Forsake you - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
forsake sin - оставить грех
to forsake - отказаться
forsake him - оставить его
forsake you - оставит вас
forsake me not - не оставляй меня
Синонимы к forsake: leave, break (up) with, walk out on, desert, turn one’s back on, leave stranded, leave high and dry, cast aside, can, throw over
Антонимы к forsake: return to, stay with, go back, return, rediscover, revert
Значение forsake: abandon (someone or something).
thank you for understanding - спасибо за ваше понимание
Do you have children? - У вас есть дети?
you have just created - Вы только что создали
i gave you the opportunity - я дал вам возможность
for the work you do - за работу, которую вы делаете
makes you see - заставляет вас видеть
how far you have come - как далеко вы пришли
you speak english - Вы говорите по-английски
you can design - Вы можете создать
drop you off - высадить вас
Синонимы к you: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к you: me, myself, furthermore, hardly, later, mildly, moderately, obscurely, rather, slightly
Значение you: used to refer to the person or people that the speaker is addressing.
Сайлас не верил, что Бог мог оставить его. |
|
It appears, then, that the miserable old man you were telling me of was forsaken by every one. Surely, had not such been the case, he would not have perished by so dreadful a death. |
Неужели, - снова начал он, - этот бедный старик был так всеми покинут, что умер голодной смертью? |
Our Lady will not forsake us. |
Пречистая Дева нас не оставит. |
Чтобы никогда больше не чувствовать запах этой богом забытой деревни. |
|
A schoolmistress in the middle of some God-forsaken nowhere. |
Школьная учительница посреди какой-то богом забытой глуши. |
How dare you forsake your Lilliputian brethren! |
Как посмел ты предать своих братьев? |
Davis stated that On the Corner was an attempt at reconnecting with the young black audience which had largely forsaken jazz for rock and funk. |
Дэвис заявил, что на углу была предпринята попытка воссоединиться с молодой черной аудиторией, которая в значительной степени оставила джаз ради рока и фанка. |
She would serve her Masters still, though they had betrayed her and forsaken her. |
Хозяева предали и прокляли ее, но Первая Жрица еще послужит им! |
God has forsaken all you sinners, and now the armies of hell are upon us. |
Господь покинул вас, грешники, и адское воинство обрушится на нас. |
Would you forsake Socrates, Plato and Grandpa Walton? |
Вы отказались бы от Сократа, Платона и дедушки Уолтона ? |
It is time for all anointed knights to forsake their worldly masters and defend our Holy Faith. |
Пришла пора всем истинным рыцарям покинуть своих земных владык и вступиться за нашу святую веру. |
Rembrandt had forsaken her usual long-braided ponytail, and her dark brown hair now hung loosely almost halfway down her back. |
Обычно стянутые в лошадиный хвост темно-каштановые волосы Рембрандт теперь свободно падали почти до середины спины. |
But man had forsaken violence as a world and individual policy. |
Но человек отверг насилие как средство решать общественные и личные конфликты. |
Why would you forsake the Gods of your father and your house? |
Зачем же тогда ты хочешь отречься от богов своего отца и своего дома? |
We forsake the Devil and all his evil deeds and everything about him. |
Мы отрекаемся от дьявола, от всех его козней и всей сути его. |
You forsake them, and there'll be many more days like this in the not-too-distant future. |
Ты оставишь их, и тогда будет много таких дней в недалёком будущем. |
Without a strong signal from Washington, Khodorkovsky's freedom will be forsaken and his life will be in danger. |
Если Вашингтон не подаст такой четкий сигнал, о свободе Ходорковского можно будет забыть, и его жизнь тогда окажется в опасности. |
It also believes that neither Iran nor Hezbollah would forsake the Alawi regime. |
Она также считается, что ни Иран, ни «Хезболла» не отрекутся от алавитов. |
Every Linton on the face of the earth might melt into nothing before I could consent to forsake Heathcliff. |
Все Линтоны на земле обратятся в прах, прежде чем я соглашусь покинуть Хитклифа. |
How could I forsake the purity of love... I had with my flower. |
Как я мог сломать свой цветок любви к Донне Джулии? |
This city had remained faithful to him, after the whole nation had forsaken his cause to join the standard of Parliament and liberty. |
Этот город оставался ему верным, когда вся страна отступилась от него и стала под знамена парламента к свободы. |
There is a forsaking which still sits at the same board and lies on the same couch with the forsaken soul, withering it the more by unloving proximity. |
Есть предательницы, сидящие за одним столом, возлежащие на том же ложе и иссушающие душу того, кто предан ими, своей холодной близостью. |
Well, I had hoped to have forsaken her for one equally as lovely. |
Я надеялся, что оставляю её ради такой же милой девушки. |
You want me to forsake my family? |
Я оставляю свою семью? |
O Lord, do not forsake me right now that I have to keep going by myself. |
Господь, не оставляй меня сейчас, когда я всё тащу одна! |
If, at a woman's utmost need, SOMEBODY heaps gold upon her, he ought never to forsake her; that love should last for ever! |
Если мужчина отсыпал кучу золота женщине в дни ее нужды, он не имеет права бросать такую женщину; он должен любить ее всегда! |
If you forsake it, it forsakes you. |
Если ты бросаешь его, он бросает тебя. |
Don't forsake me Out tonight |
Не бросай меня сегодня ночью. |
Bad as he is, he has not forsaken me; he has been forced away. |
Как он ни плох, а он еще не бросил меня, он был к этому принужден. |
If you care to use that word, what is base is to forsake husband and child for a lover, while you eat your husband's bread! |
Если вы хотите употребить это слово, то подлость - это бросить мужа, сына для любовника и есть хлеб мужа! |
Мои, так называемые, друзья бросили меня. |
|
Ira, Rachel has forsaken you, so for God's sake, pick a bloody side! |
Айра, Рейчел бросила тебя, так что черт возьми, выбери уже, на чьей ты стороне! |
Ах, брат, брат! оставил ты нас! |
|
Oh, no,-no, not yet, he cried; do not forsake me! Oh, succor him! |
Нет! Нет! - воскликнул тот. - Не оставь нас, господи боже мой, спаси его!.. |
What must be, must be; and it may be God will not forsake us. |
Что будет, то будет; авось бог не оставит! |
These poor friends would never understand why she had forsaken them; and there were many others besides. |
Эти бедные друзья никогда не поймут, почему она покинула их, а кроме них есть и другие. |
Sad was how Govinda looked like, sadly he asked: Why have you forsaken me? |
Лицо Говинды было печально. Печально он спросил: Зачем ты покинул меня? |
Make me suffer.... For Thee I forsake all others, even my mother and my sister and the Cardinal. |
Дай мне страдать... Я всех отверг ради тебя, даже мать, и сестру, и кардинала. |
You have forsaken your holy duty. |
Ты отверг наш священный долг. |
You've forsaken your destiny. |
Ты забыла свою судьбу. |
Он отвез меня в богом забытую дыру и оскорбил. |
|
Let the wicked forsake his way, and the unrighteous man his thoughts |
Нечестивый пусть оставит свой путь, и беззаконник - помыслы свои, |
6 месяцев я с ней шатаюсь по этой Богом забытой земле. |
|
On the third day after Maurice Gerald became an inmate of the military prison the fever had forsaken him, and he no longer talked incoherently. |
На третий день после того, как Морис Джеральд попал в военную тюрьму, лихорадка у него прошла, а он перестал бредить. |
Just four years ago in some God-forsaken town, I was Jesus Christ for a few days. |
Не далее как четыре года назад мне пришлось в одном городишке несколько дней пробыть Иисусом Христом. |
Surely God will not forsake them? |
Бог неужто их покинет? |
Once you've forsaken then sun and stepped towards the night, there is no return. |
Для отвернувшихся от солнца и шагнувших в ночь обратной дороги нет. |
Someone should be getting laid somewhere in this god forsaken borough. |
Кому-то же должно перепасть в этом богом забытом городе. |
The crimson that has struggled through the brown skin of her cheeks would scarce forsake them in the teeth of the deadliest danger. |
Алый румянец, разлитый по смуглой коже, не исчезнет даже в минуту смертельной опасности. |
He does not forsake his covert, nor yet rise to his feet. |
Но он не покидает своего зеленого ложа, даже не встает на ноги. |
we know we are not forsaken... |
мы знаем, что не покинуты... |
A Seediq who loses his soul will be forsaken by our ancestors' spirits |
Сидик, лишившийся души, будет покинут духами наших предков |
Please don't forsake me. |
Прошу, не оставляй меня. |
11 The old lion has perished for want of food, and the lions’ whelps have forsaken one another. |
11 старый лев умер от недостатка пищи, и львята оставили друг друга. |
When asked about her condition, she declares that her baby's father is an elf whom she will not forsake. |
Когда ее спрашивают о ее состоянии, она заявляет, что отец ее ребенка-эльф, которого она не оставит. |
I see that men make ropes in such a scarre, That we'll forsake ourselves. |
Я вижу, что люди делают веревки в таком шраме, что мы оставим себя. |
In fact, the ballgame seems to have been nearly forsaken not only in Teotihuacan, but in areas such as Matacapan or Tikal that were under Teotihuacano influence. |
На самом деле игра в мяч, похоже, была почти забыта не только в Теотиуакане, но и в таких районах, как Матакапан или Тикаль, которые находились под влиянием Теотиуакано. |
Engraving from The Graphic, October 1877, showing two forsaken children in the Bellary district of the Madras Presidency during the famine. |
Гравюра с рисунка, октябрь 1877 года, изображающая двух покинутых детей в районе Беллари президентства Мадраса во время голода. |
Although she retired to Medina, her forsaken efforts against the Rashidun Caliphate of Ali did not end the First Fitna. |
Хотя она удалилась в Медину, ее заброшенные усилия против Рашидунского Халифата Али не положили конец первой фитне. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «forsake you».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «forsake you» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: forsake, you , а также произношение и транскрипцию к «forsake you». Также, к фразе «forsake you» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.