Good judgment - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
- good judgment [gʊd ˈʤʌʤmənt] сущ
- хорошее суждение
- здравый смысл, рассудительностьж(common sense, prudence)
- здравое суждение(sound judgment)
-
noun | |||
трезвый расчет | good judgment | ||
трезвое суждение | good judgment |
noun: благо, добро, польза
adverb: хорошо
adjective: хороший, добрый, приятный, благой, доброкачественный, благоприятный, здоровый, полезный, надежный, значительный
as good as - так же хорошо, как
greatest good - величайшее благо
be in good shape - держать себя в форме
with all good wishes - c наилучшими пожеланиями
good mood - хорошее настроение
have a good weekend - хорошо проводить выходные
good riddance - счастливое избавление
good hairdresser - хороший парикмахер
pretty good idea - неплохая идея
say good morning - сказать доброе утро
Синонимы к good: not bad, exceptional, sterling, OK, ace, first-class, killer, top-notch, A1, smashing
Антонимы к good: bad, poor, cheap, terrible, inexpensive, ill, awful, inadequate, low, thin
Значение good: to be desired or approved of.
noun: суждение, усмотрение, приговор, мнение, решение суда, кара, наказание, рассудительность, взгляд, божья кара
error of judgment - ошибка суждения
summary judgment - решение в порядке упрощенного судопроизводства
judgment on the merits - судебное решение по существу спора
measured judgment - взвешенное суждение
announce judgment - объявлять приговор
invoke judgment - ссылать на приговор
declaratory judgment - деклараторное решение
interlocutory judgment - промежуточное решение суда
jewel of judgment - камень правосудия
independent judgment - независимость суждений
Синонимы к judgment: wisdom, gumption, common sense, wit, astuteness, savvy, sharp-wittedness, sense, perspicacity, acumen
Антонимы к judgment: folly, misjudgment
Значение judgment: the ability to make considered decisions or come to sensible conclusions.
discernment, common sense, wisdom, judgment, horse sense, judgement, sanity, discretion, discerning, expediency, discrimination, judiciousness, sense, reason, understanding, insight, gumption, wit, nous, savvy
Though these tools can provide an auditor with a good overview of possible vulnerabilities present, they can not replace human judgment. |
Затем складка переходит к объединению элементов иерархии структуры данных, используя функцию систематическим образом. |
Nobody ever accused you of good judgment. |
Ты никогда не отличался обдуманными решениями. |
I don't know that her judgment was always very good!! |
Не скажу, что ее суждения всегда были верными... |
Боевой азарт взял у него верх над здравым смыслом. |
|
I trust I can rely upon your good judgment in dismissing the matter of my servant Oswald's Wergild. |
Надеюсь, я могу положиться на твою благосклонность в закрытии дела по поводу виры за моего слугу, Освальда. |
I am appealing to you, Madame, as a woman of intelligence with plenty of good sense and judgment. |
Мадам, я взываю к вашему уму, вашему здравому смыслу и способности суждения. |
Henry Wilcox is a dangerous old windbag angling to come out of retirement. You have just as much experience and twice as good judgment. |
Генри Уилкокс является опасным старым болтуном вышел на пенсию, увлекается рыбалкой у тебя такой же опыт и имеешь здравый смысл |
'The Good Judgment of Madame the Virgin,'-a morality, if you please, damsel. |
Праведный суд Пречистой девы Марии -моралитэ, сударыня. |
AS YOU CAN SEE, NOTHING IS MORE CONTAGIOUS THAN GOOD JUDGMENT. |
Как вы можете видеть, нет ничего заразительнее, чем хороший пример. |
We believe good works are the necessary fruits of faith and follow regeneration but they do not have the virtue to remove our sins or to avert divine judgment. |
Мы верим, что добрые дела являются необходимыми плодами веры и следуют за возрождением, но они не имеют добродетели, чтобы удалить наши грехи или предотвратить Божественный суд. |
We rely on their good judgment, expertise, and calm demeanor. |
Мы полагаемся на их здравый смысл, опыт и спокойное поведение. |
Действия должны приниматься с благоразумием. |
|
Naturally he must have reasonably good judgment or all the data he gets will avail him nothing. |
Понятно, что он должен обладать и способностью к здравым суждениям, иначе все полученные сведения окажутся бесполезными. |
He'd get in his head, erase his good judgment and forget we existed. |
Он влез ему в голову, стер там здравый смысл и забыл, что мы существуем. |
That is he must, while still assuming good faith, explain why in his judgment, the previous close was not the correct one. |
То есть он должен, все еще полагаясь на добрую волю, объяснить, почему, по его мнению, предыдущее закрытие не было правильным. |
After a dispute, Venus, Marguerite, and the assistants agreed to submit to the good judgment of time holy Virgin. |
После долгих пререканий Венера, Маргарита и прочие решают обратиться к суду Пречистой девы. |
Your fairness and good judgment are everything I've heard them to be. |
Ваша объективность и ваш справедливый приговор – это всё, что мне необходимо было услышать. |
Mike submitted it to Prof and accepted his literary judgment (good, I think) without resentment. |
Стихи Адама Селена были более высокого качества, Майк показывал их профу и даже соглашался с его литературными суждениями (полагаю, положительными) без всякой обиды. |
Mamie occasionally recommended to Aileen some latest effusion of this character; and Aileen, finding her judgment good, was constrained to admire her. |
Время от времени Мэйми рекомендовала приятельнице последние новинки этого жанра, и Эйлин неизменно восхищалась ее вкусом. |
A commercial spin-off of the Good Judgment Project started to operate on the web in July 2015 under the name Good Judgment Inc. |
Коммерческий спин-офф проекта Good Judgment начал работать в интернете в июле 2015 года под названием Good Judgment Inc. |
At this moment, I think I see the long faces those good folk would pull if God played a practical joke on them and stayed away at the Last Judgment. |
Я отсюда вижу, какая рожа будет у этих праведных людей, если бог сыграет с ними злую шутку и вдруг отменит Страшный суд. |
She hadn't got good judgment as to what was important or not, that's what you mean, isn't it? |
Она не умела определить, что важно, а что нет, вы, наверное, это хотели сказать? |
Do you call that good judgment? |
Ты называешь это хорошей рассудительностью? |
She answered with the same good humour, 'I must absolutely be excused: for I will affront neither so much as to give my judgment on his side.' |
Она им ответила с тем же добродушием: Нет, пожалуйста, увольте меня: я не хочу брать на себя смелость поддерживать кого бы то ни было. |
I need you to order the defendants to make good on their monetary obligations they've just confessed judgment on. |
Нужно, чтобы вы обязали ответчиков выполнить денежные обязательства, под которыми они только что подписались. |
So, academic integrity, good judgment and distinction to whether facts or opinions from sources are being passed will take you a long way. |
Таким образом, академическая честность, хорошее суждение и различие в том, передаются ли факты или мнения из источников, займут у вас долгий путь. |
I trust their good judgment, and I think they understand all sides in this. |
Я доверяю их здравому смыслу, и я думаю, что они понимают все стороны в этом деле. |
It’s not the result of good judgment, as unbelievers think. |
Это не результат хорошего суждения, как думают неверующие. |
And despite your slight errors in logistical judgment, good job. |
Несмотря на ваши ошибки, хорошая работа. |
The first and the last being evil, and the second and third good, the judgment required is to discern the cause of a given impulse. |
Первое и последнее-это зло, а второе и третье-добро, и суд, необходимый для того, чтобы распознать причину данного импульса. |
It's all happening because I'm completely ignoring every urge towards common sense and good judgment I've ever had. |
Так получилось, потому что я совершенно игнорировал каждое побуждение к здравому смыслу и хорошему суждению. |
I'll rely on their intelligence and good judgment. |
Я же полагаюсь на их ум и мнение. |
I'm sure it was just a temporary lapse in his usually good judgment. |
Я уверена, что это была лишь временная ошибка в его обычно здравом уме. |
It's called exercising good judgment. |
Это называется руководствоваться разумом. |
Unhappily there was a good deal of shallowness and lack of judgment in her attitude. |
Беда в том, что тут было порядочное легкомыслие и мало мерки. |
Cognitive capacity includes intelligence, analytical and verbal ability, behavioral flexibility, and good judgment. |
Когнитивные способности включают интеллект, аналитические и вербальные способности, гибкость поведения и хорошее суждение. |
Madame Sechard, who did a great deal of good, with as much judgment as generosity, was equally esteemed and loved. |
Г-жа Сешар, которая с присущей ей рассудительностью и благородством делала много добра, пользовалась глубоким уважением и любовью. |
Five years ago, Uncle Sam bet your retirement plans on our good judgment. |
Пять лет назад Дядя Сэм предоставил ваши увольнительные расходы на наш справедливый суд. |
We get paid to keep the peace with restraint and good judgment, even when our lives are on the line. |
Нам платят за поддержание покоя сдержанно и с правильными суждениями, даже... когда наши жизни под угрозой. |
Starting in September 2015, Good Judgment Inc has been running a public forecasting tournament at the Good Judgment Open site. |
Начиная с сентября 2015 года, Good Judgment Inc проводит публичный турнир по прогнозированию на открытом сайте Good Judgment Open. |
As the time went by, however, and I heard nothing, my fears began to assuage, and my belief in my own intuitive good judgment to return. |
Однако время шло, а я не получал никаких известий. Мои страхи начали утихать, и вера в правильность моего интуитивного решения возрождалась. |
We'll pay your usual fee, and ask nothing more than your good judgment. |
Мы оплатим ваш обычный гонорар и просим только объективное заключение. |
Я знал, что на тебя можно рассчитывать. |
|
The Good Judgment Project began in July 2011 in collaboration with IARPA-ACE. |
Проект Good Judgment начался в июле 2011 года в сотрудничестве с IARPA-ACE. |
Ну, ее хороший вкус мне очень понравился. |
|
This all boils down back to the question of academic integrity and good judgment. |
Все это сводится к вопросу об академической честности и здравомыслии. |
But his cautious disposition stood him in good stead, and kept his judgment cool, and the not altogether enviable power of imposing instead of accepting conditions. |
Но недоверчивость Эжена оказала ему добрую услугу, вооружив его хладнокровием и скучным преимуществом - способностью ставить свои условия, а не принимать чужие. |
As a mission of this duration has never been attempted, I defer to your good judgment, Captain. |
Так как столь продолжительной миссии никогда не было, полагаюсь на ваш здравый смысл, капитан. |
You are fined five dollars apiece for not exercising good judgment in dealing with a person you knew was a stranger and not used to our ways. |
Штраф по пять долларов с носа за то, что не проявили разумного подхода к человеку, явно нездешнему и незнакомому с нашими порядками. |
Well, just because you're smart and beautiful, doesn't mean you have good judgment. |
Ну, то, что ты умная и прекрасная, не значит, что у тебя есть здравый смысл. |
I've got some pretty good attention getters, circus tricks I've learned. |
У меня есть несколько эффектных штучек привлечь внимание, цирковые фокусы, которым я научился. |
У вас есть здравомыслие, уравновешенность и стабильность. |
|
I expect a judgment shortly and shall then place my establishment on a superior footing. |
Ожидаю, что суд вынесет решение скоро, а тогда устрою свою жизнь получше. |
Устраиваете самосуд над ребёнком из-за спортивной неудачи. |
|
A judgment call that got a wedding blown up, a station chief killed. |
Субъективном решении, из-за которого свадьба взлетела на воздух, погиб начальник отделения. |
And my wife, of all people, should know that when it comes to business, my judgment is never clouded. |
И уж ты, жена моя, должна понимать, что о бизнесе я всегда рассуждаю трезво. |
Very little in my judgment. |
Как я погляжу, очень мало. |
Yes, sometimes it is a judgment call but this text was starting to push it. |
Да, иногда это призыв к осуждению, но этот текст начинал давить на него. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «good judgment».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «good judgment» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: good, judgment , а также произношение и транскрипцию к «good judgment». Также, к фразе «good judgment» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.