Household stuff - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: хозяйство, домашнее хозяйство, семья, домочадцы, королевский двор, второсортная мука, мука крупного помола
adjective: домашний, семейный
HM household - двор Ее Величества
unpaid household work - неоплачиваемая работа
common household - общее хозяйство
household workers - домработниц
household stuff - бытовые мелочи
household benefits - бытовые льготы
household security - безопасность бытовой
household quantities - бытовые величины
basic household needs - основные бытовые нужды
other household member - другой член семьи
Синонимы к household: practical, everyday, workaday, commonplace, regular, ordinary, family, common, domestic, residents
Антонимы к household: business, industrial, exotic, commercial
Значение household: a house and its occupants regarded as a unit.
noun: материал, вещи, вещество, хлам, дрянь, материя, фигня, чепуха, имущество, масса
verb: набивать, фаршировать, засовывать, начинять, закармливать, затыкать, заполнять, напихать, объедаться, пломбировать
furniture stuff - мебельная ткань
repair stuff - ремонт вещи
crazy stuff - сумасшедшие вещи
girl stuff - девчачьи штучки
magic stuff - магия материал
extra stuff - дополнительный материал
or stuff - или вещи
fresh stuff - свежий материал
with that stuff - с этим материалом
and that stuff - и прочее
Синонимы к stuff: material, fabric, matter, cloth, textile, substance, odds and ends, bits and pieces, equipment, objects
Антонимы к stuff: clear, free, open (up), unblock, unclog, unplug, unstop
Значение stuff: matter, material, articles, or activities of a specified or indeterminate kind that are being referred to, indicated, or implied.
He who eliminates either one of them is awarded 10,000 pieces of gold and authority over 5,000 households. |
Тот, кто уничтожит любого из них, получит золото и землю. |
Among his duties was liaison between HQ and the Imperial Household. |
Среди его обязанностей была связь между штабом и императорским двором. |
Household cleaning products provide aesthetic and hygiene benefits, but may cause health risks. |
Бытовые чистящие средства обеспечивают эстетические и гигиенические преимущества, но могут вызвать риск для здоровья. |
A universal approach, i.e.selecting all the under 5s, or pensioners, disabled, female led households, etc. |
Универсальный подход, т. е. выбор всех младших 5 лет, или пенсионеров, инвалидов, женщин во главе домашних хозяйств и т. д. |
У нескольких человек были щиты со знаками королевского дома. |
|
But when household gadgets break down, repair are carried out by 82 per cent of husbands. |
Но когда ломается бытовая техника, ремонт проводится 82 процентами мужей. |
I can let it out, and I can let all this stuff go for forty-one thousand six-hundred eighty-eight dollars, and I'll even throw in the Chokebot. |
Я могу продать его, и я могу продать все оборудование на четыреста одну тысячу шестьсот восемьдесят восемь долларов, и еще я могу добавить душибота. |
You can take as many breaks as you need, So long as you're thinking of legal stuff. |
У вас может быть сколько угодно перерывов, поскольку ваши мысли все равно заняты юридическими вопросами. |
Fifty-two percent of women and 27% of men who are heads of households do not have any formal education or are illiterate. |
Пятьдесят два процента женщин и 27 процентов мужчин, являющихся главами домохозяйств, не имеют никакого формального образования или являются неграмотными. |
I wasted hundreds of thousands on research and development With the stuff he brought me. |
Я потратил сотни тысяч на исследования и разработки того, что он мне присылал. |
You get a lot of whistles and howls and all sorts of weird stuff on short wave that you can't identify. |
На коротких волнах обычно слышно много свистов, подвываний и прочих помех, так что и разобрать бывает сложно что там звучит. |
Households managed by both men and women are equally exposed to poverty. |
Домашние хозяйства, возглавляемые как мужчинами, так и женщинами, в равной степени подвержены риску бедности. |
Mining activities cause heavy silt to flow into river beds and creeks, reducing fish populations and placing strains on household food security. |
Тяжелый шлам, образованный в результате ведения горных работ, стекает на дно рек и ручьев, что способствует сокращению популяции рыбы и тем самым подрывает продовольственную безопасность домашних хозяйств. |
In rural areas, many women who are the breadwinner as head of household can use mining to scrape a living by panning gold in the rivers. |
В сельских районах многие женщины, которые, будучи главами семей, являются их кормильцами, могут заниматься горным делом для обеспечения минимального пропитания путем намывания золота в реках. |
Before doing anything else, we must relieve some of the balance-sheet pressures - on sovereigns, households, and banks - that risk smothering the recovery. |
Прежде чем сделать что-либо еще, мы должны снизить давление со стороны балансных отчетов - в государствах, домохозяйствах и банках - поскольку связанный с этим риск душит восстановление. |
Starting from household economy, industry and services have just emerged. |
Промышленность и сфера услуг, которые зародились на базе сектора натурального хозяйства, находятся в стадии становления. |
This propped up the dollar and reduced the cost of borrowing for US households, encouraging them to live beyond their means. |
Это укрепило доллар и сократило стоимость займов для американских семей, поощряя их жить не по средствам. |
I thought all this baby stuff bonanza, you know, all this single parent on their own... |
Я думал,что все это сумасшествие, все эти детские проблемы... все эти родители,которые воспитывают детей в одиночку. |
Но.. бывает.. ничего страшного. |
|
Spanish Fly, that stuff you see advertised in magazines that guys use to attract girls. |
Знаете, Шпанская мушка... те штуки, которые вы видели в рекламе в конце журналов, которые парни используют, чтобы привлечь девчёнок. |
I took all that stuff and I balled it up real tight and then I shoved it way down deep. |
Я собрал все эти воспоминания в ком и закопал глубоко-глубоко. |
Unpacked my stuff and then sent Cassandra off to the library to look for plans that might lead us to the location of the cloning lab. |
Распечатайте мой материал и затем отошлю Кассандру в библиотеку поискать планы, которые могли бы нам помочь найти лабораторию клонирования. |
We've all seen how you stuff the raw recruits with cake. |
Мы все видели, как вы угощаете новичков пирогом. |
Поблагодари домашних богов перед тем, как уйдешь. |
|
All my household money. |
Боже мой, все сэкономленные деньги! |
About 19% of health care is funded directly by households and 77% by taxation. |
Около 19% медицинских услуг финансируются непосредственно домохозяйствами, а 77% - за счет налогов. |
For example, a single-use plastic shopping bag might be reused as a bin bag, a household storage bag or a dog faeces bag. |
Например, одноразовая пластиковая хозяйственная сумка может быть повторно использована в качестве мусорного мешка, бытового мешка для хранения или мешка для собачьих фекалий. |
Household baptism implies that the rules for membership in Abraham's covenant have continued into the New Testament, the main difference is the sign of the covenant. |
Домашнее крещение подразумевает, что правила членства в Завете Авраама сохранились и в Новом Завете, главным отличием которого является знак завета. |
But the people did not recognize him, nor did his household, except the maid, who was now an old blind woman. |
Но люди не узнавали его, не узнавали и домочадцы, кроме служанки, которая теперь была старой слепой женщиной. |
World production is estimated to be 200 to 500 kt/a, of which 75% is for paints and coatings and 18% for metal cleaners and household cleaners. |
Мировое производство оценивается в 200-500 тыс. т/год, из которых 75% приходится на лакокрасочные материалы и 18% - на металлоочистители и бытовые чистящие средства. |
Of all households, 2.0% were made up of individuals and none had someone living alone who was 65 years of age or older. |
Из всех домохозяйств 2,0% состояли из отдельных лиц, и ни в одном не было одинокого человека старше 65 лет. |
The number of households with annual incomes of 2 million rupees will increase from 4% to 10% by 2020, amounting to 660,000 families. |
Число домохозяйств с годовым доходом в 2 миллиона рупий увеличится с 4% до 10% к 2020 году, составив 660 000 семей. |
According to the Congressional Budget Office, the top 1% of income households earned about a 9% share of the pre-tax income in 1979, versus 19% in 2007 and 17% in 2014. |
По данным Бюджетного управления Конгресса США, 1% домохозяйств с высоким доходом зарабатывали около 9% от доналогового дохода в 1979 году против 19% в 2007 году и 17% в 2014 году. |
The product is generally considered to be safe to use in household kitchens to control cockroaches and ants. |
Продукт, как правило, считается безопасным для использования в домашних кухнях для борьбы с тараканами и муравьями. |
Tradition states Festivus is not over until the head of the household is pinned. |
Традиция гласит, что фестиваль не заканчивается, пока глава семьи не будет прижат. |
Household income also increased significantly with the educational attainment of the householder. |
Доходы домашних хозяйств также значительно увеличивались по мере того, как они получали образование. |
A home, or domicile, is a living space used as a permanent or semi-permanent residence for an individual, family, household or several families in a tribe. |
Дом или домициль-это жилое пространство, используемое в качестве постоянного или полупостоянного места жительства для отдельного человека, семьи, домашнего хозяйства или нескольких семей в племени. |
U.S. household and non-profit net worth exceeded $100 trillion for the first time in Q1 2018; it has been setting records since Q4 2012. |
Чистая прибыль американских домохозяйств и некоммерческих организаций впервые превысила $100 трлн в первом квартале 2018 года; она установила рекорды с четвертого квартала 2012 года. |
Rusty does not like being asked to perform simple household chores like going shopping for groceries and other routine tasks. |
Расти не любит, когда его просят выполнять простую домашнюю работу, например ходить по магазинам за продуктами и выполнять другие рутинные задачи. |
Households continued their rituals at private altars called weceku. |
Домашние хозяйства продолжали свои ритуалы на частных алтарях, называемых вечеку. |
Play, smile, think of me, pray for me. Let my name be ever the household word that it always was. |
Играйте, улыбайтесь, думайте обо мне, молитесь за меня. Пусть мое имя всегда будет тем самым домашним словом, каким оно всегда было. |
A home office or study may be used for household paperwork or external business purposes. |
Домашний офис или кабинет могут быть использованы для оформления домашних документов или внешних деловых целей. |
The fourth major dynasty, with some 7,000 households, is Belz, established 1817 in namesake Belz, south of Lviv. |
Четвертая крупная династия, насчитывающая около 7000 дворов, - это Белз, основанный в 1817 году в одноименном Белзе, к югу от Львова. |
The median household income in the city was $36,372, and the median family income was $45,830. |
Средний доход домохозяйства в городе составлял 36 372 доллара, а средний доход семьи-45 830 долларов. |
The same principle applies to individuals and households seeking financing to purchase large-ticket items such as housing or automobiles. |
Тот же принцип применим к отдельным лицам и домохозяйствам, ищущим финансирование для приобретения крупных объектов недвижимости, таких как жилье или автомобили. |
This difference becomes very apparent when comparing the percentage of households with six figure incomes to that of individuals. |
Это различие становится весьма очевидным при сравнении доли домохозяйств с шестизначными доходами и доли частных лиц. |
During this period, the Keenan household was an ongoing session. |
В этот период в доме Кинэнов происходила постоянная сессия. |
In the Old Kingdom wealthy women often owned an own household. |
В Старом Королевстве богатые женщины часто имели собственное хозяйство. |
Negawatts reduces the overall size of the photovoltaic system required for the household, because they are consuming less electricity. |
Негаватты уменьшают общий размер фотоэлектрической системы, необходимой для домашнего хозяйства, потому что они потребляют меньше электроэнергии. |
Women's access to food is closely connected to households' food access because they are typically responsible for food supply in households. |
Доступ женщин к продовольствию тесно связан с доступом домашних хозяйств к продовольствию, поскольку они, как правило, несут ответственность за продовольственное обеспечение домашних хозяйств. |
Women are less mobile and more time-constrained due to both gender-based division of labor in household and sociocultural norms. |
После этого страны Южного конуса-Аргентина, Бразилия и Чили-вступили в XX век как крупнейшие континентальные державы. |
This finding was in contrast to general wisdom that the “female headed households are more vulnerable to food insecurity”. |
Этот вывод противоречит общему мнению о том, что”домашние хозяйства, возглавляемые женщинами, более уязвимы в плане отсутствия продовольственной безопасности. |
Within households women often act as shock-absorbers increasing their work load and decreasing their consumption. |
В домашних хозяйствах женщины часто выступают в роли амортизаторов, увеличивая свою рабочую нагрузку и снижая потребление. |
The average household size was 2.83 and the average family size was 3.37. |
Средний размер домохозяйства - 2,83, а семьи-3,37 человека. |
В качестве фигур в игре они используют домашний персонал. |
|
Is it really true that the household is always included as a unit of study of microeconomics? |
Действительно ли домашнее хозяйство всегда входит в число единиц изучения микроэкономики? |
Modern versions of the Duoset are now available worldwide, and save the average household 67% of their normal water usage. |
Современные версии Duoset теперь доступны во всем мире, и они экономят среднему домохозяйству 67% от его нормального потребления воды. |
As of 2000 the median income for a household in the village was $19,750, and the median income for a family was $25,625. |
По состоянию на 2000 год средний доход домохозяйства в деревне составлял 19 750 долларов, а средний доход семьи-25 625 долларов. |
In a post-displacement setting, male headed households had more earned income than female headed households. |
В условиях после перемещения населения домашние хозяйства, возглавляемые мужчинами, имели больший доход, чем домашние хозяйства, возглавляемые женщинами. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «household stuff».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «household stuff» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: household, stuff , а также произношение и транскрипцию к «household stuff». Также, к фразе «household stuff» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.