Government issue - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
phrase | |||
солдат | blue coat, Joe Blow, government issue |
government IDs and licenses - правительственные удостоверения личности и лицензии
legal adviser to the government - советник правительства по правовым вопросам
government overseas expenditures - внешние государственные расходы
transitional government - переходное правительство
government and industry sources - правительственные и промышленные источники
government procurement - государственные закупки
government casualty - потери правительственных войск
municipal government - городское управление
encourage the government - призвать правительство
head the government - возглавлять правительство
Синонимы к government: authority, nanny state, cabinet, regime, executive, administration, council, feds, directorate, ministry
Антонимы к government: non, nongovernment, personal, nongovernmental, own
Значение government: the governing body of a nation, state, or community.
noun: выпуск, проблема, эмиссия, издание, номер журнала, спорный вопрос, исход, выход, результат, предмет спора
verb: выдавать, издавать, выпускать, исходить, кончаться, пускать в обращение, родиться, происходить, отпускать, вытекать
take issue with - с
take issue - принимать вопрос
sidestep (the issue) - побочный эффект (проблема)
global development issue - глобальный вопрос развития
bond issue - выпуск облигаций
bond original issue discount bond - облигация с нулевым купоном
original issue - первичное размещение
die without issue - умирать, не оставив потомства,
issue of bonds - выпуск облигаций
issue shares - выпускать акции
Синонимы к issue: matter in question, subject, problem, matter, question, topic, point, point at issue, bone of contention, case
Антонимы к issue: decision, answer
Значение issue: an important topic or problem for debate or discussion.
noun
- issue
Government Issue (of equipment) provided by the government.
The issue of adequate capacity of governments cuts across the whole life cycle of mining operations. |
Вопрос о необходимости наличия у правительств достаточного потенциала сохраняет свою актуальность на протяжении всего жизненного цикла операций по добыче полезных ископаемых. |
Are they government issue... or do all you guys go get 'em at the same store? |
Они казенные... или вы все покупаете их в одном магазине? |
Companies and government departments may issue ID cards for security purposes, proof of identity, or proof of a qualification. |
Компании и государственные ведомства могут выдавать удостоверения личности в целях безопасности, подтверждения личности или подтверждения квалификации. |
Billy Hughes, prime minister from October 1915, expanded the government's role in the economy, while dealing with intense debates over the issue of conscription. |
Билли Хьюз, премьер-министр с октября 1915 года, расширил роль правительства в экономике, одновременно ведя интенсивные дебаты по вопросу О воинской повинности. |
However, R-12 damaged the ozone layer, causing governments to issue a ban on its use in new refrigerators and air-conditioning systems in 1994. |
Однако Р-12 повредил озоновый слой, в результате чего в 1994 году правительства ввели запрет на его использование в новых холодильниках и системах кондиционирования воздуха. |
His Government had no obligation under the Headquarters Agreement or otherwise to issue visas to attend its conferences. |
Ни Соглашение о Центральных учреждениях, ни иные положения не обязывают американское правительство выдавать визы участникам конференций МС. |
Only the Government and people of the People's Republic of China could deal with the issue - any other method would infringe on that country's sovereignty. |
Лишь правительство и народ Китайской Народной Республики могут решать этот вопрос - любой другой способ означал бы нарушение суверенитета этой страны. |
Since Parker, there have been few cases to issue more specific limits on the government's control of military expression. |
Со времен Паркера было мало случаев, когда правительство устанавливало более конкретные ограничения на контроль за военным самовыражением. |
You issue a government-wide memo about sexual harassment, and then you go to Mexico. |
Ты выпустишь памятку всей администрации по поводу сексуальных домогательств, а потом поедешь в Мексику. |
The revolt led the UK government to issue a unilateral declaration of Egypt's independence on 22 February 1922. |
Восстание вынудило правительство Великобритании издать одностороннее заявление о независимости Египта 22 февраля 1922 года. |
Today, the issue is one company, but plenty of technology firms have ties to intelligence services and governments. |
Сегодня проблема состоит только в одной компании, но множество технологических компаний имеют связи со спецслужбами и правительствами. |
Globalization is a controversial issue for business and governments throughout the world. |
Глобализация является спорным вопросом для бизнеса и правительства во всем мире. |
The government did not issue a denial of the allegations. |
Правительство не выступило с опровержением этих утверждений. |
The queen changed her position on the issue of amnesty, and on December 18, Willis demanded the provisional government reinstate her to the throne, but was refused. |
Королева изменила свою позицию по вопросу об амнистии, и 18 декабря Уиллис потребовал от Временного правительства восстановить ее на престоле, но получил отказ. |
Questioned about the policy of the UK government on the issue in Parliament, Baroness Andrews stated that. |
Отвечая на вопрос о политике правительства Великобритании по этому вопросу в парламенте, баронесса Эндрюс заявила, что. |
The British Government, similarly, does not appear to have formally requested discussions with the Americans concerning the issue of Parliamentary seats until 1778. |
Британское правительство, по-видимому, также не обращалось к американцам с официальной просьбой обсудить вопрос о парламентских местах до 1778 года. |
In conclusion, let me emphasize a key point in my Government's approach to the issue of illegal economic exploitation. |
В заключение я хотел бы подчеркнуть главный элемент в подходе моего правительства к вопросу о незаконной экономической эксплуатации. |
Он солдат, казённая натренированная машина для убийств. |
|
United States presidents issue executive orders to help officers and agencies of the executive branch manage the operations within the federal government itself. |
Президенты Соединенных Штатов издают указы, чтобы помочь должностным лицам и учреждениям исполнительной власти управлять операциями в рамках самого федерального правительства. |
The second observation I'd like to make is we need to face the truth that governments and corporations aren't going to solve this issue for us. |
И второе, что я хотел бы отметить, это то, что нам нужно честно признать, что правительства и копрорации не станут решать эту проблему за нас. |
Dandl demanded an abdication but the King was only willing to issue a statement absolving all officers, soldiers and government officials of the Kingdom of their oath. |
Дандл потребовал отречения от престола, но король был готов лишь выступить с заявлением, освобождающим всех офицеров, солдат и правительственных чиновников королевства от присяги. |
A comprehensive communication strategy on HIV/AIDS, developed by the Government, addresses that issue, along with the classical prevention aspects. |
В рамках комплексной коммуникационной стратегии по ВИЧ/СПИДу, разработанной нашим правительством, эта проблема решается наряду с классическими методами профилактики. |
In 1995 the Clinton administration pushed the Japanese government to endorse the indefinite extension of the NPT, but it opted for an ambiguous position on the issue. |
В 1995 году администрация Клинтона подтолкнула японское правительство одобрить бессрочное продление ДНЯО, но оно предпочло занять двусмысленную позицию по этому вопросу. |
Throughout the last few years, the U. S. Government has recognized the environmental issue that landfills create, and has been creating bans on U.S. landfill. |
В течение последних нескольких лет правительство США признало экологическую проблему, которую создают свалки, и ввело запреты на американские свалки. |
And it shines a light on a cornerstone issue for any representative government - public trust of public servants. |
И это обвинение проливает свет на главную проблему выборного правления - проблему общественного доверия. |
The 1972 Local Government Act also contains a little-used provision that allows non-binding local referendums on any issue to be called by small groups of voters. |
Закон О местном самоуправлении 1972 года также содержит малоиспользуемое положение, которое позволяет небольшим группам избирателей созывать необязательные местные референдумы по любому вопросу. |
The shift in stance resulted in two judges of the Supreme Court reprimanding the Central Government for frequently changing its approach to the issue. |
Изменение позиции привело к тому, что два судьи Верховного суда сделали выговор центральному правительству за частые изменения в подходе к этому вопросу. |
In 1945–46, the main issue in Iranian politics were the Soviet-sponsored separatist government in Iranian Azerbaijan and Kurdistan, which greatly alarmed the Shah. |
В 1945-46 годах главным вопросом иранской политики было спонсируемое Советским Союзом сепаратистское правительство в Иранском Азербайджане и Курдистане, что сильно встревожило Шаха. |
It's just the government wouldn't issue me a license until I was 14. |
Просто правительство не выдало бы мне права до 14 лет. |
It happened more or less at Valmy, at the time of the Dreyfus Affair, during the Vichy government, and around the issue of colonialism. |
В той или иной степени так происходило в Вальми, во время дела Дрейфуса, в период правительства Виши и по вопросу колониализма. |
The Government remained dedicated to granting full measure to protecting the rights of the child and addressing the issue of child abuse in the country. |
Правительство по-прежнему привержено обеспечению полноценной защиты прав ребенка и решению проблемы насилия в отношении детей в стране. |
Ban, who also faced calls from the U.S. and other governments to bring in an outside investigator to investigate the U.N.’s handling of the issue, ordered a review this past June. |
Пан Ги Мун, которого США и другие страны призывали привлечь следователей со стороны и провести расследование этого дела, в июне приказал начать следственные действия. |
There was also the issue of the continuous British involvement in the Egyptian government, which Farouk struggled to resist. |
Существовал также вопрос о постоянном британском участии в египетском правительстве, которому Фарук изо всех сил сопротивлялся. |
Well, maybe not government issue, but there's a lot of information here. |
Ну, выданного властями, может, и нет, но информации о нем предостаточно. |
Imagine that the British government decides one day to go for Euro membership, and to put the issue to the test of a referendum. |
Представьте себе, что правительство Великобритании в один прекрасный день решит присоединиться к единому валютному союзу и вынести этот вопрос на референдум. |
The issue of fake news in the 2016 United States election has given the Chinese Government a reason to further criticize Western democracy and press freedom. |
Выпуск фальшивых новостей на выборах в США в 2016 году дал китайскому правительству повод для дальнейшей критики западной демократии и свободы прессы. |
It’s an issue of growing concern for democratically elected governments, who rightly fear the potential destabilizing effects, and may not have the capacity to push back effectively. |
Для демократически выбранных правительств, справедливо опасающихся потенциально дестабилизирующих последствий и, возможно, не имеющих возможности дать эффективный ответ, эта проблема вызывает все большую озабоченность. |
They didn’t organize massive protests against the government or issue public appeals to world Jewry for help. |
Они не организовывали массовые протесты против правительства, не обращались к мировому еврейству с громкими просьбами о помощи. |
Pending the final decision of my Government on this issue, my delegation cannot commit itself in any way. |
До принятия моим правительством окончательного решения по данному вопросу моя делегация не может связывать себя какими-либо обязательствами. |
That was the government's resolution on that issue. |
Таким образом правительство решало эту проблему. |
(This is of course a challenging issue with every U.S. government program.) |
(Это, конечно, непростой вопрос, и он затрагивает любую американскую правительственную программу). |
The Federal Government had so far been hesitant to become involved in the public debate taking place on the issue. |
Федеральное правительство пока воздерживается от участия в широкой дискуссии по этому вопросу. |
That rating enables the Government to seek financing at the most favourable interest rates and to issue bonds independently of specific tax revenues. |
Он позволяет правительству изыскивать финансовые средства по самым благоприятным процентным ставкам и выпускать облигации независимо от конкретных показателей налоговых поступлений. |
Discussions on this issue also proved to be at a deadlock during the most recent meeting of the Panel of Governmental Experts. |
Обсуждение этого вопроса также оказалось в тупике в ходе самого последнего заседания Группы правительственных экспертов. |
It's also unbalanced, since no other governments have an equivalent medal which they issue to space travelers. |
Основными типами местообитаний под морским дном являются отложения и магматические породы. |
No one expects a state government to interfere in inter-state payments, rewrite bankruptcy rules, or issue its own currency in case of extreme distress. |
Никто не ожидает от правительства штата, что оно будет вмешиваться в платежи между штатами, переписывать правила банкротства или выпускать собственную валюту в случае крайней необходимости. |
A moment later the screen showed an unrelated scene of government troops in GI issue moving through a forest of banana trees and enormous clumps of green elephant ears. |
Они пробирались по лесу банановых деревьев и больших скоплений зеленой бегонии. |
Taking centre stage was the issue of how Britain's government should respond to the Irish home rule movement. |
Центральное место занимал вопрос о том, как британское правительство должно реагировать на ирландское движение за самоуправление. |
Since amphetamine use is illicit in most countries, the off-label use by students is often regarded as a major issue by most governmental regulation institutions. |
Поскольку употребление амфетамина является незаконным в большинстве стран, использование учащимися запрещенных препаратов часто рассматривается большинством государственных регулирующих учреждений в качестве серьезной проблемы. |
Charges that Soviet agents had infiltrated the government were believed by 78 percent of the people in 1946, and became a major campaign issue for Eisenhower in 1952. |
Обвинения в том, что советские агенты проникли в правительство, были признаны 78 процентами населения в 1946 году и стали главной темой предвыборной кампании Эйзенхауэра в 1952 году. |
At this precise moment, what is the single most critical issue facing this nation? |
В данный момент какая самая важная проблема стоит перед нацией? |
Правительство Республики Македонии является носителем исполнительной власти. |
|
His bank account isn't the issue here, and don't even bother bringing up excited utterances and spontaneous statements. |
Мы здесь не его банковский счет обсуждаем, и не забивайте себе голову теми его взволнованными высказываниями и стихийными утверждениями. |
Issue had been on sale half a lunar before Alvarez noticed it, or had it called to his attention; we were fretted, we wanted that by-line noticed. |
Номер был в продаже уже почти две лунные недели, когда Альварес заметил стихи или ему их показали. Мы нервничали - нам как раз очень хотелось, чтобы поэма была замечена. |
El Mecanico works for a cartel, so money's no issue, and I imagine they're awash with severed hands. |
Механик работает на картель, поэтому деньги — не проблема, и, думаю, рук у них завались. |
That's the way of young people - they make an issue where none exists. |
С молодыми всегда так - они видят препятствия там, где их нет. |
Your Honor, a new issue - has come to our attention. |
Ваша честь, нам стало известно о новом вопросе, подлежащем обсуждению судом. |
SNAFU was first recorded in American Notes and Queries in their September 1941 issue. |
СНАФУ впервые был зафиксирован в американских заметках и запросах в их сентябрьском выпуске 1941 года. |
Therefore, I would suggest that this policy page be completely rewritten or, if there isn't any consensus for this, we ask ArbCom for clarification about this issue. |
Поэтому я бы предложил полностью переписать эту страницу политики или, если нет консенсуса по этому вопросу, обратиться в Арбком за разъяснениями по этому вопросу. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «government issue».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «government issue» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: government, issue , а также произношение и транскрипцию к «government issue». Также, к фразе «government issue» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.