I am telling you the truth - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
I wonder - Я думаю
i resigned - Я ушел в отставку
i furthermore - я, кроме того,
i shoot - я стреляю
i opened - я открыл
i rented - я снимаю
i thought i was going to be - я думал, что я должен был быть
i wanted to ask you if i - я хотел бы спросить вас, если я
can i just say that i - Могу ли я просто сказать, что я
i think i'm falling - я думаю, что я падаю
Синонимы к i: iodin, iodine, ace, single, one, unity
Антонимы к i: common, general, inferior, mediocre, ordinary, public, shared
Значение i: the imaginary quantity equal to the square root of minus one.
am very glad - Я очень рад,
i am wandering - я брожу
am 18. september - Я 18 сентября
i am private - я частное
am retired - я ушел в отставку
i am just happy - Я просто счастлив
am sorry for - очень жаль
i am young - я молод
am not myself - Я не сам
i am dirty - я грязный
Синонимы к am: foreday, sideband, ma, ante-meridiem, amplitude modulation, Artium Magister, atomic number 95, master-of-arts
Антонимы к am: depart, die, expire, pass away, perish, succumb
Значение am: first-person singular present indicative of be.
adjective: выразительный, впечатляющий, многозначительный, действенный
noun: выбалтывание
telling researchers - красноречивые исследователи
m telling - м красноречивым
telling it - говоря это
there telling - там говорить
am telling you this because - говорю вам это потому,
it is very telling that - это очень показательно, что
i keep telling you - я говорю вам
are telling us this - говорят нам об этом
that we were telling - что мы говорили
i be telling you - я говорить вам
Синонимы к telling: important, meaningful, influential, striking, significant, revealing, compelling, weighty, powerful, potent
Антонимы к telling: obey, abide
Значение telling: having a striking or revealing effect; significant.
fuel you - подпитывать вас
regard you - считать вас
you rust - вы ржаветь
you dunce - вы балбес
misunderstand you - неправильно понять вас
net you - нетто вы
shout you - кричать вам
what do you mean like you - что вы имеете в виду, как вы
you know i love you - Ты знаешь, что я люблю тебя
you how you could - Вы, как вы могли бы
Синонимы к you: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к you: me, myself, furthermore, hardly, later, mildly, moderately, obscurely, rather, slightly
Значение you: used to refer to the person or people that the speaker is addressing.
Better the foot slip than the tongue. - Лучше нога скользит, чем язык.
the rights of the child in islam - права ребенка в Исламе
the role of parents in the family - роль родителей в семье
what is the meaning of the word - что смысл слова
this is the way the world ends - это путь кончается мир
in the lead-up to the conference - в преддверии конференции
the first rays of the sun - первые лучи солнца
the purpose of the action plan - Целью плана действий
the united nations and the new - Организации Объединенных Наций и новый
at the root of the problem - в корень проблемы
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: правда, истина, правдивость, точность, правильность установки, сносность установки, соответствие
general truth - Общая истина
have the ring of truth - звучать правдоподобно
the simple truth - простая правда
another truth - другая правда
tell you the truth - сказать вам правду
personal truth - личная правда
need to know the truth - должны знать правду
told him the truth - сказал ему правду
asked for the truth - просил правды
correspond to the truth - соответствуют действительности
Синонимы к truth: verity, accuracy, sincerity, truthfulness, veracity, factuality, correctness, honesty, authenticity, candor
Антонимы к truth: lie, falsehood, untruth, wrong, falsity, deception, lying, mistake, hypocrisy
Значение truth: the quality or state of being true.
The officer knew, as a rule, when people were telling the truth. |
Офицер разбирался, как правило, когда ему лгут, а когда говорят правду. |
So Markus and Keon were telling the truth? |
Значит Маркус и Кион говорят правду? |
On the other hand, if you think the witnesses whom we shall put on the stand are telling the truth, then it is your business to convict him, to find a verdict for the people as against the defendant. |
И напротив, если вы убедитесь в правдивости свидетельских показаний, ваш долг признать его виновным и вынести ему обвинительный приговор. |
And I'm telling the truth, the gospel truth. |
И я правду говорю, вот как перед богом! |
Well, you've had some problems in the past with telling the truth, haven't you? |
В прошлом у вас были кое-какие затруднения с правдой, верно? |
If you start to convulse, we'll know you're telling the truth. |
Если у тебя начнутся конвульсии, мы поймем, что ты не врешь. |
Are you saying that Edgar Knowles was telling the truth when he told you that he didn't build the bomb that exploded at Vanowen S.C.? |
То есть вы говорите, что Эдгар Ноулз говорил правду, когда утверждал что не делал бомбу чтобы взорвать Вановен? |
Alex theorised they formed patterns, and these patterns would be different if we were telling the truth or telling a lie. |
Алекс предположил, что эти сигналы образуют модели. И эти модели будут различны в зависимости от того, говорим мы правду или нет. |
But she said life never tasted as sweet, and that because of the soul-baring and the truth-telling we had done with each other, she became more unapologetically herself with everyone. |
Но она сказала, что никогда ещё жизнь не казалась ей такой сладкой, потому что мы раскрывали свои души и говорили друг другу правду, она безоговорочно стала собой по отношению ко всем. |
So, either I'm embellishing a story for shocking effect, or I'm the only one telling the truth in a room full of liars. |
Или я приукрашиваю историю, чтобы всех шокировать, или я один говорю правду в комнате, полной лжецов. |
Besides, your big radioactive lie detector told you that she was telling the truth. |
К тому же ваш радиоактивный детектор выяснил, что она говорит правду. |
Думаете, этот человек-ребенок говорит нам правду? |
|
Very well, it is the truth that I have been telling you. |
Очень хорошо. Я и говорю вам правду. |
Если он сказал правду, а я затянула бы с решением... |
|
Partly for that reason, partly because what I've been telling you is the truth and you're just too stupid to realize it. |
А говорила я с тобой отчасти по этой причине, отчасти же потому, что все сказанное мной -правда, а ты слишком глупа, чтобы понять, что к чему. |
But you're the only one that can make that happen, by telling us the truth about being on birth control pills. |
Но ты единственная, кто может это устроить, рассказав нам правду о контрацептивах. |
‘You fainted, Potter? Is Longbottorn telling the truth? You actually fainted?” |
Ты упал в обморок, Поттер? Длиннопопп не врёт? Ты и вправду бухнулся в обморок? |
I hesitate to use the word credible, but I think he was telling the truth. |
Я сомневаюсь использовать ли слово правдоподобный, но я думаю, что он говорит правду. |
There's nothing for anyone to be afraid of if they're only telling the truth, said the Scotland Yard man austerely. |
Если человек говорит правду, ему нечего бояться, - возразил инспектор. |
Я всегда твердо стоял на том, что мы должны рассказывать тебе правду. |
|
Not only is this guy telling the truth, he's relaying facts. |
Мало того, что этот парень говорить правду, он транслирует их. |
I'm telling the truth as I see it. |
Слушай, я говорю тебе правду, как я ее вижу. |
Have no hesitation in telling the truth. |
Не бойся говорить правду. |
I'd err on the side of telling the truth. |
Я бы стал на сторону правды. |
Это означает, что Роуэн возможно говорит правду. |
|
I have to assume they are either telling the truth, or they have made an honest mistake. |
Могу предположить только два варианта: или они говорят правду, или же искренне заблуждаются. |
You won't be fired for telling the truth. |
Тебя не уволят за то, что ты скажешь правду. |
You're either telling me the truth or I've left my kids with a nut job. |
Или ты меня разыгрываешь, или я отдала детей психу. |
Harry stayed silent. Snape was trying to provoke him into telling the truth. He wasn’t going to do it. Snape had no proof— yet. |
Гарри молчал. Злей провоцировал его, чтобы он признался. Не на того напал. У Злея нет доказательств - пока. |
I'm giving you a chance to save everyone a lot of embarrassment by holding your head high and telling the truth. |
Даю вам шанс избавить нас всех от неприятностей, признав правду с высоко поднятой головой. |
The verifier showed that he was telling the truth when he said he didn't kill her. |
Компьютер показал, что он не лгал, когда говорил, что не убивал ее. |
Fin, Sam could be telling the truth. |
Фин, Сэм мог говорить правду. |
Which means Joe Henderson was telling the truth. |
А значит, Джо Хендерсон говорил правду. |
Looks like Hector Chambers was telling the truth. |
Похоже, Гектор Чемберс говорит правду. |
I used to think you were a shameless flirt, but now I know you're just telling the truth. |
Раньше я думала, что вы бесстыдно флиртовали, но сейчас знаю, вы просто говорите правду. |
The McGantry kid is every bit the pompous blowhard his old man is, but I think he's telling the truth. |
Макгентри-младший такое же самовлюбленное трепло, как и его старик, но, мне кажется, он говорит правду. |
I hope for your sake, and for the sake of the Commonwealth of Kentucky that you are telling the truth. |
Ради тебя самой и всего штата Кентукки надеюсь, что ты говоришь правду. |
The shame of telling you the truth, of admitting that our life could only be funded by your family's money... |
Стыдно рассказать правду. Что твоя жизнь может быть оценена деньгами твоей семьи |
Yossarian wanted to laugh confidently when he saw with amazement that Colonel Korn was telling the truth. |
Йоссариану захотелось расхохотаться от души, когда он с удивлением понял, что подполковник Корн говорит то, что думает. |
Frankly, I’m at a bit of a loss and would not be telling the truth if I said that I had a detailed and compelling explanation ready to present. |
Честно говоря, я несколько растерян и соврал бы, если б сказал, что у меня есть подробное и убедительное объяснение этому явлению. |
This whole business of telling the truth just never seems to work without some kind of awkward unpleasantness. |
Все эти дела с правдой никогда не обходятся без неловкостей и неприятностей. |
The doorman was telling the truth. |
Швейцар не соврал. |
Abdulmutallab may well be telling the truth. |
Не исключено, что Абдулмуталлаб говорит правду. |
I'm telling the gospel truth, you know I got it figured out. |
Я говорю подлинную правду, я сам обо всём догадался. |
I have to intercede with ETF, but you're not telling me the truth. |
Я должен ходатайствовать ETF, но вы не рассказываете мне правды. |
Kashyk may be telling the truth. |
Кашик, возможно, говорит правду. |
Considering Paul has told the bigger lie, it's possible Miranda's telling the truth. |
Раз Пол заврался, возможно Миранда говорит правду. |
It was now a question of lying or telling the truth, and Cowperwood was literally afraid to risk lying in this dilemma. |
Перед Каупервудом встал вопрос - лгать или говорить правду; но нет, лгать было слишком рискованно. |
According to the readout, he's telling the truth. |
Судя по показаниям прибора, он говорит правду. |
And I don't consider telling the truth self-destructive. |
И я не считаю правду самоуничтожением. |
And so this coalition - this unlikely coalition of citizens, pastors, journalists and scientists - came together to uncover the truth using science, advocacy and activism. |
И вот эта коалиция выступила — неожиданный союз граждан, пасторов, журналистов и учёных — чтобы раскрыть правду с помощью науки, правдолюбия и активной позиции. |
So if you dig somewhere deep down there, there's still a kernel of truth. |
Так что, если ты копнёшь где-нибудь глубоко, останется зерно правды. |
The truth is that right from that first blink test I could see you were top notch. |
По правде говоря, с первого беглого взгляда, я понял, что вы - первоклассный специалист. |
I even had sort of a stomach-ache, if you want to know the truth. |
По правде говоря, у меня и живот болел. |
I've been telling him to buy an 80-10 for years Those 'tenders snap off, don't matter how good the engine's cyclin' |
Я уже несколько лет уговариваю его купить 80-10 они склонны отваливаться, независимо от того, как работает двигатель |
There's a universal truth we all have to face... whether we want to or not. |
Есть универсальная истина с которой все мы сталкиваемся... хотим мы этого или нет. |
If I was the bad guy in a comic book, I would enjoy telling you the password to be entered into this computer. |
Если бы я был злодеем из комикса, то я бы с наслаждением рассказал тебе пароль, который нужно ввести в этот компьютер. |
When we first met, I remember you telling me how moved you were at seeing some of the same faces, day in and day out, down there at the site. |
Когда мы впервые встретились, я помню, как ты рассказывал мне, насколько ты был тронут, видя одни и те же лица, день за днем, прямо там, на месте. |
'As he was telling me this he tried with a shaking hand to wipe the thin foam on his blue lips. |
Говоря это, он дрожащей рукой пытался стереть пену, выступившую на посиневших губах. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «i am telling you the truth».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «i am telling you the truth» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: i, am, telling, you, the, truth , а также произношение и транскрипцию к «i am telling you the truth». Также, к фразе «i am telling you the truth» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.