Gonna play - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Gonna play - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
буду играть
Translate

- gonna [contraction]

собирается

- play [noun]

noun: игра, пьеса, спектакль, зазор, люфт, драма, действие, переливы, простор, шатание

verb: играть, разыгрывать, исполнять, играть роль, действовать, забавляться, ходить, притворяться, резвиться, бить

  • play leading roles - играть главные роли

  • play to capacity - делать полные сборы

  • three-act play - трехактная игра

  • play truth - игра правда

  • an essential role to play - Существенная роль в игру

  • must play an important role - должны играть важную роль

  • can play a catalytic role - может играть роль катализатора

  • play a vital role - играют жизненно важную роль

  • play by my rules - играть по моим правилам

  • want to play anymore - хочу играть больше

  • Синонимы к play: enjoyment, fun and games, leisure, diversion, fun, games, entertainment, living it up, distraction, revelry

    Антонимы к play: direct, watch, listen, tightness, mourn, grieve, sulk, drag, mope, droop

    Значение play: activity engaged in for enjoyment and recreation, especially by children.



We're gonna play the real tennis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сыграем в настоящий теннис.

So you're gonna go live with Robert so Brandon can play a few gigs in some dive bars?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так ты собираешься жить с Робертом, чтобы Брэндон мог сыграть пару концертов в каких-то барах?

I'm not gonna play a demented game with you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не клюну на эту слабоумную игру.

I know it's just a regular high school play, but you are gonna be blown away by adrianna.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я знаю, это всего лишь обычный школьный спектакль, но Адрианна вас потрясет.

Is it gonna be one of those role reversal days where I cheer you up and you play curmudgeon?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это будет один из дней-перевертышей, когда я подбадриваю вас, а вы ворчите?

If I don't play along with your little game here, Dr. Naehring's gonna turn me into one of his ghosts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если я не закрою глаза на все ваши шалости, доктор Найринг превратит меня в жалкого зомби.

If I don't come up with a new play, the dead trees, the present from the stork are gonna be what they call moot points.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если не придумаю новый план, мёртвые деревья, подарок от аиста, всё станет бессмысленным.

If you come here again trying to imprison a doctor with your arrogant games, I'm gonna play along and cut of your testicles.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если ты еще раз придешь сюда, чтобы упрятать за решетку врача своими идиотским забавами, то мы позабавимся вместе.

All right, Chuck, this is how it's gonna play out.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ладно, Чак, вот как мы сейчас это разыграем.

I'm gonna play in an IDP league?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Буду я играть в фэнтези-футбол!

You gonna play in Yankee Stadium, you gotta wear the pinstripes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если играешь на стадионе Янки, нужно одеваться в полоску.

I'm not gonna play dress-up assassin so you can kill someone I've never met.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не стану изображать наёмного убийцу, чтобы ты мог убить даже незнакомого мне человека.

Don't you see how it's gonna play out?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как думаешь, она ее разыграет?

After being nearly killed on the Pali Highway, tangling with Zeus and Apollo was gonna seem like child's play.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После попытки убийства на автостраде Пали, столкнуться с Зевсом и Аполлоном было сродни детской забаве.

Are you gonna actually eat while you play that?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты и во время игры будешь это есть?

You just gonna bat your eyes, mister, or you gonna play?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эй, мистер, собираетесь и дальше хлопать глазами или сядете играть?

Harmonica. / I was just gonna play with him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Губная гармошка. Я просто хотел с ним сыграть.

We're gonna play the God card.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В игру вступит Бог.

So we're gonna play sardines in a can.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И, мы будем играть в сардины в банке

The FBI is gonna take down Saeed, and your inclinations to play by your own rules will undoubtedly get in the way, so

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ФБР собирается схватить Саида, а твоя склонность играть по собственным правилам обязательно встрянет на пути, так что...

Even if I did believe you, how in the world you gonna get anybody else to play along or give up their data?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даже если бы я вам поверил, как вы убедите всех остальных играть честно и поделиться информацией?

My recommendation would be take the day, make the detour and play it safe, but I know you're not gonna do that.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я склоняюсь потратить лишний день, пойти в обход и не рисковать. Но я знаю, что ты на это не пойдёшь.

Uh, but while we're sorting it out, the DJ's gonna play and... how bout a... a free round on the house?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но пока мы это решаем, DJ продолжить играть... и как насчет... бесплатной выпивки?

You're gonna still have to play that bean.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но вы все равно должны разыграть фасолину.

I'm gonna finish learning how to play The Entertainer on the piano, which I was doing until my dad stopped paying for lessons because he didn't like to hear me practice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я все же научусь играть Артиста эстрады на пианино, что я делала, пока мой папа не перестал оплачивать уроки музыки, потому что ему не нравилось слушать, как я тренируюсь.

When are they gonna play The Humpty Dance?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда они сыграют The Humpty Dance?

I'm gonna play goalie, block a goal with my head.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я буду голкипером и буду блокировать мяч головой.

When you start playing it right, we can all call it a day, but when you play it sloppy like you been doing, then we're gonna do it again and again until we get it right.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Может, когда начнёте играть нормально, мы сможем закончить, ...но если будете играть также паршиво, как весь день сегодня, ...мы будем делать это снова и снова, пока не добьёмся нужного звучания.

Who's gonna exhume their own son for a revenge play?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кто будет эксгумировать тело сына ради мести?

Come on, squirt, we're gonna play some football.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пойдём, наглец, мы будем играть в футбол.

I'd sometimes play on stage, and, I'm gonna have to see, how things go with that.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Буду иногда выступать на сцене, и, я посмотрю, как пойдут дела.

I'm gonna watch y'all play. See y'all get your asses kicked.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я обязательно приду посмотреть на вашу игру.

And after I watch that play out, I'm gonna stick you in the same hellhole where you stuck Grandpa.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И после того, как я увижу, что ты вышел из игры, я засуну тебя в ту же дыру, куда ты запрятал дедушку.

She said she's not gonna play up that angle in the story.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она сказала, что не будет включать эту историю в статью.

Come on, are we gonna sit around chatting like a bunch of teenage girls, or are we gonna play D & D like a bunch of teenage boys who are never gonna have sex with those teenage girls?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну что, мы так и будем сидеть болтать как малолетние девочки, или все-таки начнем рубиться в D&D, как подростки, которым никогда не перепадет от тех девченок?

Brick's gonna be in a play?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Брик получил роль в пьесе?

Is it gonna kill you to play along for a second?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тебя убьёт, немного поиграть вместе?

I feel like if I play live, I'm gonna really disappoint people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

что выступи я вживую - я огорчу людей.

That doesn't mean true blue sweeties like yourselves aren't gonna have a flag on the play.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это не значит, что такие настоящие влюбленные, какими вы являетесь не могут сбавить обороты в этой гонке.

Well, if I have to hear him play one more quote-unquote song I'm gonna tear my gizzard out!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А если я услышу еще одну его песню меня вывернет наизнанку!

I'm gonna tell you something for the last time, Mookie, stop trying to play big brother to me, okay?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я тебе повторю ещё один последний раз, Муки. Хватит пытаться играть со мной в старшего братика, ладно?

Now you gonna help the underprivileged youth learn to play chess or whatnot.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь ты собираешься помогать обездоленной молодежи научится играть в шахматы и много чего другого.

Always gonna be some nimrod in the dorm who wants to play video games all night or fool around on the Internet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Всегда найдется какой-нибудь идиот в общежитии, который будет всю ночь играть или лазить по Интернету.

What, you gonna prop him up in in the front seat and play

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что, приделаешь его к переднему сидению и инсценируешь

I'm gonna play the woman, not the case.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я собираюсь выиграть у этой женщины, а не само дело.

None of my business, but if you're gonna play authority figure, you might want to confine your public displays of affection to Mel's office.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это не мое дело, но если ты хочешь играть здесь авторитетную фигуру, то, возможно, стоит ограничить публичные проявления любви офисом Мэла.

The only way that you are gonna stay out of prison and get your Mum to speak a more workable language is if I play the race card and we hope for a tabloid jury.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Единственный способ спасти тебя от тюрьмы и сделать так, чтобы твоя мать разговаривала на более понятном языке, это разыграть расистскую карту и надеяться на такое же жюри.

That's just what the kid's gonna want, to play in a serial killer's dumping ground.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Именно этого дети и хотят, играть на месте захоронения жертв серийного убийцы.

You're gonna play tag with it?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хочешь сыграть с ним в догонялки?

No, I'm gonna go play pool.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет, я пойду играть в пул.

Can we build systems that recognize objects, identify emotions, emote themselves, play games and even read lips?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Создать механизмы, способные распознавать объекты, эмоции, выражать свои эмоции, играть и даже читать по губам?

And then you showed up too drunk to play piano, and you messed up my whole act!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А потом ты напился, не смог сыграть на пианино и испортил мне всё выступление!

The music in our hearts play again.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Музыка в наших сердцах играет снова.

Play against other players from all over the world for real money or just for fun.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сыграйте против других игроков от во всем мире для реальных денег или как раз для потехи.

Guys, this is like child's play.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Парни, это подобно детской игре.

Parents play a determining role in raising children, and both parents have parental rights and obligations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Родители играют решающую роль в воспитании детей, и поэтому оба родителя имеют права и обязанности.

I don't want to play with yarn.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не хочу играть с пряжей.

I'm gonna play my mash-up of Chaka Khan and Chaka Demus and Pliers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я собираюсь играть мой мэш-ап Chaka Khan, Chaka Demus и Pliers.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «gonna play». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «gonna play» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: gonna, play , а также произношение и транскрипцию к «gonna play». Также, к фразе «gonna play» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information