Fulfill your destiny - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Fulfill your destiny - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
исполнить свою судьбу
Translate

- fulfill

выполнить

- your

твой

  • your boutique - ваш бутик

  • your business - Ваш бизнес

  • your document - документ

  • your granddaughter - ваша внучка

  • your direction - ваше направление

  • your magazine - ваш журнал

  • your receiver - приемник

  • your facilities - ваши объекты

  • your tenant - арендатор

  • your twisted - ваш скручены

  • Синонимы к your: yours, thine, thy, appropriate, associated with you, autochthonous, belonging to you, characteristic, distinctive, especial

    Антонимы к your: my, associated with me, belonging to me, me, mine, not associated with you, not belonging to you, not related to you, not thine, not thy

    Значение your: belonging to or associated with the person or people that the speaker is addressing.

- destiny [noun]

noun: судьба, предназначение, удел, неизбежность, богиня судьбы, неизбежный ход событий

  • destiny of each person - судьба каждого человека

  • fight against destiny - бороться против судьбы

  • the destiny of civilization - судьба цивилизации

  • destiny child - судьба ребенка

  • tragic destiny - трагическая судьба

  • special destiny - особая судьба

  • the destiny of a great kingdom - судьба великого королевства

  • his own destiny - его собственная судьба

  • meet your destiny - встретить свою судьбу

  • control our destiny - контролировать свою судьбу

  • Синонимы к destiny: portion, doom, future, fate, lot, fortune, predestination, kismet, karma, luck

    Антонимы к destiny: choice, option, decision, fortuity, possibility, dawdling, composite, coincidence, unfortunate occurrence, autonomy

    Значение destiny: the events that will necessarily happen to a particular person or thing in the future.



And you couldn't fulfill your destiny.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И не сможешь исполнить предназначение.

And then when you have truly understood the depth of your failure we will fulfill Ra's Al Ghul's destiny.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И потом, когда ты действительно поймешь, их смерть твоя ошибка мы исполним предназначение Ра'с аль Гула.

This is your time... to fulfill your duty, your destiny as a Valois.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пора тебе исполнить свой долг, свою судьбу как одной из рода Валуа.

With each on-screen chapter, the poor girl from District 12 continues to fulfill her destiny as an inspiration and a rebel fighter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С каждой экранной главой бедная девочка из Дистрикта-12 продолжает исполнять свою судьбу вдохновителя и борца с мятежниками.

He must fulfill his destiny... and become who he is meant to be.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он просто покоряется судьбе и становится тем, кем должен быть.

Read it, Po, and fulfill your destiny.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прочти его, Пo, и исполни свое предназначение.

Tonight, the heart of the truest believer shall fulfill its destiny, and with it our destiny.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сегодня сердце истинного верующего выполнит свое предназначение, и вместе с этим решится наша судьба.

On its present course, I fear that the West’s enduring legacy in the twenty-first century may be to fulfill this destiny.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я опасаюсь, что при нынешней политике Запад в 21-м веке может добиться осуществления этого пророчества.

I sought redemption by helping hiro fulfill his destiny to save the world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я ищу искупления помогая Хиро осуществить его предназначение спасти мир.

I'm finally going to fulfill my creative destiny!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наконец-то я реализую свою творческую судьбу!

Let us make a supreme effort and, conscious of our duty, fulfill our destiny on this earth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мужайся, мы совершим огромное усилие и, зная о нашем долге, выполним свое предназначение на этой земле.

Yeah, the trees that don't fulfill their Christmas destiny are thrown in the chipper.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, ёлки не исполнившие Рождественского предназначения кидают в расщепитель.

Will be free to fulfill your destiny.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сможешь выполнить свое предназначение.

And that is the very aim over every man. To become his own master and to fulfill his destiny.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каждый человек стремится стать такой личностью, которая полностью владеет собой и достигает целей, которые сама перед собой поставила.

The greatest gift that you can give her, and to all of us, is to live your life, to fulfill Destiny's mission and have faith in each other.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Самый большой подарок что ты можете дать ей, и всем нам, жить своей жизнью, для выполнения миссии Судьбы и веры друг в друга.

And then you will fulfill your destiny and become a true Nightsister.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А затем ты исполнишь своё предназначение и станешь истинной Ночной сестрой.

So now I say let's get back to work and fulfill the Gage destiny.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому за работу, и свершим судьбу Гейджа!

Oliver's got a greater destiny, and you're going to help me fulfill it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У Оливера великая судьба, и ты поможешь мне осуществить её.

Unless you, Isabo, fulfill your destiny.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пока ты, Изабо, исполняешь предначертанное

She did not eat or speak for many moons because she knew there was one last destiny to fulfill.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она ничего не ела и ничего не говорила ибо готовилась исполнить последнее предначертание судьбы.

We just gave him a great gift. The chance to fulfill his destiny.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы дадим ему великий дар... шанс исполнить свое предназначение.

Do you ever ask yourself why the universe goes to all this trouble... to help you fulfill your destiny and then throws me in your path?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты не гадал, почему космос напрягся, помог тебе, а потом столкнул со мной?

It is time to fulfill my destiny.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пришло время выполнить мое предназначение.

That's why you have to buy it, to fulfill its Christmas destiny.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Именно из-за этого вы должны её взять, чтобы она исполнила своё предназначение.

We believed, to a man, that we had a calling to fulfill a destiny handed down to us from above.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы были преданы своему долгу судьбе, которая была послана нам свыше.

I have returned from beyond the grave to fulfill England's destiny, and extend the boundaries of this great empire.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я восстал из могилы, чтоб исполнить судьбу Англии и расширить границы этой великой империи.

I'm going to go fulfill my proper function in the social organism.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я собираюсь выполнять в социальном организме свойственную мне функцию.

This is what Destiny intented from the moment it entered the star system.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это было целью Судьбы с момента вхождения в солнечную систему.

I have duties that he must fulfill in my stead.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Есть обязательства, которые он выполнит в память обо мне.

Do you believe your puny efforts can change the course of destiny?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты веришь, что твои ничтожные попытки способны изменить ход судьбы?

But gradually we drew away from this passive enslavement to our fate, our destiny, and we struggled to master the future.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако мало-помалу мы стали отходить от этого пассивного повиновения нашей участи, нашей судьбе и прилагать усилия, чтобы стать хозяевами своего будущего.

I've loved sati and now, in human form, I'll fulfill my duty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я любил Сати и сейчас, будучи в человеческом облике, я исполню свой долг.

This generation of leaders has the opportunity to shape relations into a design for a common destiny, much as was done with trans-Atlantic relations in the post-war period.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Новое поколение лидеров имеет возможность для превращения отношений в проект общей судьбы, как это произошло с трансатлантическими отношениями в послевоенный период.

If it be God's will to prove thee in the duties of marriage, be ready to fulfill His will.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если Богу угодно будет испытать тебя в обязанностях брака, будь готова исполнить Его волю.

All conditioning aims at that: making people like their unescapable social destiny.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все воспитание тела и мозга как раз и имеет целью привить людям любовь к их неизбежной социальной судьбе.

Now, I believe with that, we can isolate each consciousness and upload them into Destiny's memory bank.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сейчас, я полагаю, мы можем изолировать каждое сознание и загрузить их в банки памяти Судьбы.

Can my destiny be read on my face?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Моя судьба может быть прочитана на моем лице?

No, my friend, you are confusing ambition with destiny!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет, друг мой. Ты путаешь амбиции и судьбу!

Kuwait is once more in the hands of Kuwaitis, in control of their own destiny.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кувейт снова в руках кувейтцов, и они сами вершат свою судьбу.

He's willing to cooperate, but on a condition I am powerless to fulfill... Immunity from prosecution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он согласен сотрудничать, но на условии, которое не в моей власти... полный иммунитет.

I do expect you to fulfill your obligation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я надеюсь, что ты исполнишь своё обязательство.

I get to fulfill my lifelong dream...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я исполню свою старую мечту всей жизни.

You may lack a sense of destiny, but you have one characteristic that, if carefully cultivated, could be helpful.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вам, возможно немного не хватает здравого смысла, но у вас есть одна характерная черта, так что если её тщательно культивировать, то может выйти толк.

OK, it's not destiny.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да видать, не судьба.

I think he meant, Man makes his destiny through his choices and his values.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Думаю, он имел в виду, человек создает свою судьбу, выбирая и определяя, что для него ценно.

You have a destiny. You'll never get anywhere with your eyes closed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тебе предначертана судьба, Лекс, но ты никогда никуда не попадешь с закрытыми глазами.

Siryn agrees to her destiny as the avatar of the ancient spirit of Morrigan - the Banshee and absorb it to save Polaris's sanity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сирин соглашается на свою судьбу Аватара древнего духа Морриган-Банши и поглощает его, чтобы спасти рассудок Полярис.

Soviet Union's success might be attributed to a heavy state's investment in sports to fulfill its political agenda on an international stage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Успех Советского Союза можно было бы приписать крупным государственным инвестициям в спорт для выполнения своей политической программы на международной арене.

He sees it as an attempt to fulfill the American Dream by using supernatural power.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он видит в этом попытку осуществить американскую мечту с помощью сверхъестественной силы.

There he speaks with the spirit of his father and is offered a prophetic vision of the destiny of Rome.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Там он говорит с духом своего отца и получает пророческое видение судьбы Рима.

In 2010, the anime aired on the Anime Network as Destiny of the Shrine Maiden.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2010 году аниме вышло в эфир в Сети Anime Network как Destiny of the Shrine Maiden.

This is Eagle 6. The 101st Airborne Division's next Rendezvous with Destiny is North to Baghdad.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это Орел-6. Следующее Рандеву 101-й воздушно-десантной дивизии с судьбой - севернее Багдада.

The protagonist convinces her that the future can be changed, and her destiny is molded by her actions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Главный герой убеждает ее, что будущее может быть изменено, и ее судьба формируется ее действиями.

The first 1991 release of the 100 litų banknotes did not meet the same destiny as 10, 20, or 50 litų banknotes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Первый выпуск 100-литровых банкнот 1991 года не встретил такой же судьбы, как 10, 20 или 50-литровые банкноты.

Auschwitz alone had enough capacity to fulfill the Nazis' remaining extermination needs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Только Освенцим обладал достаточными возможностями для удовлетворения оставшихся потребностей нацистов в уничтожении.

If Spain were to reject the offer, the Manifesto implied that, in the name of Manifest Destiny, war would be necessary.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если Испания отвергнет это предложение, то манифест подразумевает, что во имя Манифеста судьбы война будет необходима.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «fulfill your destiny». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «fulfill your destiny» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: fulfill, your, destiny , а также произношение и транскрипцию к «fulfill your destiny». Также, к фразе «fulfill your destiny» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information