Friendship among - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
live in peace and friendship - жить очень дружно
real friendship - настоящая дружба
friendship for - дружба
ongoing friendship - продолжается дружба
friendship networks - дружбы сети
long-standing friendship - давняя дружба
friendship house - дружба дом
hand of friendship - Рука дружбы
out of friendship - из дружбы
gesture of friendship - жест дружбы
Синонимы к friendship: bond, tie, link, close relationship, attachment, union, mutual attachment, relationship, association, bromance
Антонимы к friendship: ill will, malevolence, venom
Значение friendship: the emotions or conduct of friends; the state of being friends.
homogeneity among - однородность среди
among latinos - среди латиноамериканцев
information shared among - обмен информацией между
among top three - входит в тройку
notable among - Примечательно, среди
whether among - ли среди
am among those who - Я среди тех, кто
among the fastest growing - среди наиболее быстро растущих
among rural women - среди сельских женщин
illiteracy among women - неграмотность среди женщин
Синонимы к among: amidst, amid, in the middle of, with, in the company of, in the midst of, surrounded by, one/some of, included in, in the group/number of
Антонимы к among: separate, beyond, away from, outside-of, outside
Значение among: surrounded by; in the company of.
It truly does capture the beauty of your friendship with Penny. |
Она точно передает красоту вашей дружбы с Пенни. |
So it is said that giving a knife can cut friendships, so inclusding a penny is supposed to stop this friendship cutting thing. |
Поэтому говорят,что, давая нож, можно разрезать дружеские отношения, поэтому включение Пенни должно остановить эту дружбу. |
Nicci knew that she had Richard's friendship and trust. |
Никки знала, что облечена дружбой и доверием Ричарда. |
- Как далеко ты хочешь зайти за границы нашей дружбы |
|
That being young means love, friendship and romance, new discoveries and so on. |
Молодость - это любовь, дружба, романтика, новые открытия и т.д. |
You joined the Heritage Society to find friendship and you found the family you'd never had. |
В Общество вступили ради знакомства и нашли семью, которой у вас никогда не было. |
He did not start to make protests of his undying friendship. |
Он не пустился в уверения о вечной и неослабевающей дружбе. |
I know you know that there are already plans to use our loss for recruiting among the colonies. |
Знаю, что вам известно о планах использовать нашу гибель для вербовки солдат в колониях. |
Soon afterwards, a consensus formed among many Asian leaders that broader cooperation and coordination was needed. |
Вскоре после этого у многих азиатских лидеров появилось согласие, что необходимо более широкое сотрудничество и координация. |
He regretted that refugees appeared to convey a negative image among the Yemeni population. |
Он с сожалением отмечает, что беженцы, как представляется, пользуются негативной репутацией среди йеменского населения. |
In addition, the Programme envisages the organisation of roundtables to enhance cooperation and coordination among international and regional organisations. |
Кроме того, программа предусматривает организацию совещаний за круглым столом в целях укрепления сотрудничества и координации между международными и региональными организациями. |
Among the issues discussed at these meetings are the CAP launch and advancing CAP as a strategic planning and programming tool. |
К числу вопросов, обсуждаемых на этих заседаниях, относятся формулирование ПСД и пропаганда ПСД как стратегического инструмента планирования и программирования. |
Financial accounting, human resources, payroll and procurement, among others, are being supported by the first wave of ATLAS. |
На первом этапе «Атлас» будет развернут, в частности, в таких областях, как финансовая отчетность, кадровые ресурсы, платежные ведомости и закупки. |
We humbly seek the protection and friendship of your family. |
Мы смиренно молим о покровительстве вашей семьи. |
And somehow it all came together as a nearly perfect friendship, in the name of which nothing was impossible. |
И каким-то образом из всего этого родилась едва ли не идеальная дружба, та, для которой нет на свете невозможного. |
Their friendship was useless, futile, static, she told herself as she scrambled into a dress exactly the orange he hated most. |
Эта наша дружба выдохлась, бессмысленно все и ни к чему, думала Джастина, натягивая на себя платье того самого оранжевого цвета, который Лион терпеть не мог. |
But it's my fault; I have done nothing to merit your friendship. |
Но, виноват, я ничем еще не заслужил вашей дружбы. |
Today we will celebrate friendship, spend a few hours together, and answer a couple of questions I've compiled. |
Сегодня мы отпразднуем нашу дружбу, проведём несколько часов вместе и ответим на пару вопросов, которые я составила. |
The families would form an everlasting friendship, culminating in their daughters marrying her sons at an elaborate wedding the Scavos wouldn't have to pay for. |
Семьи будут дружить вечно, а в итоге дочери выйдут замуж за ее сыновей, будет пышная свадьба, платить за которую Скаво не придется. |
Throughout the whole period of his seeming friendship with Pilkington, Napoleon had really been in secret agreement with Frederick. |
Это значило, что все то время, пока Наполеон поддерживал вроде бы дружеские отношения с Пилкингтоном, он действовал по тайному соглашению с Фредериком. |
sincere and unending friendship springs from sisterhood steadfast. |
искренняя и бесконечная дружба пробуждается из верных сестринских отношений |
among the cormorants, the seagulls... and wild rabbits. |
среди бакланов, чаек и милых кроликов. |
Well, then, under these circumstances, said Caderousse, I will, I even believe I ought to undeceive you as to the friendship which poor Edmond thought so sincere and unquestionable. |
В таком случае я хочу, я должен разуверить вас в этой дружбе, которую бедный Эдмон считал такой искренней и верной. |
If this friendship is deep enough to profoundly upset you, why not fix it? |
Если эта дружба глубока настолько, чтобы так огорчать тебя, почему бы не попробовать все исправить? |
I have spent most of my time among gentlemen, and though I say it, I understand something of gentility. |
Большую часть жизни я провел между джентльменами и, хоть я сам это говорю, понимаю кое-что в благородном обращении. |
How would you characterize your friendship with Congresswoman Bennett? |
Как бы вы охарактеризовали вашу дружбу с конгрессвумен Беннетт? |
Among the dignitaries attending the service at St. Bartholomew's Church is Russian president Boris Matveyev who arrived here in Manhattan earlier this evening. |
В числе высокопоставленных лиц, которые будут присутствовать на похоронах, президент России Борис Матвеев, прибывший на Манхеттен сегодня вечером. |
Friendship requires sensitivity and thoughtfulness. |
Дружба требует чуткости и заботы. |
You have renounced your home and your parents, renounced your birth and possessions, renounced your free will, renounced all friendship. |
Ты отрекся от родины и родных, от своего сословия и собственности, отрекся от собственной воли, отрекся от дружбы. |
Look among the respectable people... |
Ищите среди респектабельных людей... |
He hath since come to England, unexpected by his brethren, said Ben Israel; and he cometh among them with a strong and outstretched arm to correct and to punish. |
После этого он прибыл в Англию неожиданно для своих собратий, - продолжал Бен-Израиль.- Он явился с поднятой рукой, готовый карать и преследовать. |
Perhaps some time-some time, Mr Stump,-she spoke hesitatingly, but apparently without any definite meaning-I might stand in need of your friendship. |
Может быть, когда-нибудь, мистер Стумп...- она говорила нерешительно,- мне понадобится ваша дружба. |
In the center of the hall grew a large tree, with luxuriantly hanging branches. Golden apples large and small hung like oranges among the leaves. |
Посреди этого покоя стояло могучее дерево, покрытое зеленью, в которой сверкали большие и маленькие золотистые, как апельсины, яблоки. |
Твоя дружба прям благословение для меня. |
|
Ее мать, насколько мне известно, не одобряет этой дружбы. |
|
Father Goriot felt that this friendship brought him closer to his daughter Delphine; he thought that he should find a warmer welcome for himself if the Baroness should care for Eugene. |
Папаша Г орио воображал, что сам он будет немного ближе к дочери, что станет для нее более желанным гостем, если Эжен полюбится Дельфине. |
Then it seems our friendship is at an end. |
Ну, значит, пришёл конец нашей дружбе. |
Just a regular friendship between you and a 20-year-old girl. |
Просто обычная дружба между тобой и 20-летней девушкой. |
And what began originally as as a casual friendship blossomed into a genuine romance. |
И то, что началось как обычная дружба превратилось в настоящую любовь. |
And it's not for you to take an innocent friendship like Young Chui and I have, with its air of innocence and its... innocence. |
У нас с ним просто невинная дружба с этим воздухом невинности и этой... невинности. |
Cochrane described the war party as quiet, expressing friendship to all but the law and as stating that they would not fire first. |
Кокрейн описал военную партию как спокойную, выражающую дружбу со всеми, кроме закона, и заявляющую, что они не будут стрелять первыми. |
Morse's partnership and formal friendship with Lewis is fundamental to the series. |
Партнерство морса и формальная дружба с Льюисом являются основополагающими для серии. |
Louis Philippe struck up a lasting friendship with the British royal. |
Луи-Филипп завязал длительную дружбу с Британским королевским двором. |
On December 4, 2017, Timothy Heller, a woman with whom Martinez once shared a friendship, alleged via Twitter that Martinez had sexually assaulted and raped her. |
4 декабря 2017 года Тимоти Хеллер, женщина, с которой Мартинес когда-то дружил, заявила через Twitter, что Мартинес изнасиловал и изнасиловал ее. |
Friendship with the latter marked the breakdown of two old prejudices. |
Дружба с последним положила конец двум старым предрассудкам. |
Many lasting romantic friendships began at women's colleges. |
Многие длительные романтические знакомства начались в женских колледжах. |
She also focuses on complex female friendships, stretching over many years. |
Она также фокусируется на сложных женских дружбах, растягивающихся на многие годы. |
They gathered around Ludwig Feuerbach and Bruno Bauer, with Marx developing a particularly close friendship with Adolf Rutenberg. |
Они собрались вокруг Людвига Фейербаха и Бруно Бауэра, причем Маркс особенно тесно подружился с Адольфом Рутенбергом. |
Establishing good friendships at a young age helps a child to be better acclimated in society later on in their life. |
Установление хороших дружеских отношений в раннем возрасте помогает ребенку лучше адаптироваться в обществе в дальнейшем. |
To keep his friendship with Screech, Zack must break up with Lisa. |
Чтобы сохранить свою дружбу со Скричем, Зак должен порвать с Лизой. |
Due to technological advances in communications and travel, friendship networks could grow larger and span greater distances. |
Благодаря технологическим достижениям в области связи и путешествий сети дружбы могут расширяться и охватывать большие расстояния. |
Many students gathered around him, and he lived with them in genial friendship. |
Вокруг него собралось много студентов, и он жил с ними в дружеских дружеских отношениях. |
She also developed solid friendships with celebrated literary figures including Pierre Loti and Anatole France. |
Она также установила прочные дружеские отношения с известными литературными деятелями, включая Пьера Лоти и Анатоля Франса. |
In March 2015, Poklonskaya was appointed as the head of the Japanese-Russian Friendship Society. |
В марте 2015 года Поклонская была назначена главой японско-российского общества дружбы. |
I come to know about this site from a Penpal site Namely friendshack. |
Я узнал об этом сайте с сайта друзей по переписке, а именно friendshack. |
Such shows often focus on a close-knit group of people and their shifting friendships and romantic relationships. |
Такие шоу часто фокусируются на сплоченной группе людей и их меняющихся дружеских и романтических отношениях. |
The postwar era led to a radical change in bilateral relations from stark hostility to close friendship and political alliance. |
Послевоенная эпоха привела к радикальному изменению двусторонних отношений - от откровенной враждебности к тесной дружбе и политическому союзу. |
Recluse and Fanelli were at odds over Recluse's friendships with Spanish republicans and Fanelli soon left Barcelona for Madrid. |
Хотя это может показаться само собой разумеющимся, мне интересно, подразумевает ли этот термин, что существуют и другие типы кустарников? |
The Perpetual Truce of Peace and Friendship was a treaty that went into effect in 1861 between the United Kingdom and Bahrain. |
Вечное перемирие мира и дружбы было договором, который вступил в силу в 1861 году между Соединенным Королевством и Бахрейном. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «friendship among».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «friendship among» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: friendship, among , а также произношение и транскрипцию к «friendship among». Также, к фразе «friendship among» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.