Gravitation - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- gravitation [grævɪˈteɪʃn] сущ
- гравитацияж, тяготениеср, притяжениеср, сила тяжести(gravity)
- gravitation theory – теория гравитации
- law of universal gravitation – закон всемирного тяготения
- terrestrial gravitation – земное притяжение
-
- gravitation [grævɪˈteɪʃn] прил
- гравитационный(gravitational)
- constant of gravitation – гравитационная константа
-
noun | |||
гравитация | gravitation | ||
тяготение | gravitation, gravity, attraction, fixation | ||
притяжение | attraction, gravity, gravitation | ||
сила тяжести | gravity, force of gravity, gravitation |
- gravitation сущ
- gravitational force · gravitational attraction · attraction · force of gravity
- mass attraction
noun
- gravity, gravitational force
levitation, comicalness, debauchery, distaste, drunkenness, funniness, glamour, hideousness, inebriation, inebriety, intoxication, jokiness, laughableness, lightheartedness, repulsiveness, tipsiness, travel, unattractiveness, wittiness
Gravitation movement, or a tendency to move, toward a center of attractive force, as in the falling of bodies to the earth.
This theory is Einstein's first treatment of gravitation in which general covariance is strictly obeyed. |
Эта теория-первая трактовка гравитации Эйнштейном, в которой строго соблюдается общая ковариация. |
Dr. Martin Bojowald is a Professor of Physics at the institute for Gravitation and the Cosmos at Penn State. |
Мартин Бойовард - профессор физики в Институте гравитации и космоса Пенсильванского университета. |
From the perspective of the object, all motion occurs as if there were no gravitation whatsoever. |
С точки зрения объекта, все движение происходит так, как если бы не было никакого тяготения вообще. |
By 1912, Einstein was actively seeking a theory in which gravitation was explained as a geometric phenomenon. |
К 1912 году Эйнштейн активно искал теорию, в которой гравитация была бы объяснена как геометрическое явление. |
amidst other discourse, he told me, he was just in the same situation, as when formerly, the notion of gravitation came into his mind. |
среди других разговоров, сказал он мне, он был точно в таком же положении, как и в прежние времена, когда ему пришло в голову понятие тяготения. |
The rules that govern the mechanics of a slinky are Hooke's law and the effects of gravitation. |
Правила, которые управляют механикой слинки, - это закон Гука и эффекты гравитации. |
About an hour before he put Sir Isaac's Law of Universal Gravitation to the test. |
Примерно за час до того как он решил испытать действие Закона Всемирного Тяготе |
He gave lectures to Caltech graduate students that became The Feynman Lectures on Gravitation. |
Он читал лекции выпускникам КалТеха, которые стали книгой Фейнмановские лекции по гравитации. |
He then invokes the fundamental law of gravitation as an example. |
Доска предназначена только для того, чтобы начинать вещи и заканчивать их. |
Brahmagupta is said to have discovered the law of universal gravitation; again it would be nice to read something close to contemporary. |
Говорят, что Брахмагупта открыл закон всемирного тяготения; опять же, было бы неплохо прочитать что-нибудь близкое к современному. |
Associating the scalar field with the metric leads to Einstein's later conclusions that the theory of gravitation he sought could not be a scalar theory. |
Связывание скалярного поля с метрикой приводит Эйнштейна к более поздним выводам о том, что теория гравитации, которую он искал, не могла быть скалярной теорией. |
In 1821, John Herapath tried to apply his co-developed model of the kinetic theory of gases on gravitation. |
В 1821 году Джон Херапат попытался применить свою совместно разработанную модель кинетической теории газов к гравитации. |
Kepler's laws also provided one of the foundations for Isaac Newton's theory of universal gravitation. |
Законы Кеплера также послужили одной из основ теории всемирного тяготения Исаака Ньютона. |
Newton's law of universal gravitation follows an inverse-square law, as do the effects of electric, magnetic, light, sound, and radiation phenomena. |
Закон всемирного тяготения Ньютона следует закону обратных квадратов, как и эффекты электрических, магнитных, световых, звуковых и радиационных явлений. |
And this is analogous to a real black hole, where light waves cannot escape due to the strong gravitation. |
И это схоже с тем, как в черных дырах свет не в состоянии вырваться из-за сильной гравитации. |
General relativity predicts gravitational waves, as does any theory of gravitation in which changes in the gravitational field propagate at a finite speed. |
Общая теория относительности предсказывает гравитационные волны, как и любая теория гравитации, в которой изменения гравитационного поля распространяются с конечной скоростью. |
For example, according to Newton's theory of universal gravitation, each carob seed produces a gravitational field. |
Например, согласно теории всемирного тяготения Ньютона, каждое семя рожкового дерева создает гравитационное поле. |
Все дело в законе гравитации. |
|
According to Galileo's concept of gravitation, a dropped stone falls with constant acceleration down towards the Earth. |
Согласно концепции гравитации Галилея, упавший камень падает с постоянным ускорением вниз, к Земле. |
Rejecting Newtonian gravitation—a central force acting instantly at a distance—Einstein presumed a gravitational field. |
Отвергая ньютоновскую гравитацию-центральную силу, действующую мгновенно на расстоянии, - Эйнштейн предположил существование гравитационного поля. |
The larger of the periodic gravitational forces is from the Moon but that of the Sun is also important. |
Большая часть периодических гравитационных сил исходит от Луны, но также важна и сила притяжения Солнца. |
Он сказал, что гравитационное поле такой силы убьёт любого. |
|
to the variations of temperature and salinity, to the gravitational attraction of the moon and sun and to the Coriolis force. |
гравитационным притяжением луны и солнца... а также кориолисовым ускорением. |
He attracted more power and gravitated towards imperial status, gathering support on the way for his internal rebuilding of France and its institutions. |
Он привлекал все больше власти и стремился к имперскому статусу, собирая поддержку на пути к внутреннему восстановлению Франции и ее институтов. |
Presently both gravitational and velocity effects are routinely incorporated, for example, into the calculations used for the Global Positioning System. |
В настоящее время гравитационные и скоростные эффекты обычно включаются, например, в расчеты, используемые для глобальной системы позиционирования. |
Hooke's gravitation was also not yet universal, though it approached universality more closely than previous hypotheses. |
Гравитация Гука также еще не была универсальной, хотя она подходила к универсальности ближе, чем предыдущие гипотезы. |
With those gravitational waves he's pulling in, he could pancake an entire city block. |
Создавая такие гравитационные волны он может уничтожить целый район. |
In the first, a pre-existing special relativity space-time and universal time coordinate acts with matter and non-gravitational fields to generate a scalar field. |
Во-первых, существовавшая ранее Специальная Теория относительности пространства-времени и универсальная временная координата взаимодействуют с материей и негравитационными полями для создания скалярного поля. |
The story of the first gravitational-wave detection began on a Monday morning in September, and it started with a bang: a signal so loud and clear that Weiss thought, “This is crap. |
История открытия первой гравитационной волны началась в понедельник утром в сентябре, и началась она с хлопка. Сигнал был такой четкий и громкий, что Вайс подумал: «Нет, это ерунда, ничего из этого не выйдет». |
He is using the gravitational slipstream to get back to the center. |
Он использует гравитационный поток, чтобы добраться до центра. |
But if a gravitational wave swept across Earth, it would stretch the length of one arm and compress the length of the other (and vice versa in an alternating pattern). |
Но если через Землю проходит гравитационная волна, она растягивает длину одного плеча буквы «Г» и сжимает длину другого (и наоборот поочередно). |
A year later, in 1916, Einstein derived from his theory that gravitational waves existed, and that these waves were produced when masses move, like, for example, when two stars revolve around one another and create folds in space-time which carry energy from the system, and the stars move toward each other. |
Годом позже, в 1916 году, Эйнштейн на основе своей теории пришёл к выводу о существовании гравитационных волн. |
Simon gravitated towards the Duke of Perth's faction, not least because Simon's cousin, John McLean, already belonged to it. |
Саймон тяготел к фракции герцога Пертского не в последнюю очередь потому, что его кузен Джон Маклин уже принадлежал к ней. |
In February 2016, the Advanced LIGO team announced that they had directly detected gravitational waves from a black hole merger. |
В феврале 2016 года команда Advanced LIGO объявила, что они непосредственно обнаружили гравитационные волны от слияния черных дыр. |
While the Martians are immense, their bones are very large and they are muscled only in proportion to the gravitation which they must overcome. |
Будучи огромных размеров и обладая крупным костяком, марсианин отличается мускулатурой, пропорциональной лишь тому закону силы тяжести, с которым ему приходится иметь дело. |
Dark matter is detected through its gravitational interactions with ordinary matter and radiation. |
Темная материя обнаруживается через ее гравитационное взаимодействие с обычной материей и излучением. |
Anything that strays too close to these dark remnants of burned-out stars will be pulled in by an intense gravitational field. |
И все, что случайно оказывается поблизости от этих темных остатков сгоревших звезд, затягивается внутрь сильнейшим гравитационным полем. |
The gravitational incline, competing beacons, energy surges. |
Гравитационные искажения, вспышки энергии. |
Landing there takes us dangerously close. And a black hole that big has a huge gravitational pull. |
Там мы окажемся в опасной близости, и у такой большой чёрной дыры мощное гравитационное притяжение. |
Probably this is due to the relative strength of the earth's gravitational energy. |
Вероятно, это вызвано большей силой земного притяжения. |
The majority of galaxies are gravitationally organized into groups, clusters, and superclusters. |
Большинство галактик гравитационно организованы в группы, скопления и сверхскопления. |
Первые гравитационные аномалии изменили все. |
|
Indeed, since mantle convection is driven by gravitational forces, it does not make sense to divide the forces up this way. |
Действительно, поскольку мантийная конвекция управляется гравитационными силами, нет смысла разделять эти силы таким образом. |
It was our own true superluminal flights at many times the speed of light that makes it imperative to take gravitational repulsion into account. |
Только наш полет на истинных сверхсветовых скоростях требует учета воздействия гравитации. |
(Laughs) People tend to gravitate towards Ian. |
Люди, как правило, тянутся к Йэну. |
It has much weaker gravitational pull, and if it were in the same region of the solar system as we are, then it would not be able to hold onto its atmosphere. |
Его сила тяготения намного слабее. Если бы он находился в той же области Солнечной системы, что и наша планета, ему бы не удалось удержать свою атмосферу. |
If matter and antimatter responded oppositely to a gravitational field, then it would take no energy to change the height of a particle-antiparticle pair. |
Если бы материя и антиматерия противоположно реагировали на гравитационное поле, то для изменения высоты пары частица-античастица не потребовалось бы никакой энергии. |
This view displaced another Aristotelian idea—that all objects gravitated towards their designated natural place-of-belonging. |
Этот взгляд вытеснил другую аристотелевскую идею-что все объекты тяготеют к своему определенному естественному месту принадлежности. |
Such optical cavities are used for gravitational wave detection as in LIGO, for their extreme sensitivity to the movement of mirror. |
Такие оптические полости используются для обнаружения гравитационных волн, как в LIGO, из-за их чрезвычайной чувствительности к движению зеркала. |
They give us some of the best evidence for the existence of gravitational waves in the universe. |
Они дают нам самое убедительное доказательство существования гравитационных волн во вселенной. |
For two positive masses, nothing changes and there is a gravitational pull on each other causing an attraction. |
Для двух положительных масс ничего не меняется, и существует гравитационное притяжение друг к другу, вызывающее притяжение. |
In a strong gravitational field, one must use general relativity. |
В сильном гравитационном поле необходимо использовать общую теорию относительности. |
For that matter what are the effects of gravitational time dilation at the absolute central point of a large mass? |
Если уж на то пошло, каковы эффекты гравитационного замедления времени в абсолютной центральной точке большой массы? |
The source of this energy is gravitational collapse, as their cores are not yet hot enough to begin nuclear fusion. |
Источником этой энергии является гравитационный коллапс, поскольку их ядра еще недостаточно нагреты, чтобы начать ядерный синтез. |
LIGO scientists reported the first such direct observation of gravitational waves on 14 September 2015. |
Ученые LIGO сообщили о первом таком непосредственном наблюдении гравитационных волн 14 сентября 2015 года. |
These gravitational waves are predicted to travel at the speed of light. |
Предполагается, что эти гравитационные волны распространяются со скоростью света. |
Итальянский фашизм тяготел к правым в начале 1920-х годов. |
|
Не удивительно, что амфетаминных мамочек к нему тянуло. |
- gravitation component - гравитационная компонента
- gravitation constant - гравитационная постоянная
- gravitation pressure - гравитационное давление
- law of gravitation - закон всемирного тяготения
- potential of gravitation - потенциал сил тяготения
- law universal gravitation - закон всемирного тяготения
- center of gravitation - центр тяжести
- newtonian universal constant of gravitation - ньютонианская постоянная всемирного тяготения
- geocentric gravitation constant - геоцентрическая постоянная тяготения
- heliocentric gravitation constant - гелиоцентрическая постоянная тяготения
- gravitation transporter - гравитационное транспортирующее устройство
- gravitation-loaded shell - оболочка с гравитационным нагружением
- gravitation work - работа против силы тяжести
- gravity law the law of gravitation - закон всемирного тяготения
- gravitation stress - стресс от действия ускорений
- gravitation settling - гравитационное осаждение
- law of general gravitation - закон всемирного тяготения
- weak gravitation - слабая гравитация
- universal law of gravitation - закон всемирного тяготения
- universal gravitation constant - универсальная гравитационная постоянная
- the law of universal gravitation - закон всемирного тяготения
- self gravitation - собственное тяготение
- relativistic gravitation - релятивистская гравитация
- quantum gravitation - квантовая гравитация
- acceleration due to gravitation - ускорение под действием силы тяжести
- two-dimensional gravitation - двумерная гравитация
- gravitation abscess - гипостатический абсцесс
- classical gravitation - классическая гравитация
- gravitation experimental tank - гравитационный опытный бассейн
- asphyxia caused by gravitation changes - асфиксия, вызванная гравитационными изменениями