Forsake you - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Forsake you - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
оставит вас
Translate

- forsake [verb]

verb: оставлять, покидать, отказываться

  • forsake sin - оставить грех

  • to forsake - отказаться

  • forsake him - оставить его

  • forsake you - оставит вас

  • forsake me not - не оставляй меня

  • Синонимы к forsake: leave, break (up) with, walk out on, desert, turn one’s back on, leave stranded, leave high and dry, cast aside, can, throw over

    Антонимы к forsake: return to, stay with, go back, return, rediscover, revert

    Значение forsake: abandon (someone or something).

- you [pronoun]

pronoun: вас, вам, вы, вами, тебя, тебе, ты, тобой



Silas could not believe that God had forsaken him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сайлас не верил, что Бог мог оставить его.

It appears, then, that the miserable old man you were telling me of was forsaken by every one. Surely, had not such been the case, he would not have perished by so dreadful a death.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Неужели, - снова начал он, - этот бедный старик был так всеми покинут, что умер голодной смертью?

Our Lady will not forsake us.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пречистая Дева нас не оставит.

To never again smell another god-forsaken backwater hamlet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы никогда больше не чувствовать запах этой богом забытой деревни.

A schoolmistress in the middle of some God-forsaken nowhere.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Школьная учительница посреди какой-то богом забытой глуши.

How dare you forsake your Lilliputian brethren!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как посмел ты предать своих братьев?

Davis stated that On the Corner was an attempt at reconnecting with the young black audience which had largely forsaken jazz for rock and funk.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дэвис заявил, что на углу была предпринята попытка воссоединиться с молодой черной аудиторией, которая в значительной степени оставила джаз ради рока и фанка.

She would serve her Masters still, though they had betrayed her and forsaken her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хозяева предали и прокляли ее, но Первая Жрица еще послужит им!

God has forsaken all you sinners, and now the armies of hell are upon us.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Господь покинул вас, грешники, и адское воинство обрушится на нас.

Would you forsake Socrates, Plato and Grandpa Walton?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы отказались бы от Сократа, Платона и дедушки Уолтона ?

It is time for all anointed knights to forsake their worldly masters and defend our Holy Faith.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пришла пора всем истинным рыцарям покинуть своих земных владык и вступиться за нашу святую веру.

Rembrandt had forsaken her usual long-braided ponytail, and her dark brown hair now hung loosely almost halfway down her back.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обычно стянутые в лошадиный хвост темно-каштановые волосы Рембрандт теперь свободно падали почти до середины спины.

But man had forsaken violence as a world and individual policy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но человек отверг насилие как средство решать общественные и личные конфликты.

Why would you forsake the Gods of your father and your house?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Зачем же тогда ты хочешь отречься от богов своего отца и своего дома?

We forsake the Devil and all his evil deeds and everything about him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы отрекаемся от дьявола, от всех его козней и всей сути его.

You forsake them, and there'll be many more days like this in the not-too-distant future.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты оставишь их, и тогда будет много таких дней в недалёком будущем.

Without a strong signal from Washington, Khodorkovsky's freedom will be forsaken and his life will be in danger.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если Вашингтон не подаст такой четкий сигнал, о свободе Ходорковского можно будет забыть, и его жизнь тогда окажется в опасности.

It also believes that neither Iran nor Hezbollah would forsake the Alawi regime.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она также считается, что ни Иран, ни «Хезболла» не отрекутся от алавитов.

Every Linton on the face of the earth might melt into nothing before I could consent to forsake Heathcliff.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все Линтоны на земле обратятся в прах, прежде чем я соглашусь покинуть Хитклифа.

How could I forsake the purity of love... I had with my flower.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как я мог сломать свой цветок любви к Донне Джулии?

This city had remained faithful to him, after the whole nation had forsaken his cause to join the standard of Parliament and liberty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот город оставался ему верным, когда вся страна отступилась от него и стала под знамена парламента к свободы.

There is a forsaking which still sits at the same board and lies on the same couch with the forsaken soul, withering it the more by unloving proximity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Есть предательницы, сидящие за одним столом, возлежащие на том же ложе и иссушающие душу того, кто предан ими, своей холодной близостью.

Well, I had hoped to have forsaken her for one equally as lovely.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я надеялся, что оставляю её ради такой же милой девушки.

You want me to forsake my family?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я оставляю свою семью?

O Lord, do not forsake me right now that I have to keep going by myself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Господь, не оставляй меня сейчас, когда я всё тащу одна!

If, at a woman's utmost need, SOMEBODY heaps gold upon her, he ought never to forsake her; that love should last for ever!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если мужчина отсыпал кучу золота женщине в дни ее нужды, он не имеет права бросать такую женщину; он должен любить ее всегда!

If you forsake it, it forsakes you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если ты бросаешь его, он бросает тебя.

Don't forsake me Out tonight

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не бросай меня сегодня ночью.

Bad as he is, he has not forsaken me; he has been forced away.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как он ни плох, а он еще не бросил меня, он был к этому принужден.

If you care to use that word, what is base is to forsake husband and child for a lover, while you eat your husband's bread!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если вы хотите употребить это слово, то подлость - это бросить мужа, сына для любовника и есть хлеб мужа!

My so-called friends have forsaken me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мои, так называемые, друзья бросили меня.

Ira, Rachel has forsaken you, so for God's sake, pick a bloody side!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Айра, Рейчел бросила тебя, так что черт возьми, выбери уже, на чьей ты стороне!

Ah, brother, brother, you have forsaken us!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ах, брат, брат! оставил ты нас!

Oh, no,-no, not yet, he cried; do not forsake me! Oh, succor him!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет! Нет! - воскликнул тот. - Не оставь нас, господи боже мой, спаси его!..

What must be, must be; and it may be God will not forsake us.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что будет, то будет; авось бог не оставит!

These poor friends would never understand why she had forsaken them; and there were many others besides.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти бедные друзья никогда не поймут, почему она покинула их, а кроме них есть и другие.

Sad was how Govinda looked like, sadly he asked: Why have you forsaken me?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лицо Говинды было печально. Печально он спросил: Зачем ты покинул меня?

Make me suffer.... For Thee I forsake all others, even my mother and my sister and the Cardinal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дай мне страдать... Я всех отверг ради тебя, даже мать, и сестру, и кардинала.

You have forsaken your holy duty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты отверг наш священный долг.

You've forsaken your destiny.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты забыла свою судьбу.

He took me to some god forsaken place and insulted me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он отвез меня в богом забытую дыру и оскорбил.

Let the wicked forsake his way, and the unrighteous man his thoughts

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нечестивый пусть оставит свой путь, и беззаконник - помыслы свои,

I dragged on for six months on this forsaken land.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

6 месяцев я с ней шатаюсь по этой Богом забытой земле.

On the third day after Maurice Gerald became an inmate of the military prison the fever had forsaken him, and he no longer talked incoherently.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На третий день после того, как Морис Джеральд попал в военную тюрьму, лихорадка у него прошла, а он перестал бредить.

Just four years ago in some God-forsaken town, I was Jesus Christ for a few days.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не далее как четыре года назад мне пришлось в одном городишке несколько дней пробыть Иисусом Христом.

Surely God will not forsake them?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бог неужто их покинет?

Once you've forsaken then sun and stepped towards the night, there is no return.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для отвернувшихся от солнца и шагнувших в ночь обратной дороги нет.

Someone should be getting laid somewhere in this god forsaken borough.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кому-то же должно перепасть в этом богом забытом городе.

The crimson that has struggled through the brown skin of her cheeks would scarce forsake them in the teeth of the deadliest danger.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Алый румянец, разлитый по смуглой коже, не исчезнет даже в минуту смертельной опасности.

He does not forsake his covert, nor yet rise to his feet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но он не покидает своего зеленого ложа, даже не встает на ноги.

we know we are not forsaken...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

мы знаем, что не покинуты...

A Seediq who loses his soul will be forsaken by our ancestors' spirits

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сидик, лишившийся души, будет покинут духами наших предков

Please don't forsake me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прошу, не оставляй меня.

11 The old lion has perished for want of food, and the lionswhelps have forsaken one another.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

11 старый лев умер от недостатка пищи, и львята оставили друг друга.

When asked about her condition, she declares that her baby's father is an elf whom she will not forsake.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда ее спрашивают о ее состоянии, она заявляет, что отец ее ребенка-эльф, которого она не оставит.

I see that men make ropes in such a scarre, That we'll forsake ourselves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я вижу, что люди делают веревки в таком шраме, что мы оставим себя.

In fact, the ballgame seems to have been nearly forsaken not only in Teotihuacan, but in areas such as Matacapan or Tikal that were under Teotihuacano influence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На самом деле игра в мяч, похоже, была почти забыта не только в Теотиуакане, но и в таких районах, как Матакапан или Тикаль, которые находились под влиянием Теотиуакано.

Engraving from The Graphic, October 1877, showing two forsaken children in the Bellary district of the Madras Presidency during the famine.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гравюра с рисунка, октябрь 1877 года, изображающая двух покинутых детей в районе Беллари президентства Мадраса во время голода.

Although she retired to Medina, her forsaken efforts against the Rashidun Caliphate of Ali did not end the First Fitna.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя она удалилась в Медину, ее заброшенные усилия против Рашидунского Халифата Али не положили конец первой фитне.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «forsake you». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «forsake you» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: forsake, you , а также произношение и транскрипцию к «forsake you». Также, к фразе «forsake you» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information