I held you in my arms - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

I held you in my arms - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
я держал вас в руках
Translate

- i [symbol]

abbreviation: дюйм, остров, страховое свидетельство, страховой полис

  • i gess - я Гесс

  • i congratulate - поздравляю

  • hope I - надеюсь,

  • I made - я сделал

  • i reccomend - я РеКомендУем

  • i shall - мне нужно

  • guy i - парень я

  • i think i need to be alone - я думаю, что я должен быть в одиночку

  • i never thought i would - я никогда не думал, я бы

  • i guess i have - я думаю, у меня есть

  • Синонимы к i: iodin, iodine, ace, single, one, unity

    Антонимы к i: common, general, inferior, mediocre, ordinary, public, shared

    Значение i: the imaginary quantity equal to the square root of minus one.

- held [verb]

verb: занимать, держать, удерживать, проводить, держаться, иметь, вести, считать, владеть, сохранять

  • held call - удерживаемый вызов

  • held in may - состоявшейся в мае

  • held by public authorities - проводится государственными органами

  • are being held for - проводятся для

  • have been held between - были проведены между

  • held in barcelona from - состоявшейся в Барселоне

  • held in the heart - состоявшейся в сердце

  • held in islamabad - состоявшейся в Исламабаде

  • held at harare - состоявшейся в Хараре

  • school is held - Школа проводится

  • Синонимы к held: carry, clench, clutch, cling to, grip, grasp, hold on to, bear, clasp, enfold

    Антонимы к held: released, dropped, lost, ceased, deserted, quitted, stopped, cancelled, forsaken, abandoned

    Значение held: grasp, carry, or support with one’s arms or hands.

- you [pronoun]

pronoun: вас, вам, вы, вами, тебя, тебе, ты, тобой

  • annoying you - раздражаю тебя

  • lets you - позволяет вам

  • you yield - вы уступаете

  • you sap - вы иссушить

  • peck you - клевать вас

  • what are you gonna do when you - Что ты собираешься делать, когда вы

  • you asked me to tell you - Вы попросили меня сказать вам,

  • make you who you are - делают вас, кто вы

  • give you what you - дать вам то, что вы

  • you thought you had - вы думали,

  • Синонимы к you: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate

    Антонимы к you: me, myself, furthermore, hardly, later, mildly, moderately, obscurely, rather, slightly

    Значение you: used to refer to the person or people that the speaker is addressing.

- in [adjective]

preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение

adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе

noun: связи, влияние

adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный

  • squat in - перемах вперед согнув ноги

  • muck in - гадать в

  • in regards - в отношении

  • blocks in - блоки

  • massage in - массировать

  • in empowering - в расширении возможностей

  • butter in - масло в

  • in bata - в Бате

  • spill in - разливают в

  • in wool - в шерсти

  • Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip

    Антонимы к in: outside, later

    Значение in: (of a person) present at one’s home or office.

- my [article]

pronoun: мои, мой, моя, мое, свой, свое, принадлежащий мне

  • my music - моя музыка

  • my conscience - моя совесть

  • my photos - мои фото

  • my stepfather - мой отчим

  • my teachers - мои учителя

  • my code - мой код

  • my league - моя лига

  • my experiment - мой эксперимент

  • my sincerity - моя искренность

  • my departed - мой отбыли

  • Синонимы к my: me, mine, belonging to me, associated with me, our, his, its, own, related to me, their

    Антонимы к my: not my, not related to me, not belonging to me, not in the possession of me, not associated with me, your, her, his, its, i don't care

    Значение my: belonging to or associated with the speaker.

- arms [noun]

noun: оружие, герб, доспехи, война, род войск, военные действия, военная профессия



'Come to me,' said Margaret, taking him off the dresser, and holding him in her arms; she held her watch to his ear, while she asked Nicholas if he had seen Mr. Thornton.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Иди ко мне, - сказала Маргарет, снимая малыша с буфета. Она приложила свои часы к его ушку и спросила Николаса, виделся ли он с мистером Торнтоном.

She put her arms around Scarlett's waist and held her tightly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она обхватила Скарлетт руками за талию и крепко прижала к себе.

For the first time, my mother... held her cousin Jan in her arms... and I doubt... if they ever embranced more happily.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот тут моя мама впервые обняла... своего двоюродного брата, Яна... И я не знаю... обнимала ли она его когда нибудь потом ещё счастливей?

My grandmother held me in her arms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она протянула мне руки.

You damn McMurphy, and tried so wild to throw her arms around him that she came near to breaking the bottles she held by the neck in each hand.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Макмерфи, черт такой! - И так принялась его обнимать, что чуть не разбила обе бутылки, которые держала за горлышки.

Among the straight arms, one palm is open but held vertically; on the others, both thumb and index fingers are extended with others bent back.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Среди прямых рук одна ладонь открыта, но удерживается вертикально; на других большой и указательный пальцы вытянуты, а остальные согнуты назад.

Something heavy held my leg to the floor, and Carlisle had my head locked in the vise of his stone arms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что-то тяжелое надавило на мои ноги, а голову в железных тисках сжимал Карлайл.

I dropped my gun and held him in my arms, but he almost instantly expired.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ружье выпало у меня из рук, я приподнял голову отца, но почти в то же мгновение он умер.

In 1890, on the death of the Dean who had held the post in at the time of disestablishment, the office was attached to that of the King of Arms of the Order.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1890 году, после смерти декана, который занимал этот пост в момент расформирования, должность была присоединена к должности короля оружия ордена.

It was the sound of our grieving, the feel of their arms around me, the steady walls that held us together.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это был звук нашей общей скорби, их объятия были как крепкие стены, удерживающие нас вместе.

The agreement with Robert ensured that the Mormaerdom would not be held by the king, and that the arms of Fife should always be unique from the similar royal arms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Соглашение с Робертом гарантировало, что Мормаердом не будет владеть король, и что герб Файфа всегда будет отличаться от аналогичных королевских гербов.

The carriages of the peers of France and of the Ambassadors, emblazoned with coats of arms, held the middle of the way, going and coming freely.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Украшенные гербами экипажи пэров Франции и иностранных послов занимали середину проезда, свободно передвигаясь в обоих направлениях.

I worked on this couple today, right, and they each wanted half a heart tattooed on each side of their arms that when they held hands...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сегодня ко мне приходила пара, и они сделали татуировку в виде половины сердца у каждого на руке, когда они держатся за руки.

That means a man stood behind her and held her arms with both hands... while Henderson, or someone else, applied the anesthetic.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это значит, что человек стоял сзади и держал ее обеими руками,... в то время как м-р Хендерсон или кто-то еще давал ей анестетик.

When they were spent, Jamie held her in his strong arms, and she wished she could be there forever.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А потом Джейми нежно притянул ее к себе, и, лежа в его объятиях, Маргарет мечтала только о том, чтобы так было вечно.

In traditional practice, the torturers are meant to be held at arms' length.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В традиционной практике, пытки лучше держать от себя на расстоянии.

I fought until- until-until one sat upon my head-and I bit him-and then they tied my mouth and held my arms behind my head-and others did things to me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я сопротивлялась, пока... пока один не сел мне на голову, а я его укусила, - и тогда они завязали мне рот и закинули руки за голову, а остальные делали со мной нехорошее.

Two Cossacks held his arms and helped him into the saddle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Два казака взяли его под руки и посадили на седло.

Previously, the arms were held straight during the underwater push phase, for example by the top backstroke swimmer from 1935 to 1945, Adolph Kiefer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ранее руки держались прямо во время фазы подводного толчка, например, пловцом на спине с 1935 по 1945 год, Адольфом Кифером.

She put her arms around Scarlett's waist and held her tightly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она обхватила Скарлетт руками за талию и крепко прижала к себе.

He lifted it up and held it in his arms and the cat placed its paw against his face.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он взял ее на руки, и кошка тронула лапкой его лицо.

He held a child in his arms, his daughter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он держал ребёнка в своих руках, его дочь. He held a child in his arms, his daughter.

The agreement with Robert ensured that the Mormaerdom would not be held by the king, and that the arms of Fife should always be unique from the similar royal arms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Соглашение с Робертом гарантировало, что Мормаердом не будет владеть король, и что герб Файфа всегда будет отличаться от аналогичных королевских гербов.

He wrapped his arms around her and held her tight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Йан нежно обнял жену и крепко прижал к себе.

The inquest was held on Friday at the Stylites Arms in the village.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дознание состоялось в пятницу в здании местного суда.

As a result, these early styles are characterized by the arms held rigidly at the sides, and a lack of lateral movement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате эти ранние стили характеризуются руками, жестко удерживаемыми по бокам, и отсутствием боковых движений.

Then she held her arms out like a compass, turning her body, indicating the exact vector.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потом, словно компас, вытянула руки, указывая направление.

The sheriff straightened up, undid his fingers, and held the arms of his chair.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Шериф выпрямился в креслица, разнял пальцы, сжал ими подлокотники.

You held her body in your arms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты же сам держал её тело.

Jeff's lips were on hers, and her arms went around him, and she held him tightly to her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но губы Джеффа не дали ей договорить фразу, и она сама уже обнимала его и чувствовала его тело.

He pulled her into his arms and held her, stroking her bright hair.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он крепко обнял ее, стал гладить ее волосы.

Cray and the others grabbed my arms, held me tight, and doused my hands in butane.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Крэй и другие схватили меня за руки, крепко удерживая, и окунули мои руки в бутан.

Pa took her in his arms, held her as high as he could, and pushed his way carefully through the deep water, around the car, and to the highway.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отец взял ее на руки, поднял как можно выше и, осторожно ступая по глубокой воде, обогнул вагон и пошел к шоссе.

As she pushed the door to he forced it open and recaptured her. He lifted her bodily from her feet and held her crosswise, lying in his arms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда миссис Сэмпл хотела было захлопнуть дверь, он силою отворил ее, снова схватил молодую женщину в объятия и высоко поднял на воздух.

He saw many hands held to its warmth, hands without arms, hidden in darkness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Монтэг видел руки, протянутые к его теплу, только руки - тела сидевших вокруг костра были скрыты темнотой.

And I scooped you up in my arms, and I held you, and you opened your eyes and you looked at me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я взял тебя на руки, держал тебя, и ты открыл глаза... и посмотрел на меня.

A planche is a skill in gymnastics and calisthenics in which the body is held parallel to the ground, while being supported above the floor by straight arms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Планш-это навык в гимнастике и гимнастике, в котором тело удерживается параллельно земле, в то время как поддерживается над полом прямыми руками.

In 2007, there were estimated to be 500,000 licensed small arms held by civilians, in addition to 1,757,500 by the military, and 26,040 by the police.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2007 году, по оценкам, насчитывалось 500 000 лицензированных единиц стрелкового оружия, которыми владели гражданские лица, в дополнение к 1 757 500 единиц у военных и 26 040 единиц у полиции.

This position was held by Ulster King of Arms, Ireland's chief heraldic official, a post which had been created in 1552.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эту должность занимал Ольстерский Король гербов, главный геральдический чиновник Ирландии, должность, которая была создана в 1552 году.

She begged him to give her some milk, for the tiny baby she held in her arms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она умоляла его дать ей молока для маленького ребенка, которого держала на руках.

I held them in my arms thirty hours.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я держала их на своих руках эти 30 часов.

Claro, and part of the bright cover of the cigar box was visible; it was a coat of arms in red and gold held aloft by a pipe-smoking Indian.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кларо и виднелись остатки пестрой этикетки, изображавшей курящего трубку индейца с черно-золотым щитом в руках.

Still sitting down, she put it over her head and held her arms up and let the dress slide down to her waist.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все еще сидя, она накинула его на голову, подняла руки, и платье скользнуло вниз.

Seldon hung back and, also relying on the universal language of gesture, held out both arms, clearly including Dors and Raych.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Селдон же, отступил на шаг и, воспользовавшись тем же языком жестов, простер руки, ясно давая понять, что без Дорс и Райча он не пойдет.

The olive-green gleba is held on the bottom of and in between the meshes of the clathrate dome, and the inner side of the upper arms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оливково-зеленая Глеба удерживается на дне и между сетками клатратного купола, а также на внутренней стороне верхних плеч.

Someone has held her arms tightly so that she couldn't escape.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кто-то крепко держал ее руки, так что она не могла спастись

He held her close and tight in his arms and she rubbed her head against his chin.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он крепко прижал ее к себе, и она потерлась головой о его подбородок.

It is true I held the cudgel, but what could I do with it against his four great arms?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правда, в руке у меня была дубина, но что я мог поделать с ней против четырех огромных лап моего соперника.

Again he held her closely in his arms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он крепче прижал ее к себе.

Megan held up the needle and ball of white thread, and Leila clutched her mistress's gray satchel in her arms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мэган держала иголки и клубок белых ниток, а Лила сжимала в руках хозяйкину серую сумку.

You're saying that her body's being held together by magnetism?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы говорите, что её тело было связано магнетизмом?

If free and fair elections were to be held in any Arab country, Islamists would come to power.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если бы в одной из арабских стран прошли свободные и справедливые выборы, то к власти пришли бы исламисты.

The West may have forgotten how important arms control can be in managing alliance politics.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Возможно, Запад забыл, насколько важен контроль вооружений в осуществлении политики альянса.

The Archbishop of Canterbury lifted up the crown of England from its cushion and held it out over the trembling mock-King's head.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Архиепископ Кентерберийский взял с подушки корону Англии и поднял ее над головой дрожавшего всем телом мнимого короля.

With toes suited to gripping branches and very long arms and hands, it suggests that this was a dinosaur well suited to living in the trees.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С пальцами, подходящими для цепляния за ветки и очень длинными руками и лапами, предполагается, что этот динозавр идеально приспособился для жизни на деревьях.

Grantaire rose to his feet with a start, stretched out his arms, rubbed his eyes, stared, yawned, and understood.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Грантер вскочил, как встрепанный, потянулся, протер глаза, зевнул, огляделся и все понял.

Such is my certain doom, except I appear in arms against thy cause.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таков будет мой удел, если я не явлюсь сразиться с твоим заступником.

I'll promise not to take up arms against England until you've finished this bastard Hitler.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я обещаю не поднимать оружие против Англии, пока вы не покончите с гитлеровскими ублюдками.

Now... seal your eyes and mouth, extend your arms and hold your breath.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А теперь... Закрой рот, зажмурься, вытяни руки и не дыши.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «i held you in my arms». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «i held you in my arms» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: i, held, you, in, my, arms , а также произношение и транскрипцию к «i held you in my arms». Также, к фразе «i held you in my arms» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information