, trig, vivacious, anything but commonplace.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ней чувствовалось хорошее воспитание. Она была жива, находчива, и если и не слишком умна, то во всяком случае не банальна.

It was true that he never had any but a commonplace thought; on the other hand he never had a shameful one.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Спору нет, все его мысли банальны; с другой стороны, ни одна из них не бывает постыдна.

This evening she is merely a commonplace, mediocre actress.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А сегодня - только самая заурядная средняя актриса.

He had tried to write; do you notice the commonplace hand?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он попытался писать, - видите этот банальный почерк?

The dinner was commonplace and lively, one of those dinners at which people talk about everything, without saying anything.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обед прошел банально и весело: это был один из тех обедов, во время которых говорят обо всем и ни о чем.

(A conversation between lovers is a very commonplace affair.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(Болтовня влюбленных - вещь довольно банальная.

Embedded in the stone was a form that in an earth specimen might be considered commonplace, and yet in a meteorite was utterly inconceivable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В камне ясно отпечатался след, который на земной породе был бы вполне обычным, но в метеорите его трудно было представить.

Commonplace metaphor replies: It is to see thirty-six candles.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обычная метафора отвечает: засветить тридцать шесть свечей.

Natural and commonplace as this matter of marrying is, the banns to publish, the papers to be drawn up, the mayoralty, and the church produce some complication.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как ни естественно и обычно такое событие, как брак, все же оглашение, подписание брачного контракта, мэрия и церковь всегда связаны с известными хлопотами.

Of the strange, tortured, terrified reflection of those who, caught in his wake, were swept from the normal and the commonplace, what shall we say?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А что сказать о растерянности, испуге, муках, о душевном смятении тех, кто, попав в орбиту его полета, был выбит из привычной колеи обыденного? Кто они?

It seemed to him now that his comparatively commonplace house could be made into something charming and for comparatively little money.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фрэнк решил, что ценой сравнительно небольших затрат он сможет превратить свое заурядное жилище в уютный и очаровательный дом.

Were my commonplace fears unjust?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Были ли мои заурядные опасения неоправданы?

It's a curse of the modern age that very significant things appear commonplace.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Проклятье нашего времени в том, действительно значимые вещи выглядят обыкновенными.

You see, I explained, in the usual commonplace novel we only get, as a matter of fact, one person's ideas.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Видишь ли, - пояснил я, - в рядовом романе читатель фактически получает мысли одного человека.

And Aileen walking the deck with the air of one to whom supremacy in all things was a mere commonplace.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эйлин прогуливалась на палубе с таким видом, как если бы занимать первенствующее положение в обществе рядом с Каупервудом было для нее вполне привычным делом.

Butler himself is a very presentable man, Cowperwood had once remarked to her, but Mrs. Butler-well, she's all right, but she's a little commonplace.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Старик Батлер - человек весьма респектабельный, - заметил как-то Каупервуд, - но миссис Батлер... да и она, собственно, ничего, но уж очень простовата.

The room in which they were sitting at the time was typical of the rather commonplace idea of luxury which then prevailed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Комната, где они встречались, была очень типична для царившего в те времена мещанского представления о роскоши.

Although Julia was in a pitiable state of anxiety, so that she could hardly get the words out of her mouth, she almost smiled at his fatuous irony.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя Джулия чуть не плакала от боли и тревоги и с трудом могла говорить, она невольно улыбнулась.

He lived in a neighbourhood where screams were commonplace.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этом районе крики - обычное дело.

Even Berenice seemed a little disappointed at the somewhat commonplace view.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даже и Беренис как будто была несколько разочарована будничным видом этого мертвого великолепия.

Frozen foods, previously a luxury item, became commonplace.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Замороженные продукты, ранее считавшиеся предметом роскоши, стали обычным явлением.

Since the 1960s and 1970s, squatting became a commonplace movement in protest against the shortage of housing in Amsterdam.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С 1960-х и 1970-х годов сквот стал обычным движением в знак протеста против нехватки жилья в Амстердаме.

Floppy disks became commonplace during the 1980s and 1990s in their use with personal computers to distribute software, transfer data, and create backups.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дискеты стали обычным явлением в 1980-х и 1990-х годах в их использовании с персональными компьютерами для распространения программного обеспечения, передачи данных и создания резервных копий.

The promotion of an agenda is commonplace whenever one is in a public environment, but schools have exceptional power in that regard.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Продвижение повестки дня является обычным делом, когда человек находится в общественной среде, но школы обладают исключительной властью в этом отношении.

It has become commonplace and characterises the life of the Russian society.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она стала обыденной и характеризует жизнь российского общества.

Literary satire is usually written out of earlier satiric works, reprising previous conventions, commonplaces, stance, situations and tones of voice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Литературная сатира обычно написана из более ранних сатирических произведений, повторяя предыдущие условности, общие места, позицию, ситуации и интонации голоса.

Zinc metal was also becoming more commonplace.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Металлический цинк также становился все более распространенным явлением.

Traffic jams are commonplace during rush hour as well as at the beginning and end of major holidays in Germany.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пробки на дорогах являются обычным явлением в час пик, а также в начале и в конце крупных праздников в Германии.

During the 1890s and subsequently, cemented steel armor became commonplace, initially only on the thicker armor of warships.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В течение 1890-х годов и впоследствии цементированная стальная броня стала обычным явлением, первоначально только на более толстой броне военных кораблей.

Corruption is most commonplace in kleptocracies, oligarchies, narco-states and mafia states.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Коррупция наиболее распространена в клептократиях, олигархиях, наркогосударствах и мафиозных государствах.

While there are not many official records of hats before 3,000 BC, they probably were commonplace before that.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя существует не так много официальных записей о шляпах до 3000 года до нашей эры, они, вероятно, были обычным явлением и до этого.

Wet nursing used to be commonplace in the United Kingdom.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Влажное кормление грудью было обычным делом в Соединенном Королевстве.

The player character is a silent protagonist, a commonplace feature in other Persona games, codenamed Joker.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они являются последней командой в любом крупном профессиональном североамериканском спорте, выигравшей четыре чемпионата подряд.

Corruption is found to be commonplace in the lower levels of police.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Коррупция считается обычным явлением на низших уровнях полиции.

With a weakened body, diseases are commonplace.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При ослабленном теле болезни становятся обычным делом.

Captive breeding is fairly commonplace, but not so much that it can supply the market demand.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разведение в неволе довольно распространено, но не настолько, чтобы оно могло удовлетворить рыночный спрос.

While no non-metallic armor is known to have survived, it was likely to have been commonplace due to its lower cost.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя известно, что неметаллическая броня не сохранилась, она, вероятно, была обычным явлением из-за ее более низкой стоимости.

Serial numbers became commonplace after the United States passed the Gun Control Act of 1968.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Серийные номера стали обычным явлением после того, как Соединенные Штаты приняли закон о контроле над оружием 1968 года.

This is a a silly, fatuous, vexatious charge.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это глупое, бессмысленное, досадное обвинение.

Why should it matter that a single person thought that Rawat's message was commonplace and pedestrian?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Какое имеет значение, что хоть один человек думает, что послание Равата было банальным и скучным?

In antiquity, exchange involved direct selling via merchants or peddlers and bartering systems were commonplace.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В древности обмен был связан с прямой продажей через торговцев или Коробейников, и бартерные системы были обычным явлением.

By the end of the 20th century, hummus had become commonplace in American cuisine.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К концу 20-го века хумус стал обычным явлением в американской кухне.

The hammer and sickle also remains commonplace in countries like Vietnam and China which are still officially communist states.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Серп и молот также остаются обычным явлением в таких странах, как Вьетнам и Китай, которые все еще официально являются коммунистическими государствами.

This practice became commonplace, and eventually found its way into American mainstream culture and building design.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта практика стала обычным явлением и в конечном итоге нашла свое место в американской мейнстрим-культуре и дизайне зданий.

Despite the Church's disapproval of nonmarital sex, fornication continued to be commonplace in the early medieval period.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несмотря на неодобрение Церковью внебрачного секса, блуд продолжал оставаться обычным явлением в раннем средневековье.

Prostitution in Vatican City is illegal and is not commonplace.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Анархисты были изгнаны и не допущены туда главным образом из-за давления со стороны марксистов.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «fatuous commonplaces». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «fatuous commonplaces» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: fatuous, commonplaces , а также произношение и транскрипцию к «fatuous commonplaces». Также, к фразе «fatuous commonplaces» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information