Funeral home - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- funeral home [ˈfjuːnərəl həʊm] сущ
- похоронное бюро(funeral parlor)
- похоронный зал
-
- funeral homes [ˈfjuːnərəl həʊmz] сущ
- похоронных домов
-
funeral director - директор похоронного бюро
civil funeral - гражданская панихида
funeral arranger - организатор похорон
funeral parlour - похоронное бюро
funeral assistance - похоронное пособие
funeral dinner - поминальный обед
attend a funeral - присутствовать на похоронах
funeral expenses - расходы на похороны
funeral chapel - погребальная часовня
funeral arrangements - похороны
Синонимы к funeral: entombment, obsequies, cremation, committal, memorial service, sepulture, inhumation, laying to rest, last offices, burial
Антонимы к funeral: christening, baptism
Значение funeral: the ceremonies honoring a dead person, typically involving burial or cremation.
adverb: дома, домой, в цель, туго, в точку, крепко, до отказа, до конца
noun: дом, жилище, родина, семья, приют, домашний очаг, колыбель, кров, пансионат, финиш
adjective: домашний, родной, внутренний, отечественный, семейный, относящийся к метрополии, сыгранный на своем поле
verb: возвращаться домой, жить, направлять домой, доходить, посылать домой, предоставлять жилье
hearth and home - очаг и дом
come home by weeping cross - раскаиваться
manufactured home - изготовленный дом
home delivery - доставка на дом
sibelius childhood home - Дом, в котором прошло детство Сибелиуса
give a lift home - подвозить
on the way home - по дороге домой
home improvement company - строительная компания
depart home - улететь домой
home computer network - домашняя компьютерная сеть
Синонимы к home: domestic, local, national, internal, interior, homegrown, family, homemade, place, flat
Антонимы к home: eject, evict
Значение home: of or relating to the place where one lives.
- funeral home сущ
- funeral parlor · funeral parlour
noun
- funeral parlor, funeral parlour, funeral chapel
antenatal clinic, birthing center, birthing room, birthing suite, childbirth room, delivery room, delivery suite, gynaecology ward, labor and delivery, labour and delivery, labour ward, maternity unit, maternity ward, neonatal intensive care unit, nursery, obstetrics ward, paediatrics ward, postnatal ward
Funeral Home an establishment where the dead are prepared for burial or cremation.
They weren't all military, but each one was disease-free when they died, and buried by the Fairfield Manor Funeral Home. |
Не все доноры - военные, но у всех отсутствовали признаки заболеваний, когда они умерли, и все они похоронены в Фэрфилдском Бюро Похоронных Процессий. |
He would've faked a slip and fall and sued the funeral home. |
Он бы притворился будто поскользнулся и упал и разогнал бы всех с похорон по домам. |
That's the Resurrection Funeral Home at 21702 East Central. |
Это дом для панихид 21702 East Central. |
MR. HINDLEY came home to the funeral; and-a thing that amazed us, and set the neighbours gossiping right and left-he brought a wife with him. |
Мистер Хиндли приехал домой на похороны и, что нас крайне удивило и вызвало пересуды по всей округе, привез с собой жену. |
This is a brochure for our grief recovery support group, and if you like I can refer you to a funeral home so you can begin making arrangements. |
Это брошюра для переживающих личное несчастье, плюс я моry посоветовать вам бюро ритуальных услуг. |
Запах цветов напомнил мне о похоронах в моем городе. |
|
Do you have a funeral home in mind? |
У вас есть какое-то на примете? |
Why can't I just bring him to a funeral home and make all the arrangements? |
Почему я не могу отвезти отца домой, чтобы похоронить его там? |
So why don't we meet back somewhere over here... when you're done with the funeral home? |
Тогда встретимся здесь, как отвезёшь тело в похоронное бюро. |
Spring of 2003, at a funeral home in Kankakee, Illinois. Our boy sends six locals to the hospital with a variety of injuries. |
Весной 2003 года в похоронном бюро в Канкаки, Иллинойс, наш парень отправил шестерых в больницу с различными травмами. |
We have some breaking news to tell you about in the recent funeral home scandal. |
У нас есть несколько срочных новостей для вас о последнем скандале о домашнем похоронном бюро. |
Похоронное бюро хотело даже послать нам урну с ее прахом. |
|
When a family places money in a funeral trust for a pre-need how much money can the funeral home use for other purposes until the family requires your services? |
Если семья заранее вкладывает деньги в похоронный фонд, сколько денег похоронное бюро может истратить на другие цели, прежде чем семье не понадобятся его услуги? |
Моя компания отправила их в похоронное агентство. |
|
You did find Hartley's body at a funeral home. |
Вы, действительно, нашли тело Хартли в похоронном бюро. |
I don't know if he grew there, but we could check the local funeral home. |
Я не знаю, если он вырос там, мы можем проверить местное похоронное бюро. |
I'm at the Moreau funeral home. |
Я нахожусь в похоронном доме Моро. |
Your husband has been moved to a private room, and the funeral home has been notified. |
Вашего мужа перевезли в отдельную комнату и оповестили ваше похоронное агентство. |
That's the Fairfield Manor Funeral Home. |
Это адрес похоронного бюро. |
No, she wouldn't wear the hat in the funeral home. |
Нет, она бы не надела шляпу в похоронном зале. |
My funeral home sells a few caskets made out of things like woven willow and bamboo, but honestly, most of our families just choose a simple shroud. |
Наш похоронный дом продает несколько гробов, сделанных из такого материала, как плетёная ива или бамбук, но, честно говоря, большинство семей выбирают простой саван. |
You did find Hartley's body at a funeral home. |
Вы, действительно, нашли тело Хартли в похоронном бюро. |
The rest are at Coggin's funeral home. |
Остальные в похоронном бюро Когинса. |
The telegram from the Home says: YOUR MOTHER PASSED AWAY. FUNERAL TOMORROW. DEEP SYMPATHY. |
Я получил из богадельни телеграмму: Мать скончалась. Похороны завтра. Искренне соболезнуем. |
The casket market will continue to be run by The Big Three until small funeral home owners come together. |
Рынок гробов по-прежнему будет держать Большая Тройка, пока владельцы небольших похоронных бюро не объединятся. |
When a funeral home advertises their services which two pieces of information are legally required on all advertisements? |
Если похоронное бюро рекламирует свои услуги, какая информация должна по закону присутствовать в объявлении? |
I just need you to sign this form to release his body to the funeral home. |
Мне нужно, чтобы вы подписали эту форму. Чтобы мы могли отдать тело похоронному дому. |
Well, on the surface, we operate as a typical funeral home and offer excellent service for our human clients. |
Что ж, со стороны, мы работаем как типичное похоронное бюро и предоставляем превосходный сервис для наших клиентов-людей. |
Я никогда не работал в похоронной конторе. |
|
It's like a funeral home in here. |
Словно похороны тут. |
Just met with the minister, and went to the funeral home... you know, made arrangements. |
Встречалась со священником, ходила... в похоронное бюро, обо все договаривалась. |
I was going past the funeral home and... |
Я проезжал мимо похоронного бюро и... |
On the left you could see the coffins of the Nymph Funeral Home glittering with silver through undulating green-glass panes. |
По левую руку, за волнистыми зеленоватыми стеклами, серебрились гроба похоронного бюро Нимфа. |
They said they'll go to the funeral home with us, too. |
Они сказали, что пойдут с нами в похоронное бюро. |
Two relatively young people who called the same funeral home? |
Два относительно молодых человека звонят в один и тот же похоронный дом? |
Over 25,000 people attended his funeral in Hong Kong, but I buried him back home in America to be close to us. |
На его похоронах в Гонконге присутствовало более 25 тысяч человек. Но я похоронила его в Америке, чтобы он был рядом с нами. |
I cross-referenced the funeral home records with those from local cemeteries. |
Я провела перекрестный поиск по записям из похоронного бюро и местных кладбищ. |
Мы слушаем похоронное радио? |
|
You can contact the funeral home. |
Можете позвонить в похоронную контору. |
Thus the unheralded funeral cortege of Frank Algernon Cowperwood, in the silence of the night-he and Aileen once more united in their own home. |
Так в ночной тиши, без парадных церемоний похоронная процессия с телом Фрэнка Алджернона Каупервуда вступила в его дом, и Эйлин с мужем вновь оказались под одной крышей. |
Я думал, похоронное бюро закрылось, когда умер Бишоп. |
|
In the meantime, you need to choose a state-licensed funeral home... we are prohibited from recommending one... and give us their contact information. |
Пока вы должны выбрать лицензированный похоронный дом - мы рекомендаций не даём, - и вышлите нам их данные. |
Eric Koban was at the funeral home, making arrangements for Elizabeth. |
Эрик Кобан был в похоронном бюро, занимался похоронами Элизабет. |
If you wish to attend the funeral, it starts at midnight at the cemetery to the rear of the home. |
Если вы хотите быть на похоронах, то они начнутся на кладбище в полночь на заднем дворе дома. |
Finding the pallbearers from the funeral home among them, she beckoned for them to come and disappeared into the church with them. |
Отыскав в их ряду носильщиков из бюро, она кивком подозвала их к себе и скрылась с ними в церкви. |
We had everything forwarded from the funeral home. |
Нам все пересылают из похоронного агентства. |
But, chuck, i saw evelyn's bod in the casket At the funeral home. |
Но Чак, я сам видел тело Эвелин в гробу в похоронном доме. |
You got to find the nearest funeral home. |
Вы должны найти ближайший похоронный дом. |
Georgia, the men from the funeral home are here. |
Джорджия, это сотрудники похоронного бюро |
They'll be at the funeral home for a while. |
Они будут в похоронном бюро некоторое время. |
So, more recently, people are staying at home to celebrate the New Year. |
Так что в последнее время люди большей частью дома празднуют Новый год. |
His arrow had struck home and quivered in my most secret fear. |
Его стрела попала в цель и трепетала в моем самом тайном страхе. |
Envision Edward Mallory in the scholarly office of his palatial Cambridge home. |
Представьте себе Эдварда Мэллори в кабинете его просторного кембриджского особняка. |
Instead, I'm going to drive home and do some accounting. |
Но вместо этого, я поеду домой и займусь подсчётами. |
No, but I have some home movies of me on a canoe with a big dog. |
Нет, но у меня есть домашнее видео, где я на каноэ с большой собакой. |
A triple's from back here, and a home run's from behind the meatballs. |
Трипл идет отсюда, а хоум-ран оттуда, где котлеты. |
There are one billion children in the world, and 50 percent of them don't have electricity at home or at school. |
В мире сегодня насчитывается порядка миллиарда детей, и у половины из них нет электричества дома и в школе. |
Это владельцы трех похоронных бюро в Лиме |
|
Ты привел программу похорон к поножовщине. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «funeral home».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «funeral home» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: funeral, home , а также произношение и транскрипцию к «funeral home». Также, к фразе «funeral home» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.