Generally provided - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adverb: в целом, вообще, обычно, как правило, в общем, в большинстве случаев, большей частью, в общем смысле
generally adequate - в целом адекватны
are generally insecure - как правило, небезопасно
generally equivalent - как правило, эквивалентна
generally superior - как правило, выше
i generally don't - я вообще не
generally concluded - в целом пришли к выводу,
generally support - как правило, поддерживают
is made generally available - производится общедоступными
generally accepted rules - общепринятые правила
this is generally - это, как правило,
Синонимы к generally: almost always, mainly, typically, on the whole, mostly, customarily, normally, habitually, commonly, as a rule
Антонимы к generally: seldom, occasionally, specifically, particularly, exactly, rarely, narrowly
Значение generally: in most cases; usually.
conjunction: при условии, если только, в том случае, если
adjective: предусмотренный, обеспеченный, снабженный
will be provided in due course. - будет предоставляться в установленном порядке.
provided 50% payment - при условии 50% оплаты
provided furthermore - при условии, кроме того,
is provided in writing - предоставляется в письменной форме
provided parameter - при условии, параметр
having provided - предусмотрев
goods and services provided by - товары и услуги, предоставляемые
provided in the written replies - при условии, в письменных ответах
was provided in the form - был представлен в виде
that the services provided - что услуги, предоставляемые
Синонимы к provided: on condition that, providing (that), with the provision/proviso that, if, contingent on, presuming (that), assuming (that), as long as, with/on the understanding that, provided that
Антонимы к provided: unsecured, receive, get, take, select, capture, resist, take up, borrow
Значение provided: on the condition or understanding that.
Prior to microcomputers, the machine manufacturer generally provided an operating system and compilers for several programming languages. |
До появления микрокомпьютеров производитель машин обычно предоставлял операционную систему и компиляторы для нескольких языков программирования. |
German public schools generally have religious education provided by the churches in cooperation with the state ever since. |
С тех пор немецкие государственные школы, как правило, имеют религиозное образование, предоставляемое церквями в сотрудничестве с государством. |
Generally, a soldier is also provided a rucksack to carry survival items for anywhere between 24 hours and a week. |
Как правило, солдату также предоставляется рюкзак для переноски предметов выживания в течение от 24 часов до недели. |
Creosote is then led to his table, and once seated starts projectile-vomiting, generally failing to hit the provided bucket. |
Затем креозот подводят к его столу, и как только он садится, начинается рвота снарядами, обычно не попадая в предусмотренное ведро. |
Emergency medical services are generally provided by Magen David Adom, Israel's national emergency medical, disaster, ambulance, and blood bank service. |
Экстренные медицинские услуги, как правило, предоставляются Magen David Adom, Национальной службой экстренной медицинской помощи, скорой помощи и банка крови Израиля. |
Sales are generally recorded at market value, i.e. the value at which the marketplace paid for the good or service provided by the firm. |
Продажи, как правило, отражаются по рыночной стоимости, то есть стоимости, по которой рынок заплатил за товар или услугу, предоставленные фирмой. |
A religious man, he arranged that a chapel was provided on board the ship, and this innovation too was adopted generally. |
Будучи религиозным человеком, он устроил так, что на борту корабля была устроена часовня, и это новшество тоже было принято в целом. |
Generally, a child is content with longer separations, provided contact—or the possibility of physically reuniting, if needed—is available. |
Как правило, ребенок довольствуется более длительными разлуками при условии наличия контакта—или возможности физического воссоединения, если это необходимо. |
Written reasons for judgment are not generally provided immediately following the hearing and may take days, weeks, or even months to be released. |
Письменные основания для вынесения решения обычно не представляются сразу после слушания и могут занять дни, недели или даже месяцы, чтобы быть освобожденными. |
They were generally poorly equipped, despite being provided arms by the state. |
Как правило, они были плохо оснащены, несмотря на то, что государство поставляло им оружие. |
They are generally provided as powdered mixes which are reconstituted with water. |
Они обычно предоставляются в виде порошкообразных смесей, которые восстанавливаются водой. |
They were generally provided on the initiative of particular special interest groups and rarely had any connection with the country's basic programme. |
Как правило, они предоставляются по инициативе определенных групп, имеющих особую заинтересованность, и лишь в ограниченных случаях они связаны с основной страновой программой. |
Thirdly, I agree that UK-related topics should generally display SI units first, with imperial conversions provided in brackets. |
В-третьих, я согласен с тем, что темы, связанные с Великобританией, как правило, должны сначала отображать единицы СИ, а в скобках указаны имперские преобразования. |
Notice that authorship and copyright information is generally not provided in the camera's output, so it must be filled in during later stages of processing. |
Обратите внимание, что информация об авторстве и авторских правах обычно не предоставляется в выходных данных камеры, поэтому она должна быть заполнена на более поздних стадиях обработки. |
Analytical and review articles are provided generally abridged in the sections Paragraphs. |
Аналитические и обзорные статьи даются, как правило, в сокращении в разделах Абзацы. |
Patient transport services are generally provided without charge, for patients who need to travel to dialysis centres. |
Услуги по транспортировке пациентов обычно предоставляются бесплатно для пациентов, которым необходимо отправиться в диализные центры. |
Warren-based cuniculture is somewhat more controlled, as the animals are generally kept to a specific area and a limited amount of supplemental feeding provided. |
Куникультура на основе Уоррена несколько более контролируема, так как животные, как правило, содержатся на определенной территории и обеспечивается ограниченное количество дополнительного питания. |
Such compensation to the Introducing Broker may require the Customer to incur a mark up above and beyond the ordinary spread generally provided by FXDD. |
Подобная компенсация представляющему брокеру может повлечь увеличение спреда сверх обычно предоставляемого FXDD для клиентов, рекомендованных FXDD представляющим брокером. |
Land was generally provided by the Jewish National Fund. |
Земля, как правило, предоставлялась Еврейским Национальным фондом. |
In secondary school some scaffolding is provided, and generally much less at the tertiary level. |
В средней школе некоторые строительные леса предусмотрены, и, как правило, гораздо меньше на уровне высшего образования. |
However, a 256-byte EEPROM is generally provided. |
Тем не менее, 256 байт EEPROM, как правило, оказывается. |
Also, introducing a new suit at three level is generally treated as forcing provided this bid is made in a non-limited hand. |
Кроме того, введение новой масти на трех уровнях обычно рассматривается как принуждение при условии, что эта ставка сделана в неограниченной руке. |
Such registers were relatively large and too costly to use for large amounts of data; generally only a few dozen or few hundred bits of such memory could be provided. |
Такие регистры были относительно большими и слишком дорогостоящими, чтобы использовать их для больших объемов данных; как правило, только несколько десятков или несколько сотен битов такой памяти могли быть предоставлены. |
Excess oat hulls are generally pelletised before being provided as feed. |
Излишки овсяной шелухи обычно гранулируют перед подачей в качестве корма. |
Uneven quality of the education provided, which means that the poor generally only have access to low quality education;. |
дифференциации предлагаемых услуг школьного обучения по качеству, вследствие чего самые бедные имеют доступ лишь к образованию низкого качества;. |
DCC services are generally provided by third party operators in association with the merchant, and not by a card issuer. |
Услуги DCC обычно предоставляются сторонними операторами совместно с продавцом, а не эмитентом карты. |
There were also provided wheelbarrows for racing, donkeys for the same, a stage for boxing, wrestling, and drawing blood generally; sacks for jumping in. |
Заготовили тачки и ослов для гонок; построили помост для бокса, борьбы и прочих кровавых потех; собрали мешки для прыганья в мешках. |
Training is generally provided by attending a course, typically leading to certification. |
Обучение, как правило, обеспечивается посещением курса, обычно ведущего к сертификации. |
Generally speaking, before the Great Depression, most social services were provided by religious charities and other private groups. |
Вообще говоря, до Великой Депрессии большинство социальных услуг предоставлялось религиозными благотворительными организациями и другими частными группами. |
Outside of cooking, the effect can be used generally to heat solids, liquids, or gases, provided they contain some electric dipoles. |
За пределами приготовления пищи этот эффект может быть использован, как правило, для нагрева твердых тел, жидкостей или газов, при условии, что они содержат некоторые электрические диполи. |
Tips are also generally given for services provided at golf courses, casinos, hotels, spas, salons, and for concierge services, food delivery, and taxis. |
Чаевые также обычно даются за услуги, предоставляемые на полях для гольфа, в казино, отелях, спа-салонах, салонах красоты, а также за услуги консьержа, доставку еды и такси. |
The tilde generally indicates that the username provided by the IRC client on signon was not verified with the ident service. |
Тильда обычно указывает, что имя пользователя, предоставленное IRC-клиентом на signon, не было проверено службой ident. |
Experts in a field are generally more able to utilize the clues provided by secondary notation. |
Эксперты в этой области, как правило, более способны использовать подсказки, предоставляемые вторичной нотацией. |
More generally, a walled garden can refer to a closed or exclusive set of information services provided for users. |
В более общем плане огороженный сад может относиться к закрытому или эксклюзивному набору информационных услуг, предоставляемых пользователям. |
On a table lay a pen, a leaden inkstand and paper, provided in the event of possible reports and the orders of the night patrols. |
На столе стояла свинцовая чернильница, лежали перья и бумага на случай протоколов или для письменных распоряжений ночным караулам. |
It is generally agreed that the complainant and his colleagues entered the bar with 2 litres of soft drinks which they had bought somewhere else. |
Установлено, что податель жалобы и его друзья пришли в бар с двумя литрами безалкогольных напитков. |
They can be separated into concerns about model laws generally, and PPP-specific concerns. |
Они могут быть подразделены на озабоченности относительно типовых законов в целом и озабоченности, конкретно касающиеся ПЧП. |
Generally, the predicative crimes are mostly financial fraud and tax crime. |
Как правило, чаще всего раскрываются такие преступления, как финансовый обман и налоговое преступление. |
Generally, I do leave an additional tip, but you know what? I'm kind of protesting the additional tip. |
Обычно я оставляю дополнительные чаевые но вообще говоря, я протестую против дополнительных чаевых. |
Generally, the party members should always be attacking the Puller's target. Often the most powerful or deadly monsters are targeted first. |
Обычно все участники атакуют приманенного монстра или самого сильного и смертоносного из присутстсвующих. |
Any further deterioration in the quality of the services provided by that Office must be avoided. |
При этом необходимо избежать того, чтобы это привело к дальнейшему ухудшению качества его работы. |
Sir Leicester generally refers back in his mind to Wat Tyler and arranges a sequence of events on a plan of his own. |
Сэр Лестер мысленно возвращается к Уоту Тайлеру и воссоздает цепь событий по собственному усмотрению. |
It is generally well known that out of the crews of Whaling vessels (American) few ever return in the ships on board of which they departed. -CRUISE IN A WHALE BOAT. |
Всем известно, что мало кто из команды китобойцев (американских) возвращается домой на борту того корабля, на котором вышел в плаванье. Плаванье на китобойном судне |
Well, first off, I ain't handing over anyone, or, generally speaking, doing anything either of you say. |
Во-первых, я не собираюсь никого никому передавать или вообще делать то, что вы требуете. |
Generally speaking, you lose here, you don't get it back. |
То, что ты здесь теряешь, ты никогда не сможешь вернуть обратно. |
Personal relationships didn't work at all - and I generally hated myself most of the time. |
Личные отношения не работют, - и я вообще ненавидел себя большинство времени. |
The work of teaching and organising the others fell naturally upon the pigs, who were generally recognised as being the cleverest of the animals. |
Работа по просвещению и организации всех остальных, естественно, легла на свиней, чьи выдающиеся умственные способности были единодушно признаны всеми. |
In later years he generally gave a single annual concert at the Salle Pleyel, a venue that seated three hundred. |
В последующие годы он обычно давал один-единственный ежегодный концерт в зале Плейель, который вмещал триста человек. |
Altruistic acts are generally celebrated and very well received in Hindu literature and is central to Hindu morality. |
Альтруистические поступки обычно прославляются и очень хорошо принимаются в индуистской литературе и занимают центральное место в индуистской морали. |
Historically in British high society, dunking was frowned upon and generally seen as children's or working class fashion. |
Исторически сложилось так, что в британском высшем обществе к маканию относились неодобрительно и обычно рассматривали его как детскую или рабочую моду. |
The largest amounts of non-reciprocal help, however, were reportedly provided by kin. |
Однако наибольшие объемы невзаимной помощи, как сообщается, были предоставлены родственниками. |
However, Mordecai usually sides with his friend and the two generally stick together through their adventures. |
Однако Мордехай обычно встает на сторону своего друга, и они обычно держатся вместе во время своих приключений. |
For the next four months, Cook charted the coast of Australia, heading generally northward. |
В течение следующих четырех месяцев Кук наносил на карту побережье Австралии, держа курс в основном на север. |
These equality laws generally prevent discrimination in hiring, terms of employment, and make discharge because of a protected characteristic unlawful. |
Эти законы о равенстве, как правило, предотвращают дискриминацию при найме, условиях найма и делают увольнение из-за охраняемой характеристики незаконным. |
However, generally, this period was a time of stagnation in the colony's building industry due to the gold rushes that drew away the local workforce. |
Однако в целом этот период был временем застоя в строительной индустрии колонии из-за золотой лихорадки, которая отнимала местную рабочую силу. |
In problems with continuous variables, this method generally reduces to solving a differential equation. |
В задачах с непрерывными переменными этот метод обычно сводится к решению дифференциального уравнения. |
A sperm donor must generally meet specific requirements regarding age and medical history. |
Донор спермы, как правило, должен соответствовать определенным требованиям, касающимся возраста и истории болезни. |
During the attack the person's cognitive functions are not generally impaired; perception, communication, attention are normal for most of the duration of the event. |
Во время приступа когнитивные функции человека, как правило, не нарушаются; восприятие, общение, внимание являются нормальными в течение большей части времени события. |
A lot of these impromptu romances have been climaxed in a fashion not generally condoned. |
Многие из этих импровизированных романов были доведены до кульминации способом, который обычно не одобряется. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «generally provided».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «generally provided» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: generally, provided , а также произношение и транскрипцию к «generally provided». Также, к фразе «generally provided» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.