Have been contrasted - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: иметь, обладать, получать, содержать, испытывать, проводить, знать, родить, говорить, подвергаться
noun: обман, мошенничество
have had it up to here with - довели это до
have as its starting point - имеют в качестве отправной точки
have the air of - иметь
have little opportunity - не иметь возможности
have a guilty conscience - есть совесть
will have working - будет работать
therefore, i have to try! - Поэтому, я должен попробовать!
have not submitted - не представили
we have contributed - мы внесли свой вклад
have a yearning - есть томление
Синонимы к have: possess, retain, occupy, be the owner of, hold, own, boast, be in possession of, enjoy, be blessed with
Антонимы к have: lack, state, public, absence, absent, hide, conceal, lacking
Значение have: possess, own, or hold.
i have been continuously taking - я постоянно принимать
complaint has been addressed - жалоба была рассмотрена
has been choosen - был выбран
have now been agreed - уже согласованы
has been differentiated - дифференцирован
prices has been adjusted - цены были скорректированы
have not been applied - не применяется
have been hosted - было организовано
i have been being in paris - я был быть в Париже
had been taken into consideration - были приняты во внимание
Синонимы к been: breathed, existed, lived, subsisted
Антонимы к been: departed, died, expired, passed away, perished, succumbed
Значение been: past participle of be.
contrasted with - противопоставляется
to be contrasted - чтобы быть противопоставлено
is contrasted - противопоставляется
is contrasted with - противопоставляется
figures are contrasted - цифры контрастируют
are contrasted - противопоставлены
may be contrasted with - может быть противопоставлено
is to be contrasted - должно быть противопоставлено
as contrasted to - в противоположность
was contrasted with - противопоставлялась
Синонимы к contrasted: antithetical, diverse, conflicted, opposed, clashed, conflicting, contradictory, unlike, compared, contrary
Антонимы к contrasted: realistic, apples for apples, as alike as two peas in a pod, cast in the same mold, cast in the same mould, compared, conflated, cut from the same cloth, like peas in a pod, like two peas in a pod
Значение contrasted: of Contrast.
Это такая территория, где ошибки не имеют серьёзных последствий. |
|
In contrast, self-publishing enables authors to bypass this filter and sell their books directly to the public. |
Напротив, самоиздание позволяет авторам обойти этот фильтр и продавать свои книги непосредственно широкой публике. |
In complete contrast to Tyre, Sogdian Rock was captured by stealthy attack. |
В полной противоположности Тиру, Согдийская Скала была захвачена тайной атакой. |
This is in contrast to the typical compound peduncle, which morphologically speaking is derived from a branch, or from an entire shoot. |
Это в отличие от типичного сложного цветоноса, который морфологически происходит от ветви или от целого побега. |
There are moments when we have to face the void, and fear can paralyze us. |
Бывает, что мы оказываемся над пустотой и парализованы страхом. |
Different people are always going to have different opinions. |
У разных людей всегда разные мнения. |
Despite decades of research, we still have no disease-modifying treatment and no cure. |
Несмотря на многочисленные исследования мы так и не нашли успешное лекарство или метод лечения. |
It is, because the Spanish language, in contrast to English, French or others, always strongly resisted writing words too differently to how we pronounce them. |
Является, потому что испанский, в отличие от английского, французского и других языков, всегда сильно сопротивлялся написанию слов, сильно отличающемуся от их произношения. |
Women's feelings about their genitals have been directly linked to their enjoyment of sex. |
Чувства женщин в отношении их гениталий были напрямую связаны с их способностью получать удовольствие от секса. |
You might have seen this on Facebook. |
Можно столкнуться с этим на Фейсбуке. |
Men feel they have been given the mantle for universal communication, but of course, how could they be? |
Мужчины считают, что им было предначертано быть посредниками всеобщей коммуникации, конечно, как же может быть по-другому? |
OK, so it's made out of plastic, and we'll have a look now at the components that make up the Row-bot - what makes it really special. |
А теперь давайте разберём на компоненты, из чего он состоит, что делает его особенным. |
Since 2012, conservative state legislatures across the US have ramped up attempts to roll back African-American voting rights by passing restrictive voter ID laws and curtailing early voting opportunities. |
С 2012 года власти консервативных штатов всё чаще пытаются ограничить право голоса афроамериканцев путём принятия законов о голосовании по удостоверению личности и сворачивания возможности проголосовать заранее. |
People stopped believing in the story, and when you don't have a story, you don't understand what's happening. |
Люди перестали верить в эту историю, а без истории нет и способа объяснить себе происходящее. |
We have with us here moral psychologist Jonathan Haidt, who I think has a question. |
С нами Джонатан Хайдт, эксперт по нравственной психологии, у которого есть вопрос. |
It's just a simple fact of humanity that we cannot have intimate familiarity with more than about 150 individuals. |
Это простой факт о людях, что мы не можем установить близкую связь более, чем со 150 индивидуумами. |
But there was one conversation that kept floating to the surface in every dialogue that we would have: the realization that if we didn't do this, then we were part of the problem. |
Но была одна тема, всплывавшая на поверхность в каждом диалоге: осознание того, что если бы мы этого не сделали, мы бы стали тогда частью проблемы. |
Here's why this worries me: since the 1950s, rates of many autoimmune diseases have doubled to tripled. |
Вот что меня беспокоит: с 1950-х годов количество аутоиммунных заболеваний практически утроилось. |
I'm almost willing to bet that many of you have never heard of the flatworm, Schmidtea mediterranea. |
Готов поспорить, что большинство из вас никогда не слышали о Черве Планария. |
He gave us a challenge that would have been incredible just a few years earlier. |
Он поставил перед нами сложную задачу, которая ещё несколькими годами ранее была абсолютно невыполнимой. |
We even now have a religious ritual, a posture, that holds the paradox between powerlessness and power. |
У нас есть даже религиозный ритуал, поза, которая олицетворяет противоречие между бесправием и властью. |
Which might be disappointing, but that's because we don't have them yet. |
Возможно, это вас разочарует, но дело в том, что у нас их ещё нет. |
As a philosopher and social scientist, I have been studying these questions about the concept of parenthood. |
Будучи философом и социологом, я изучаю эти вопросы, касающиеся концепции родительства. |
Have you watched TV, used GPS, checked the weather or even ate a meal? |
Смотрели телевизор, использовали GPS, проверяли погоду или просто ели? |
Нужно контролировать изменения. |
|
First of all, we have to think about the magnitude of the problem. |
Прежде всего, мы должны подумать о масштабах этой проблемы. |
We have new scientific knowledge that we need to use in order to improve the way we regulate nuclear industry. |
У нас есть новые научные знания, которые мы должны использовать, чтобы лучше управлять атомной промышленностью. |
The number one answer is: When I have social support in my audience, when I have allies. |
Мне чаще всего отвечали: Когда я чувствую поддержку аудитории, когда у меня есть союзники. |
We didn't have a headquarters - we didn't have a party! |
У нас не было штаба, у нас не было партии! |
Does he have to blow that damn horn so much? |
Неужели обязательно все время жать на этот чертов гудок? |
We are all alike: after that we go to Church, then have Xmas dinner with some relatives or neighbours. |
Мы все одинаковы: потом идем в церковь, затем рождественский обед с родственниками или соседями. |
Her childish begging seemed innocent and natural in contrast to her tempting body. |
Детские мольбы казались невинными и естественными и не вязались с соблазнительным телом. |
In contrast, Moscow saw the EU proposal as “neo-colonial” and an attempt to use Russia as a dumping ground for failures of European governance. |
Но Москва увидела в предложении ЕС элементы «неоколониализма» и попытку использовать Россию в качестве свалки и козла отпущения за провалы европейского управления. |
The house was new and modern-a decided contrast to my jaded and pompous barracks. |
Это был современный новый дом - прямая противоположность моему обветшалому бараку. |
Your professional demeanor and your overall competence... stands in stark contrast against the usual municipal backdrop... of mediocrity and indifference. |
Ваш профессионализм и общая компетентность... резко выделяют вас из обычной муниципальной массы... состоящую из серости и равнодушия. |
The contrast was intriguing, since so obviously she was making a marked impression on Stane. |
Беренис было тем интереснее сравнивать этих людей, что она видела, какое сильное впечатление произвела она на Стэйна. |
No contrast could be at once more sudden and more welcome than that offered by these softer landscapes to the eye fresh from the rugged granite of the Adamello chain. |
Никакой контраст не мог быть одновременно более неожиданным и более желанным, чем тот, который эти более мягкие ландшафты открывали взору, свежему от грубого гранита цепи Адамелло. |
In contrast, on a compact Riemann surface X every holomorphic function with values in C is constant due to the maximum principle. |
Напротив, на компактной Римановой поверхности X каждая голоморфная функция со значениями в C постоянна из-за принципа максимума. |
In contrast, high SES households ask their children broad questions to cultivate speech development. |
Напротив, домохозяйства с высоким уровнем СЭС задают своим детям широкие вопросы для развития речи. |
In contrast to other experiments attempting to teach sign language to non-human primates, Patterson simultaneously exposed Koko to spoken English from an early age. |
В отличие от других экспериментов, направленных на обучение языку жестов нечеловеческих приматов, Паттерсон с раннего возраста обучал Коко разговорному английскому языку. |
This ideology was seen in contrast to historic socialism, which was internationalist and considered the working class to have no homeland. |
Эта идеология рассматривалась в противовес историческому социализму, который был интернационалистическим и считал, что у рабочего класса нет родины. |
In contrast, the en dash is more appropriately used to indicate a range of values. |
Напротив, тире en более уместно использовать для обозначения диапазона значений. |
In contrast, hyperinsulinemic hypoglycemia can produce any of the entire range of hypoglycemic symptoms, from shakiness and weakness, to seizures or coma. |
Напротив, гиперинсулинемическая гипогликемия может вызывать любой из целого ряда гипогликемических симптомов, от слабости и дрожи до судорог или комы. |
By contrast, most students from Eastern cultures have been found to be performance-avoidance orientated. |
Напротив, большинство студентов из восточных культур, как было установлено, ориентированы на избегание работы. |
In contrast, those with bulimia nervosa tend to be at normal weight or overweight and binge large amounts of food. |
Напротив, люди с нервной булимией, как правило, имеют нормальный вес или избыточный вес и выпивают большое количество пищи. |
In contrast, older floodplains, with predominantly brown wooded soils, typically carry white spruce–trembling aspen mixedwood forest. |
В отличие от этого, более старые поймы, с преимущественно коричневыми лесистыми почвами, обычно несут белый елово–дрожащий осиновый смешанный лес. |
Noticeable contrast variations are seen in solid shades. |
Заметные контрастные вариации наблюдаются в сплошных оттенках. |
Mention of absolute alcohol, in contrast with alcohol-water mixtures, was later made by Raymond Lull in the 14th century. |
Упоминание об абсолютном спирте, в отличие от спирто-водных смесей, было сделано позднее Раймондом Луллом в 14 веке. |
In contrast, point bars comprise coarse sand, gravel, polished stones and other submerged objects. |
В отличие от этого, точечные бруски состоят из крупного песка, гравия, полированных камней и других погруженных в воду предметов. |
Waypoint wrote that its narrative and visuals hold up, in contrast to most Sega CD and cyberpunk adventure games. |
Waypoint писал, что его повествование и визуальные эффекты выдерживают, в отличие от большинства Sega CD и киберпанковских приключенческих игр. |
In contrast, the younger faction was more impulsive, violent, and ruthless. |
Напротив, более молодая фракция была более импульсивной, жестокой и безжалостной. |
Should I use strong contrast, sharpness, and saturation? |
Должен ли я использовать сильный контраст, резкость и насыщенность? |
This is attributed to the contrast effect. |
Это объясняется эффектом контраста. |
Like most Bantu languages, Fuliiru is tonal, with a two-way contrast between high and low tones. |
Как и большинство языков банту, Фулииру является тональным,с двусторонним контрастом между высокими и низкими тонами. |
By contrast, there was much agreement on trade facilitation and capacity building. |
Напротив, было достигнуто большое согласие по вопросам упрощения процедур торговли и наращивания потенциала. |
In contrast, firms implement their business model at the operational level, through their business operations. |
Напротив, фирмы реализуют свою бизнес-модель на операционном уровне, через свои бизнес-операции. |
In contrast, VRLA batteries retain generated gases within the battery as long as the pressure remains within safe levels. |
В отличие от этого, батареи VRLA сохраняют генерируемые газы внутри батареи до тех пор, пока давление остается в пределах безопасных уровней. |
By contrast, atheists from the Jewish culture, still prefer to be identified as Jews. |
Традиционные ремесла, такие как ковроткачество, встречаются в сельских районах Аравии. |
Luther however, in contrast to his Roman Catholic opponents, believed that it was not the Church's business to define marriage law. |
Однако Лютер, в отличие от своих римско-католических противников, считал, что определение брачного права не входит в обязанности Церкви. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «have been contrasted».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «have been contrasted» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: have, been, contrasted , а также произношение и транскрипцию к «have been contrasted». Также, к фразе «have been contrasted» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.