Imposing sanctions - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: внушительный, импозантный, вальяжный, производящий сильное впечатление
tax imposing - налог навязывания
imposing strict - внушительная строги
imposing liability - внушительная ответственность
imposing a ban - наложения запрета
imposing and - внушительно и
imposing sentence - внушительное предложение
physically imposing - физически внушительным
imposing a custodial sentence - наложение лишения свободы
imposing capital punishment - внушительная смертная казнь
procedure for imposing - Порядок наложения
Синонимы к imposing: majestic, august, grandiose, impactful, awe-inspiring, splendid, spectacular, formidable, awesome, eye-catching
Антонимы к imposing: flighty, frivolous, giddy, goofy, silly, undignified
Значение imposing: grand and impressive in appearance.
obligations under sanctions - обязательства по санкциям
carrier sanctions - санкции перевозчика
administrative sanctions - административные санкции
impose appropriate sanctions - ввести соответствующие санкции
trade sanctions - торговые санкции
through sanctions - с помощью санкций
after the lifting of sanctions - после отмены санкций
in addition to the sanctions - в дополнение к санкциям
lifting the sanctions on - снятие санкций на
adverse effect of sanctions - Отрицательное воздействие санкций
Синонимы к sanctions: allowances, authorizations, clearances, concurrences, consents, green lights, leaves, licenses, licences, permissions
Антонимы к sanctions: interdictions, prohibitions, proscriptions
Значение sanctions: plural of sanction.
The government of Canada has in the past used Burma, such as in its 2007 legislation imposing sanctions, but as of the mid-2010s generally uses Myanmar. |
Правительство Канады в прошлом использовало Бирму, например, в своем законодательстве 2007 года, вводящем санкции, но с середины 2010-х годов обычно использует Мьянму. |
Attributing the attacks to Russia may well be the first step toward imposing sanctions. |
То, что хакерские атаки приписываются России, вполне может стать первым шагом к введению санкций. |
The EEC also provided economic support by imposing economic sanctions on Argentina. |
ЕЭК также оказала экономическую поддержку, введя экономические санкции в отношении Аргентины. |
An earlier draft of the same text imposing mandatory trade sanctions on South Africa until it ceased cross-border raids was abandoned under American pressure. |
Более ранний проект того же текста, вводящий обязательные торговые санкции в отношении Южной Африки до тех пор, пока она не прекратит трансграничные рейды, был оставлен под давлением Америки. |
The UN Security Council placed economic sanctions by imposing an embargo on Iraq's imports and exports. |
Совет Безопасности ООН ввел экономические санкции, наложив эмбарго на импорт и экспорт Ирака. |
The international community tends to react adversely to coups by reducing aid and imposing sanctions. |
Международное сообщество склонно негативно реагировать на перевороты, сокращая помощь и вводя санкции. |
It might have also changed the European risk tolerance for imposing stronger sanctions on Russia. |
Кроме того, в Европе в таком случае изменилась бы степень толерантности к риску, и она могла бы с большей готовностью вводить жесткие санкции против России. |
It appears that Turkey imposed retaliatory sanctions against Russia on March 16, 2017, imposing a tariff on Russian wheat imports. |
Похоже, что Турция 16 марта 2017 года ввела ответные санкции против России, обложив пошлиной поставляемую из России пшеницу. |
In 2014 Hollande stood with Merkel and US President Obama in imposing sanctions on Russia for its actions against Ukraine. |
В 2014 году Олланд вместе с Меркель и президентом США Обамой выступил за введение санкций против России за ее действия против Украины. |
Indeed, whatever else we have done, the West is successfully imposing major costs upon Russia through the newest round of sanctions plus the extension of older ones. |
В самом деле, что бы мы ни делали, Запад с успехом продолжает давить на Россию благодаря новому пакету экономических санкций вкупе с расширением прежних. |
It was only instructions of the legal and medical departments that stipulated certain rules of handling the mentally sick and imposing different sanctions on them. |
Только инструкции юридических и медицинских ведомств устанавливали определенные правила обращения с душевнобольными и налагали на них различные санкции. |
When Trump begrudgingly signed a bill imposing new sanctions against Russia at the beginning of the month, it felt like something of a final straw. |
Когда Трамп в начале июля скрепя сердце подписал законопроект о введении новых санкций против России, это, похоже, было воспринято на последняя соломинка. |
Since then the Western allies have huffed and puffed while imposing economic sanctions, but to little effect. |
С тех пор западные союзники неустанно критиковали Россию за этот шаг и ввели против нее экономические санкции, но безрезультатно. |
Work in this direction has already begun, though it will be difficult to replace the 80% of foreign direct investment in Russia that comes from countries imposing sanctions. |
Работа в этом направлении уже началась, хотя найти замену прямым иностранным инвестициям из стран, инициировавших санкции — а они в России составляют 80% — будет непросто. |
Another irony is that Russia is currently moving toward imposing sanctions on Georgia to retaliate for its embrace of the European Union. |
Также забавно, что сейчас Россия собирается наложить на Грузию санкции в ответ на ее сближение с Европейским Союзом. |
Flaming varies in severity and as such so too does the reaction of states in imposing any sort of sanction. |
Пылающее пламя различается по степени тяжести, и поэтому реакция государств на введение каких-либо санкций также различна. |
I lent my sanction to this inquiry with a heavy heart but a duty seen must be discharged. |
Я собрал этот суд с тяжким грузом на сердце. Но это - мой долг. |
I'm not saying people shouldn't forge relationships, all I'm saying is that we don't need someone to sanction it, |
Я не говорю, что люди не должны строить отношения, я только хочу сказать, что нам не нужно чьего-то разрешения, |
And we argued that Attorney Kachinsky's behavior is absolutely intolerable, that no court in Wisconsin should sanction that kind of conduct and that Brendan should get a new trial. |
Мы заявили, что поведение адвоката Качинского было совершенно неприемлемо, что ни один суд в Висконсине не может одобрить подобное поведение, и что Брендону необходимо новое разбирательство. |
Ge Li is defending Liang under false pretenses and initiates rebellion by imposing personal adoration |
Джи Ли под предлогом защиты Ляна пытается инициировать восстание среди жителей. |
Imposing such an approach would be a dangerous step backwards. |
Если утвердится такой подход, то мы бы сделали опасный попятный шаг. |
Furthermore, courts absolve about 5,000 juveniles from criminal liability and punishment, imposing compulsory educational measures, every year. |
Помимо этого около 5000 несовершеннолетних ежегодно суды освобождают от уголовной ответственности и далее в качестве наказания назначают принудительные меры воспитательного воздействия. |
Around the walls of the fortress, the regular streets and imposing buildings of modern Baku rise up the slopes of the amphitheatre of hills surrounding the bay. |
В 11 веке Баку находился под правлением Ширван-Шахов, которые сделали его столицей своего государства в 12 веке. |
You were served sukiyaki for dinner, then spent the night and had breakfast. Don't you think you were imposing? |
Ты поел на ужин сукияки, провёл ночь и позавтракал. Тебе не кажется, что ты навязываешься? |
He consulted the old prince, and with his sanction gave Kitty his diary, in which there was written the confession that tortured him. |
Он посоветовался со старым князем и, получив его разрешение, передал Кити свой дневник, в котором было написано то, что мучало его. |
Без официального разрешения это незаконно, шеф. |
|
But a land whose laws sanction, not control the barbarous among its citizens, that is a country whose hope is lost. |
Но страна, в которой законы ограничивают, а не контролируют жизнь граждан, обречена на гибель. |
We refuse to sanction these indentures. |
Мы отказываемся утвердить этот договор. |
I don't believe that my daughter would ever sanction a non-consensual touching. |
Моя дочь не могла согласиться с тем, чтобы кого-то трогали против его воли. |
In Chicago, in the imposing Convention Hall, the Republican delegates are united to name their candidate for the presidential elections. |
В Чикаго, в роскошном Холле Конвенции, Делегаты от республиканцев объединены чтобы назвать своего кандидата |
Они не согласовывали ваш визит в АНБ. |
|
l'm imposing on you terribly, dear. |
Я так бесцеремонно навязалась Вам, мой дорогой. |
I won't have you imposing rules on me. |
Я не позволю наваливать на меня правила! |
I am not comfortable imposing my will on anyone and I haven't been since 1978. |
Я никому не хочу навязывать свою волю и не навязываю с 78-го. |
Мы спорили о том, будет ли прилично навязываться тебе с вечеринкой. |
|
Hey, hey, hey, hey, if I'm imposing on your happy reunion you know, I could just go. |
Эй, эй, если я так поспособствовал вашему счастливому воссоединению, может, я просто пойду. |
The judge showed little sympathy for meehan's pleas of mitigation... imposing the maximum sentence. |
Судья не проявил снисхождения в отношении Миена и приговорил его... к максимальному сроку заключения. |
I could no longer conceive that our Lord could sanction the death of everyone I loved. |
Я не могу себе представить что наш Господь мог позволить смерть всех, кого я любил. |
Как накажите крота без публичной огласки? |
|
Well, to be fair, h... he was a lot more imposing in a dark alley... with a sword. |
Ну, если честно... он выглядел гораздо эффектнее в тёмном переулке... с мечом. |
It seems like they have already started carrying out an economic sanction on us. |
они незаметно пытаются оказать экономическое давление на нас. |
This bustling core hosts many imposing buildings, monuments, and parks as well as a multitude of museums, theatres and cinemas. |
В этом оживленном центре города находится множество величественных зданий, памятников и парков, а также множество музеев, театров и кинотеатров. |
Trump invoked national security grounds as justification for imposing tariffs on Canada. |
Трамп сослался на соображения национальной безопасности в качестве оправдания для введения тарифов на Канаду. |
Imposing timeouts for reviewers will be quite ineffective since they will leave their articles in their sandbox and then just submit them at the end of the timout. |
Навязывание тайм-аутов рецензентам будет совершенно неэффективно, так как они оставят свои статьи в песочнице, а затем просто отправят их в конце тайм-аута. |
He examines what freedom might offer and also, comparatively, how destiny is imposing limitations on us, but also how the two have an interdependence. |
Он исследует, что может предложить свобода, а также, сравнительно, то, как судьба накладывает на нас ограничения, но также и то, как они взаимозависимы. |
He succeeded in imposing his choices and decisions on the Assemblée, which had once again become conservative in the aftermath of the June Days Uprising in 1848. |
Ему удалось навязать свой выбор и решения Собранию, которое вновь стало консервативным после июньского восстания 1848 года. |
The doctrine is designed to protect children who are unable to appreciate the risk posed by the object, by imposing a liability on the landowner. |
Доктрина призвана защитить детей, которые не способны оценить риск, связанный с объектом, путем наложения ответственности на землевладельца. |
In Sweden, psychotic perpetrators are seen as accountable, but the sanction is, if they are psychotic at the time of the trial, forensic mental care. |
В Швеции виновные в психозе считаются ответственными, но санкция заключается в том, что, если они психически больны на момент судебного разбирательства, им оказывается судебно-психиатрическая помощь. |
With the Pragmatic Sanction of 1830, Ferdinand set aside the Salic Law, introduced by Philip V, that prohibited women from becoming sovereigns of Spain. |
С Прагматической санкции 1830 года Фердинанд отменил Салический закон, введенный Филиппом V, который запрещал женщинам становиться монархами Испании. |
South Africa began imposing apartheid, its codified system of racial segregation and discrimination, on South West Africa during the late 1940s. |
Южная Африка начала навязывать апартеид, свою кодифицированную систему расовой сегрегации и дискриминации, Юго-Западной Африке в конце 1940-х годов. |
Later in 1993 Turkey joined Azerbaijan in imposing an economic embargo on Armenia and the border between the two states was closed. |
Позже, в 1993 году, Турция присоединилась к Азербайджану в введении экономического эмбарго в отношении Армении, и граница между двумя государствами была закрыта. |
The GRN is created from a graph with the desired topology, imposing in-degree and out-degree distributions. |
Настоящие стрелки стреляют не для того, чтобы обезоружить или произвести впечатление, а чтобы убить. |
Размеры Великих Пиренеев делают его внушительным стражем. |
|
Rather some individuals preferred to sanction others regardless of secrecy. |
Скорее, некоторые люди предпочитали наказывать других независимо от секретности. |
In October 2017, a judgment was delivered in favor of the FSB, imposing a fine on Telegram of 800 thousand rubles. |
В октябре 2017 года было вынесено решение суда в пользу ФСБ, наложившего на Telegram штраф в размере 800 тысяч рублей. |
Due to its imposing nature, prison and connection with Scottish history, the Bass has been featured in several fictional works. |
Из-за своей внушительной природы, тюрьмы и связи с шотландской историей бас был показан в нескольких вымышленных произведениях. |
Some factors make it harder for voters to sanction incumbents. |
Некоторые факторы затрудняют избирателям применение санкций к действующим должностным лицам. |
For example, he posits taking bacteria with no flagellum and imposing a selective pressure for mobility. |
Например, он утверждает, что берет бактерии без жгутика и накладывает селективное давление на подвижность. |
For crimes where imprisonment is a sanction, there is a requirement of at least a defence of due diligence. |
Для преступлений, за совершение которых предусмотрено наказание в виде тюремного заключения, требуется, по крайней мере, защита в виде должной осмотрительности. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «imposing sanctions».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «imposing sanctions» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: imposing, sanctions , а также произношение и транскрипцию к «imposing sanctions». Также, к фразе «imposing sanctions» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.