Gratefully remembered - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
accept gratefully - принимать с благодарностью
gratefully accept - с благодарностью принимает
gratefully remembered - с благодарностью вспомнил
i would like to gratefully acknowledge - я хотел бы с благодарностью квитирования
we gratefully appreciate - мы с благодарностью оценить
gratefully received - благодарностью
gratefully acknowledges the support - благодарит за поддержку
our thoughts turn gratefully - наши мысли обращаются с благодарностью
are gratefully acknowledged - которые с благодарностью
is gratefully acknowledged - Выражаем признательность
Синонимы к gratefully: thankfully, appreciatively
Антонимы к gratefully: ungratefully, rudely, thanklessly, unappreciatively
Значение gratefully: In a grateful manner.
should be remembered - Следует помнить,
gratefully remembered - с благодарностью вспомнил
i have remembered - я вспомнил
be best remembered - лучше всего помнят
was remembered - запомнился
i want to be remembered - я хочу иметь в виду
but then i remembered - но потом я вспомнил,
always be remembered for - всегда помнить, для
would have remembered - вспомнил бы
he remembered me - он вспомнил меня
Синонимы к remembered: flashed back (to), harked back (to), harkened back (to), hearkened back (to), minded, recalled, recollected, reminisced (about), reproduced, thought (of)
Антонимы к remembered: disremembered, forgot, unlearned
Значение remembered: simple past tense and past participle of remember.
The school director told him he should be grateful to the current leadership, because he does not remember the chaotic 1990s. |
Директор школы говорит, что он должен быть благодарен нынешнему руководству, поскольку не помнит хаос 1990-х годов. |
I am pleased that many people in the world still remember our troubles and we are so grateful for the help we got from people in Britain and everywhere. |
Я рада, что многие люди в мире все еще помнят о наших бедах, и мы так благодарны за помощь, которую мы получили от людей из Великобритании и отовсюду. |
I seem to remember you are a bit of an HTML specialist, so I would be grateful if you could advise how this problem can be solved. |
Я, кажется, помню, что вы немного специалист по HTML, поэтому я был бы признателен, если бы вы могли посоветовать, как эту проблему можно решить. |
Would they be grateful? Would they remember? |
Запомнятся ли его заслуги? |
Он заставил себя поглубже усесться в кресле, расслабиться, тщательно обдумать услышанное. |
|
And remember that often what you're really telling her is that she shouldn't be pushing herself, that she's really not good enough, that she should be afraid. |
Помните: часто в действительности вы говорите дочке, что она не должна так стараться, что она недостаточно хороша и что она должна бояться. |
It's so hard for us to remember how interconnected we all are as human beings. |
Нам очень сложно помнить, насколько сильно взаимосвязано человечество. |
I sit on my brother's bed and remember his words, the words he gave me so freely and with so much love, I am who I am because of you. |
Я сидела на кровати брата и вспоминала его слова, сказанные мне с большой любовью: Я тот, кто я есть, благодаря тебе. |
As long as I can remember myself I was always keen on tennis. |
Сколько я себя помню, мне всегда ужасно нравился теннис. |
Maybe you remember him and his Rough Riders at the battle of San Juan Hill. |
Возможно вы помните его и его Тяжелых Всадников по битве при Сан Хуан Хилл. |
Both children and adults of the whole world love and remember the poetical creations of the great Danish storyteller. |
и взрослые всей земли любят и помнят поэтические творения великого датского сказочника. |
An inability to remember people or events can be a facet of transient global amnesia. |
Неспособность вспомнить людей или события может быть симптомом преходящей обширной амнезии. |
Because I haven't even begun to mention everything I remember with pleasure - I mean with a rapturous, biting sense of loss! |
А ведь я еще не упоминал о том, что вызывает острое чувство утраты. |
Remember, Michael. If, God forbid... |
Помни, Михал, если бы не дай, Боже... |
Если бы ты мог одолжить мне денег, я был бы тебе благодарен. |
|
But we all need to remember, this program was a response to a bona fide issue - jihadis finding safe harbor in Europe while your hands are tied by German law. |
Но всем нам стоить помнить, что эта программа была ответом на подлинную проблему... связанную с убежищами исламистов в Европе, пока ваши руки связаны немецким законом. |
Speaking of dumb things that we did, remember that time that you emailed me that you had cancer and I never heard from you again? |
Раз мы начали говорить о глупостях, помнишь, как ты написал мне по электронке, что у тебя рак, и мы больше никогда не увидимся? |
Do you remember when we were at the Val party and the clog knocking me out and Elton got a towel of ice? |
Помнишь, на той вечеринке мне в лоб залетела туфля, и Элтон приложил к моей голове полотенце со льдом? |
But obviously both populations do remember and care about those painful incidents. |
Но население обеих стран явно помнит о них и их волнуют эти болезненные инциденты. |
The United States Should Remember Raphael Lemkin's Words and Formally Recognize the Armenian Genocide |
США должны вспомнить слова Рафаэля Лемкина и официально признать геноцид армян |
Oh, um, do you remember anything about your mugger, something that would help the investigation? |
О, хм, вы помните что-нибудь о нападавшем? Что-то, что помогло бы расследованию? |
I remember watching the women who mistook me with all the insight of contemned love. |
Не признанный женщинами, я, помню, наблюдал их с проницательностью отвергнутой любви. |
It's that time in the twisty tree, remember? |
В тот раз на узловатом дереве, помнишь? |
But I couldn't even remember the line because of last night's date debacle! |
Но я забыл слова из-за вчерашнего провала. |
Even a nine days' wonder does not last longer than nine days, remember. |
Помните, даже девятидневное чудо длится не дольше девяти дней. |
The last time I was in the house, I remember seeing Christmas decorations unopened. |
Последний раз, когда я была в доме, я видела открытые рождественские игрушки. |
I can't remember the last time I smelled your sukuma wiki and ugali. |
Не помню, когда в последний раз чувствовал запах сукума вики и угали. |
Нет, я бы однозначно запомнил столь выдающееся событие. |
|
I remember once a woman was sentenced for strangling her newly-born twins. |
Помню, как-то одну женщину осудили за то, что она удавила своих новорожденных близнецов. |
But it's also a time to remember the sad suffering of the less fortunate. |
Но это также время вспомнить тяжкие страдания менее удачливых. |
She retained the most grateful memories, and now there was a boundless field for all her reminiscences. |
И вот теперь для этих воспоминаний представилось почти неоглядное поле... |
I'm grateful for your attendance. |
Я благодарен за вашу помощь. |
Naturally Kirsty's very grateful too, of course, but, like she says, business is business and I'm not about to upset my little dumpling, now, am I, mate? |
Естественно, Кирсти тоже очень благодарна, но, как она говорит, бизнес есть бизнес, а я не собираюсь расстраивать свою маленькую пышечку теперь, приятель. |
Let us be grateful for this atmosphere of purity and austerity. |
Нам выпала драгоценная возможность жить здесь в атмосфере чистоты и строгости. |
You do not owe me any such consideration, but I'd be grateful for the chance to earn your forbearance. |
Вы ничего не должны мне возмещать, но я был бы благодарен за шанс снискать ваше снисхождение. |
You, my friend, will be the grateful beneficiary of said madness. |
Дружище, ее сумасшествие может доставить тебе много удовольствия. |
But maybe what he feels is also not love, but a grateful bewilderment before her beauty and magnanimity? |
А может быть, и у него это не любовь, а благодарная растерянность перед ее красотою и великодушием? |
A fact for which I am immeasurably grateful and the very reason I felt it necessary to take responsibility for the actions... |
За что я вам очень благодарен. По этой же причине я готов принять на себя всю полноту ответственности за действия... |
The new president of the university arose and eyed him with a peculiarly approbative and grateful gaze. |
Ректор университета вскочил со стула и с непередаваемым выражением благодарности и восторга взглянул на Каупервуда. |
The beach grass grows towards the sun in this universe you're grateful for. |
Поросло травой, тянущейся к солнцу, за которое ты благодарен. |
We will be forever grateful for his dedication. |
Мы будем вечно благодарны ему за преданность делу. |
They're gonna be so grateful for the jobs, Joy. |
Они будут благодарны за работу. |
I owe you not only my life, but a lesson; and I should be unworthy of my rank if I did not show myself grateful to my teacher. |
Я обязан вам не только жизнью, но и уроком. И я был бы недостоин звания принца Богемского, если бы не отблагодарил своего учителя. |
I believe she has settled into her new estates, and shows every sign of being grateful for your Majesty's charity and generosity. |
Полагаю, она поселилась в своих новых владениях, и во всём демонстрирует свою благодарность Вашему Величеству за вашу щедрость и милосердие. |
The woman made her grateful adieux and started away with her pig; and when the constable opened the door for her, he followed her out into the narrow hall. |
Женщина поблагодарила и ушла, унося с собой поросенка; полицейский отворил ей дверь и вышел вслед за нею в сени. |
Уверен, ему будет приятно побыть в тишине и покое. |
|
Very grateful I've been discovered before it's too late. |
Я благодарен, что меня раскрыли до того, как стало бы слишком поздно. |
Мы будем вечно благодарны и всегда будем служить тебе. |
|
Be grateful for what A'zam has given you, but look for ways to realize your own potential. |
Будьте благодарны Азаму, за все что он вам дал, но ищите возможности для самореализации. |
But if you find a way out of here I'd be really grateful. |
Но если ты сможешь найти способ отсюда вырваться, я буду очень благодарен. |
Nakamura over in Section 6 said he was grateful. |
Накамура из 6-го отдела сказал, что он очень признателен. |
Break-up delegation, before we hear your report, our grateful universe is proud to honor you with a great case of Charleston chew! |
Делегация по разрыву, перед тем, как мы заслушаем ваш доклад, наша благодарная вселенная с гордостью награждает вас ящиком жвачки Чарльстон! |
I am so grateful to be here, and I'm excited to face my problems head-on. |
Я рада быть здесь и я в готова встретить проблемы с поднятой головой. |
And, Commander... let your men and women... know how grateful I am for the job that they are doing, please. |
И, Командер... дайте знать вашим людям... как я благодарна за их работу. |
We are grateful to Almighty God... for having spared us my father's recipe book... for his herbal tonic. |
Мы благодарны Всевышнему за то, что он ниспослал нам книжку с рецептом отцовской наливки... |
I'd be grateful if that didn't happen. |
Я была бы признательна, если этого не случится. |
Думаю, каннибалы были бы признательнее. |
|
Gwen, if you would permit, I would be grateful to seek your advice. |
Гвен, если позволишь, я был бы признателен, если бы ты дала мне пару советов. |
'Thank you, mother.' He stopped, and partly held out his hand to give her a grateful shake. |
Спасибо, мама, - он остановился и протянул руку, чтобы пожатием выразить свою благодарность. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «gratefully remembered».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «gratefully remembered» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: gratefully, remembered , а также произношение и транскрипцию к «gratefully remembered». Также, к фразе «gratefully remembered» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.