Fiddler's green: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Fiddler's green - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
зеленый ФиддлерзTranslate

- green [adjective]

adjective: зеленый, сырой, свежий, молодой, растительный, неопытный, мягкий, бледный, цветущий, неспелый

noun: зеленый цвет, зелень, растительность, овощи, луг, зеленая краска, зеленая лужайка, капуста, молодость, сила

verb: зеленеть, делаться зеленым, делать зеленым, красить в зеленый цвет, обманывать, мистифицировать



Fiddler's Green offers luxury living in the grand old style. Мы предлагаем вам роскошную жизнь в старом добром стиле.
Life goes on at Fiddler's Green... in the heart of one of America's oldest and greatest cities. Здесь, в Фиддлерз Грин... расположенном в сердце одного из величайших и старейших городов Америки, жизнь продолжается.
Fiddler's Green is an after-life where there is perpetual mirth, a fiddle that never stops playing, and dancers who never tire. Зеленый цвет скрипача - это загробная жизнь, где есть вечное веселье, скрипка, которая никогда не перестает играть, и танцоры, которые никогда не устают.
At Fiddler’s Green, where seamen true When here they’ve done their duty The bowl of grog shall still renew And pledge to love and beauty. В Фиддлерс-Грин, где моряки верны своему долгу, чаша грога все еще будет обновляться и обещать любовь и красоту.
Fiddler's Green is the title of a 1950 novel by Ernest K. Gann, about a fugitive criminal who works as a seaman after stowing away. Грин скрипача-это название романа Эрнеста К. Ганна 1950 года, рассказывающего о беглом преступнике, который работает моряком после укладки.
Fiddler's Green is an extrasolar colony mentioned in Robert A. Heinlein's novels The Cat Who Walks Through Walls and Friday. Грин скрипача-это экстрасолярная колония, упомянутая в романах Роберта Хайнлайна Кот, который ходит сквозь стены и пятница.
Fiddler's Green is an expeditionary fire base in Afghanistan built by the United States Marine Corps. Fiddler's Green-это экспедиционная огневая база в Афганистане, построенная Корпусом морской пехоты Соединенных Штатов.
The rich and powerful live in a luxury high-rise called Fiddler's Green, while the rest of the population subsists in squalor. Богатые и влиятельные живут в роскошной высотке под названием Фиддлерс-Грин, в то время как остальная часть населения живет в нищете.
Meanwhile, Cholo DeMora, Dead Reckoning's second in command, is denied an apartment in Fiddler's Green despite his service to Kaufman. Тем временем Чоло Деморе, второму командиру Мертвого счета, отказывают в квартире в Фиддлерс-Грин, несмотря на его службу у Кауфмана.
Riley takes over Dead Reckoning once again and returns to Fiddler's Green. Райли снова берет на себя мертвую расплату и возвращается в Грин скрипача.
Ebert noted this installment's distinction between the rich and poor, those that live in Fiddler's Green and those that live in the slums. Эберт отметил разницу между богатыми и бедными, теми, кто живет в Фиддлерс-Грин, и теми, кто живет в трущобах.
The Fiddler took Obsidian and the Green Flame to London and, with their help, stole a very prized Stradivarius violin. Скрипач привез Обсидиан и зеленое пламя в Лондон и с их помощью украл очень ценную скрипку Страдивари.

0Вы посмотрели только
% информации