Impressive time - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: впечатляющий, выразительный, вальяжный, производящий глубокое впечатление
impressive result - впечатляющий результат
is impressive - впечатляет
most impressive thing - Самое впечатляющее
impressive financial - впечатляющий финансовый
impressive work - впечатляющая работа
impressive statistics - впечатляющая статистика
too impressive - слишком впечатляет
impressive scale - впечатляющий масштаб
impressive background - впечатляющий фон
impressive victory - Убедительная победа
Синонимы к impressive: mind-blowing, magnificent, imposing, jaw-dropping, awe-inspiring, breathtaking, splendid, grand, majestic, stunning
Антонимы к impressive: unaffecting, unemotional, unimpressive
Значение impressive: evoking admiration through size, quality, or skill: grand, imposing, or awesome.
noun: время, раз, срок, период, времена, рабочее время, эпоха, жизнь, век, такт
verb: приурочить, приурочивать, показывать время, удачно выбирать время, рассчитывать по времени, назначать время, отбивать такт, танцевать в такт, согласовывать
adjective: повременный
atomic time - атомное время
time risk - время риска
time measure - мера времени
return time - время возврата
hort time - Хорт время
time correction - коррекция времени
transaction time - время транзакции
qualifying time - квалифицируя время
time reigns - царствует время
tear time - время слезы
Синонимы к time: hour, o’clock, point, moment, second, point in time, juncture, minute, instant, occasion
Антонимы к time: age, eternity
Значение time: the indefinite continued progress of existence and events in the past, present, and future regarded as a whole.
For this time it was Tollifer who was seeking to make an impression. |
На сей раз Толлифер решил превзойти самого себя. |
Think of impressions like views: the first time your ad is served to someone in either their News Feed, mobile News Feed or as a right column ad, that will count as an impression. |
Считайте показы просмотрами: первое отображение вашей рекламы в Ленте новостей, мобильной Ленте новостей или в правом столбце считается показом. |
Caillebotte's collection had lately been placed on view, and the student for the first time had the opportunity to examine at his ease the works of the impressionists. |
Там недавно развесили собрание Кайботта, и Филип впервые смог как следует посмотреть работы импрессионистов. |
This section also gives the impression that The Crown Estate sold ALL of its interests in Cumberland Market at this time, which is not true. |
Этот раздел также создает впечатление, что поместье короны продало все свои интересы на рынке Камберленда в это время, что не соответствует действительности. |
Impressively, Mountain Man have created a music from another time and place, a closed environment they're now opening up to all. |
Впечатляюще, что горные люди создали музыку из другого времени и места, закрытую среду, которую они теперь открывают для всех. |
The trusties were anxious to make a good impression and cut their time down as much as possible, so they were very conscientious. |
Их подопечные пытались произвести как можно лучшее впечатление и как только можно меньше старались попадаться на глаза и, вообще, были очень совестливыми. |
The effect is that proprioceptive sensory impressions disappear, just as a scent can disappear over time. |
В результате проприоцептивные сенсорные впечатления исчезают, так же как запах может исчезнуть со временем. |
'By the time Jeremy had stopped droning on about his Celica, 'we were on a motorway 'and I got the distinct impression I was playing gooseberry.' |
К тому времени, как Джереми закончил бубнить о своей Celica, мы уже были на шоссе. А у меня было стойкое чувство, что я — третий лишний. |
Each time they see it, you'll get an impression. |
Каждый раз, когда ее кто-то просматривает, считается показом. |
'All this happened in much less time than it takes to tell, since I am trying to interpret for you into slow speech the instantaneous effect of visual impressions. |
Все это произошло значительно быстрее, чем я рассказываю, так как я пытаюсь медлительными словами передать вам мгновенные зрительные впечатления. |
An interview is often the first time an interviewer looks at the interviewee first hand, so it is important to make a good first impression. |
Интервью-это часто первый раз, когда интервьюер смотрит на собеседника из первых рук, поэтому важно произвести хорошее первое впечатление. |
His TV career was launched in the mid-Seventies: For quite a long time I was the only black impressionist/comedian on telly. |
Его карьера на телевидении началась в середине семидесятых: Довольно долгое время я был единственным чернокожим пародистом/комиком на телевидении. |
But what's more impressive is the fact that you were reinstated, promoted, and suspended in that short time. |
Но еще сильнее впечатляет то, что вас восстановили, повысили и отстранили за этот короткий срок. |
What was curious was that at the time, in the dream, the words had not made much impression on him. |
Любопытно, что тогда, во сне, большого впечатления эти слова не произвели. |
Considering the neighborhood, the response time was impressive. |
По словам соседей, приехали они впечатляюще быстро. |
Hailed as being the single most impressive viral marketing campaign of all-time, it played out over 15 months, concluding in July 2008. |
Провозглашенная самой впечатляющей вирусной маркетинговой кампанией всех времен, она продолжалась более 15 месяцев и завершилась в июле 2008 года. |
At its height, Sebastos was one of the most impressive harbours of its time. |
В свое время Себастос был одной из самых впечатляющих гаваней своего времени. |
As the time wore on, an impression settled heavily upon me that Estella was married. |
Прошло сколько-то времени, и мною овладело тягостное чувство, что Эстелла замужем. |
It's because our attention is pulled in so many different directions at a time, and it's in fact pretty impressive if you can stay focused. |
Это потому что наше внимание тянут зараз во множество разных направлений, и если вы можете сосредоточиться, то это уже сильно впечатляет само по себе. |
For the first time, all 10 finalists were placed in the Top 40 of Miss World 2019 due to their impressive projects and initiatives. |
Впервые все 10 финалисток попали в топ-40 Мисс Мира-2019 благодаря своим впечатляющим проектам и инициативам. |
By the time we get to Ty'Gokor we'll have something suitably impressive to plant in their central computer system. |
К тому времени, как мы достигнем Тай'Гокор, мы подготовим что-то действительно впечатляющее для отправки в их центральную компьютерную систему. |
Может быть, это время для формирования новых впечатлений. |
|
For example, you can choose to pay every time someone clicks your ad's link or every time it gets 1,000 impressions. |
Например, деньги будут списываться с вас каждый раз, когда кто-либо нажимает ссылку в вашей рекламе или когда количество показов рекламы достигает 1 000. |
But for a young man that made a real impression on me, that one never knows how much time one really has. |
Но он донес одну очень важную идею до меня: никто никогда не знает сколько времени ему отпущено. |
Nor even down to so late a time as Cuvier's, were these or almost similar impressions effaced. |
Подобные убеждения сохранялись даже во времена Кювье. |
Abandonware France thought the graphics were plastic-like, yet detailed and impressive for the time; the site also thought the French voice acting was generally good. |
Abandonware France считала, что графика была пластичной, но детализированной и впечатляющей для того времени; сайт также считал, что французская озвучка была в целом хороша. |
For example, a massive supercomputer executing a scientific simulation may offer impressive performance, yet it is not executing a real-time computation. |
Например, массивный суперкомпьютер, выполняющий научное моделирование, может обеспечить впечатляющую производительность, но он не выполняет вычисления в реальном времени. |
I got the impression the last time we spoke that you didn't see the point of school. |
У меня было впечатление, когда мы разговаривали в последний раз, что вы больше не нуждаетесь в школе. |
Пора произвести хорошее первое впечатление на моих сокурсников. |
|
She had come, as she had suggested to her mother, at this time, instead of on Monday, in order to give a more favorable impression of promptness. |
Она предложила матери отнести белье, не дожидаясь понедельника, чтобы удивить сенатора быстротой работы. |
We move a lot, so every time we get to a new place I like to capture my first impressions. |
Мы часто переезжаем, и каждый раз на новом месте мне нравится фиксировать первые впечатления. |
He frowned, and tapping his forehead with the tip of his middle finger, It was there all the time, he said impressively. |
Он нахмурился и, коснувшись средним пальцем лба, многозначительно сказал: - Эта мысль все время была у меня в голове. |
All these weapons gave the Ba.88 impressive armament for its time. |
Все это оружие давало Ба.88 впечатляющее вооружение для своего времени. |
The impression Lee made at the time is demonstrated by one of the TV series tie-in coloring books produced by Watkins & Strathmore. |
То впечатление, которое произвел ли в то время, демонстрирует одна из книжек-раскрасок телесериала tie-in, выпущенных компанией Watkins & Strathmore. |
When you showed Lily round, did you get the impression it was the first time she'd been there? |
Когда вы показывали тут всё Лили, у вас не возникло впечатления, что она тут прежде бывала? |
Livingston felt that Trumbull and Dykstra's work on the film was not as impressive as on Star Wars and Close Encounters due to the limited amount of production time. |
Ливингстон чувствовал, что работа Трамбулла и Дикстры над фильмом была не столь впечатляющей, как над Звездными войнами и близкими контактами из-за ограниченного времени производства. |
I was under the impression that numbers weren't used in football until some time in the 1930s. |
У меня сложилось впечатление, что цифры в футболе использовались только в 1930-е годы. |
Those who heard the speech had the impression that he was trying to appease the Arabs at the Jews' expense, and some Jewish leaders boycotted him for a time. |
У тех, кто слышал эту речь, сложилось впечатление, что он пытался умиротворить арабов за счет евреев, и некоторые еврейские лидеры некоторое время бойкотировали его. |
That such an impressive wall was built at this time indicates that the settlement was already important and wealthy. |
То, что в это время была построена столь внушительная стена, говорит о том, что поселение уже было важным и богатым. |
A report which provides a brief overview of your commissions, impressions, sales and clicks for a specific time period. |
Отчет, который предоставляет общую информацию о комиссиях, просмотрах, продажах и кликах за определенный период времени. |
The time for you to make an impression was in practice this week. |
Hадо было показывать себя на тренировке на прошлой неделе. |
My dream of you this time has left a painful impression on my mind. |
Мой сон на этот раз оставил тягостное впечатление в моей душе. |
His dramatic reading made quite an impression on the audience as well as Hollywood producer Robert Evans who happened to be in the theatre at the time. |
Его драматическое чтение произвело большое впечатление на зрителей, а также на голливудского продюсера Роберта Эванса, который в то время находился в театре. |
I read somewhere that at the time he had not seen the works of French Impressionists, who tried to catch the sunlight and the air and transfer it to the canvas. |
Я читал, что в то время он еще не видел работ французских импрессионистов, которые пытались поймать солнечный свет и воздух, и передать его на полотне. |
Select Time of Day (Ad Account Time Zone) or Time of Day (Impression Time Zone). |
Выберите Время дня (часовой пояс рекламного аккаунта) или Время дня (часовой пояс места показа). |
And each component shoussome sphere of my outlook, but they changed their size from time to time, they changed after my life impression changes. |
И каждое составляющее занимает какую-либо часть моего мировоззрения, но эти части со временем меняли свои размеры. |
As a Company Page admin, you can view your update notifications along with impressions and engagement at any time. |
Если вы являетесь администратором страницы компании, вы в любое время можете просмотреть уведомления об обновлениях, а также данные по показам и вовлечению. |
By this time the change of baggage was hastily achieved; for the single word outlaws rendered every one sufficiently alert, and the approach of twilight made the sound yet more impressive. |
Перемещение вьюков совершилось очень быстро. Однако слова разбойники было достаточно, чтобы заставить слуг спешить, тем более что приближались сумерки. |
Some time before he introduced himself I'd got a strong impression that he was picking his words with care. |
Это пристрастие, это старание тщательно подбирать слова в разговоре я заметил в нем еще до того, как узнал, кто он такой. |
He had not lost the capacity for thinking, but impressions left so slight a trace on his brain that he could not hold them for any appreciable length of time. |
По-видимому, он не утратил способности мыслить; но впечатления так слабо задерживались в его мозгу, что он тотчас же забывал их. |
The transactions are secured through cryptography, and over time, that transaction history gets locked in blocks of data that are then cryptographically linked together and secured. |
Эти транзакции защищены криптографическим протоколом, а история транзакций постоянно заносится в блоки данных, которые криптографически связаны друг с другом и защищены. |
После книг пришло время фильмов. |
|
В это время я находился за четыреста миль отсюда. |
|
That's impressive love for the Bee Gees, man. |
Поразительная любовь к Би Джиз. |
As she replaced the sheet of impressions she showed him the shelf with rolls of plasticine, Durofix, photographic paste and other stationery supplies. |
Убирая на место лист с отпечатками, она указала Пуаро полку, заваленную шариками пластилина, пузырьками с фотографическим клеем и другими канцелярскими принадлежностями. |
It makes it sound like it's impressive, which it's no it's a bunch of fold-out chairs and a gym that smells like feet. |
Звучит впечатляюще что на самом деле не так Это кучка складных стульев и тренажерный зал, что пахнет ногами. |
This is a leather impression of the artifact we're looking for... a representation of a mythical demon. |
Это кожаная реплика артефакта, который нам нужен. Изображение мифического демона. |
They revealed a curious impression of not just horizontal but also vertical inversions. |
Они выявили любопытное впечатление не только горизонтальных, но и вертикальных инверсий. |
And therefore, must not the strong impression which they make upon the spectators be hurtful in the same proportion? |
И потому не должно ли сильное впечатление, которое они производят на зрителей, быть в той же пропорции болезненным? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «impressive time».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «impressive time» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: impressive, time , а также произношение и транскрипцию к «impressive time». Также, к фразе «impressive time» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.