In grave breach - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
in particular in respect - в частности, в отношении
in person and in writing - лично и в письменной форме
in initiating - в инициировании
in maryland - в Мэриленде
in exchanging - в обмен
in le - в ле
cheese in - сыр
in measurements - в измерениях
regret in - сожалеем в
held in copenhagen in december - состоявшейся в Копенгагене в декабре
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
noun: могила, смерть, тупое ударение
adjective: серьезный, тяжелый, важный, мрачный, степенный, опасный, нешуточный, угрожающий, печальный, низкий
verb: запечатлевать, гравировать, высекать, вырезывать, чистить днище
grave distress - могила дистресс
my grave - моя могила
unmarked grave - безымянная могила
i have made a grave mistake - я сделал серьезную ошибку
grave breach of the fourth - серьезное нарушение четвертой
express its grave concern at - выражает серьезную озабоченность в связи
posed a grave threat - представляет серьезную угрозу
there are grave concerns - существуют серьезные проблемы
grave and imminent danger - серьезная и непосредственная опасность
on the grave - на могиле
Синонимы к grave: weighty, critical, momentous, dreadful, significant, important, urgent, terrible, profound, acute
Антонимы к grave: birth, nativity
Значение grave: giving cause for alarm; serious.
noun: нарушение, брешь, разрыв, пролом, отверстие, интервал, разрыв отношений, ссора, волны, разбивающиеся о корабль
verb: нарушать, проламывать, пробивать брешь, выскочить из воды
contract breach lawsuit - иск в связи с нарушением условий договора
discovery of breach - Обнаружение нарушения
unilateral breach - одностороннее нарушение
sanctions for breach - санкции за нарушение
any subsequent breach or default - любое последующее нарушение или невыполнение
breach thereof - их нарушать
breach protocol - протокол нарушения
in respect of the breach - в отношении нарушения
breach of its terms - нарушению его условий
breach of commitments - нарушение обязательств
Синонимы к breach: transgression, neglect, infraction, violation, contravention, delict, infringement, dissension, rift, estrangement
Антонимы к breach: compliance, fulfillment
Значение breach: an act of breaking or failing to observe a law, agreement, or code of conduct.
Baldwin blocked the speech, saying that it would shock many people and would be a grave breach of constitutional principles. |
Болдуин заблокировал выступление, заявив, что оно шокирует многих людей и будет серьезным нарушением конституционных принципов. |
In 1977, Addition Protocol 1 to the Geneva Conventions designated apartheid as a grave breach of the Protocol and a war crime. |
В 1977 году дополнительный протокол 1 к Женевским конвенциям определил апартеид как серьезное нарушение протокола и военное преступление. |
Sanctions must be reasonably capable of achieving a desired result in terms of threat or actual breach of international peace and security. |
Необходимо, чтобы санкции в разумных пределах позволяли добиться желаемого результата в отношении угрозы нарушения или фактического нарушения международного мира и безопасности. |
Disturbed grave sites of infected animals have been known to cause infection after 70 years. |
Известно, что потревоженные захоронения зараженных животных вызывают инфекцию спустя 70 лет. |
Preparation of the body, classic series casket, viewing, grave site preparation, burial, and a lovely engraved granite headstone. |
Подготовка тела, классический гроб, поминальная церемония, подготовка места на кладбище, похороны и гранитный памятник с красивыми прощальными словами. |
There are even cells within the clock tower where Members of Parliament can be imprisoned for a breach of parliamentary privilege, though this is rare, the last recorded case was in 1880. |
Есть даже камеры в башне с часами, где член парламента может быть лишен свободы за нарушение депутатской неприкосновенности, хотя это бывает редко, последний зарегистрированный случай был в 1880 году. |
He was trying not to drag me to the grave with him, so he was shielding as best he could. |
Он пытался не утащить меня с собой в могилу, и потому закрывался изо всех сил. |
You crawl into Vlad's grave and bury yourself alive, or I will find you and I'll kill you and I'll bury you myself. |
Ты ползешь в могилу Влада, и хоронишь себя живьем, или я найду и убью тебя, и похороню тебя сам. |
Iraq had already been found guilty of material breach of its obligations stretching back over 16 previous resolutions and 12 years. |
Ирак уже был признан виновным в существенном нарушении своих обязанностей, предусмотренных 16 резолюциями, принятыми за эти 12 лет. |
It is patently clear, by the criteria established under resolution 1441, that Iraq is in further material breach of its obligations. |
В свете критериев, установленных в соответствии с резолюцией 1441 Совета Безопасности, совершенно ясно, что Ирак и дальше фактически нарушает свои обязательства. |
A grave arms imbalance can encourage aggression against weaker States. |
Серьезное нарушение баланса вооружений может привести к агрессии против более слабых государств. |
The User accepts that it shall have no claim for breach of contract or otherwise in respect of any such period of unavailability. |
Пользователь признает, что это не будет являться требованием расторгнуть контракт или подобного в случае любого такого периода недоступности сайта. |
This entails, as a minimum, that all States have a legal interest to secure cessation of any breach of these norms and to obtain appropriate assurances or guarantees of non-repetition. |
Это, как минимум, означает, что все государства имеют правовой интерес к тому, чтобы добиться прекращения всех нарушений этих норм и получить соответствующие заверения и гарантии неповторения. |
If your account is, or we suspect it to be, in breach of the Terms and Conditions. |
Если ваш счет нарушил настоящие Условия, либо подозревается в их нарушении. |
(ii) нарушением или подозрением на нарушения с вашей стороны настоящих Условий использования; |
|
У него был очень серьезный, очень мрачный вид. |
|
Трясу окна и выгляжу мрачным. |
|
The rain poured down his thick glasses, and he took them off and wiped them to see the protecting canvas unrolled from Gatsby's grave. |
Струйки дождя стекали по его толстым очкам, и он снял и протер их, чтобы увидеть, как над могилой Гэтсби растягивают защитный брезент. |
These tombs were designed to prevent grave robbers, not aid them. |
Эти гробницы строились чтобы не пустить воров, а не помогать им. |
Crow brought his father here to confront him with his mother's grave. |
Ворон привел сюда своего отца чтобы столкнуть его с могилой своей матери. |
He shows all the deterioration, the infirmities, not of a newborn, but of a man well in his 80s on his way to the grave. |
Все недостатки его болезни не как у новорождённого, ...а как у восьмидесятилетнего старика, который одной ногой уже в могиле. |
Пытаетесь загнать меня в могилу раньше срока. |
|
Сейчас полей воды на могилу моих ног, моя лошадка. |
|
He said he'd sue me for breach. |
Он сказал, что подаст иск о нарушении обязательств. |
Our men will die for no reason... save the ego of the man ordering the breach. |
Наши люди погибнут не за что. Побереги свои амбиции и желание разрушать. |
Now, what better way to get back at them in the grave, really stick it to 'em, if you and me plowed? |
Сейчас, когда они в могиле, лучший способ насолить им это если мы с тобой немного покувыркаемся. |
And then, as the breach became large enough, they came out into the laboratory in single file; led by a talking thing with a beautiful head made of wax. |
Когда отверстие сделалось достаточно широким, они один за другим проникли в лабораторию. Во главе отряда шествовал военный с восковой головой. |
Rather than by committing some breach of the law, which would necessitate arrest. |
Не мог же он допустить, чтобы его арестовали за нарушение закона. |
I think maybe you and I ought to meet to come up with a mutually beneficial deal, so that Marty takes his secrets to the grave. |
Думаю, нам нужно встретиться и придти к взаимовыгодному сотрудничеству, тогда Марти унесет свои секреты в могилу. |
'Mourn not for me, Mother, because I am about to be laid in the grave.' |
А это вот - Не рыдай мене, мати, зряще во гробе... |
You are, I know, in grave trouble. |
Мне известно, что вы находитесь в очень сложном положении. |
What we've got is two people, dead in a grave, connected to this man, so we're looking at a potential war criminal. |
Что у нас есть - двое людей в могиле, связанные с этим мужчиной через ДНК, значит мы ищем потенциального военного преступника. |
The river is the true grave. |
Река - что могила. |
Let's visit her grave. |
Давай сходим на могилу. |
Eventually particles are created that cannot be prevented in this space-time, and they breach the containment field as hard radiation. |
В конечном счете создаются частицы, которым ничто не может противостоять в нашем пространстве-времени, и они пробивают сдерживающее поле как интенсивная радиация. |
Yeah well, Vic's a creep but I don't think he's a grave robber. |
Да, Вик - мерзкий тип, но могилы бы грабить не стал. |
She could be right here, Her bony fingers reaching out from the grave. |
Она может быть прямо здесь, её костлявые пальцы тянуться к тебе из могилы. |
Eleven US states have recognized a breach of an implied covenant of good faith and fair dealing as an exception to at-will employment. |
Одиннадцать штатов США признали нарушение подразумеваемого пакта о добросовестности и честных отношениях в качестве исключения для добровольной занятости. |
The commissioner concluded that Google Street View does not breach Hong Kong privacy laws. |
Комиссар пришел к выводу, что Google Street View не нарушает гонконгские законы о конфиденциальности. |
In 1957 the grave was marked with a stone that had in rough black paint Ben Hall's details. |
В 1957 году могила была отмечена камнем, на котором грубой черной краской были нанесены детали Бена Холла. |
This practice is generally seen as a breach of netiquette on most forums. |
Эта практика обычно рассматривается как нарушение сетевого этикета на большинстве форумов. |
The following table lists all the occasions on grave disorder has occasioned suspension or adjournment under this Standing Order. |
В нижеследующей таблице перечислены все случаи, когда серьезные беспорядки приводили к приостановлению или отложению исполнения настоящего Регламента. |
These could indicate honey-based mead or flavoured ale, or might suggest the plant placed on the grave as a scented flower. |
Они могут указывать на медовый мед или ароматизированный эль, или же на растение, помещенное на могилу в качестве ароматизированного цветка. |
Determined to bring about the destruction of the Kaiju once and for all, Pentecost plans to destroy the Breach with a nuclear bomb. |
Решив уничтожить Кайдзю раз и навсегда, Пентекост планирует уничтожить брешь с помощью ядерной бомбы. |
Ashamed and disgusted by her husband's breach of trust, she abandoned the newborn and returned to sea. |
Пристыженная и возмущенная тем, что муж обманул ее доверие, она оставила новорожденного и вернулась в море. |
The innate Contentment intrinsic to the person then breaks through this temporal breach to express itself in happy laughter. |
Врожденное удовлетворение, присущее человеку, затем прорывается через эту временную брешь, чтобы выразить себя в счастливом смехе. |
Fox News acknowledged the breach and apologized. |
Fox News признал нарушение и извинился. |
Although he was buried in Changi, his grave was transferred to Bukit Brown in 1940. |
Хотя он был похоронен в Чанги, его могила была перенесена в Букит-Браун в 1940 году. |
While there have been a number of cases where diplomats have been killed, this is normally viewed as a great breach of honour. |
Хотя в ряде случаев дипломаты были убиты, это обычно рассматривается как серьезное нарушение чести. |
The breach cost EMC, the parent company of RSA, $66.3 million, which was taken as a charge against second quarter earnings. |
Это нарушение стоило EMC, материнской компании RSA, $ 66,3 млн, которые были взяты в качестве платы за прибыль во втором квартале. |
A newly dug grave yawns out of the snow in the foreground, near which several crosses can be faintly discerned. |
На переднем плане из снега зияет свежевырытая могила, рядом с которой едва различимы несколько крестов. |
The Cossacks considered the Vilnius agreement a breach of the contract they had entered into at Pereiaslav. |
Казаки считали Вильнюсское соглашение нарушением договора, заключенного ими в Переяславе. |
Fiona Glenanne from the TV show Burn Notice uses detonating cord very often to breach enemy buildings. |
Фиона Гленанн из сериала срочное уведомление очень часто используется детонирующий шнур к нарушению вражеских зданий. |
The nonpartisan Tax Policy Center has, however, stepped into the breach. |
Однако беспартийный Центр налоговой политики вмешался в это нарушение. |
She played the deceased Mary Alice Young, who narrates the events of her friends' and neighbors' lives from beyond the grave. |
Она играла покойную Мэри Элис Янг, которая повествует о событиях жизни своих друзей и соседей из загробного мира. |
As a result of his major breach of judo etiquette, the Egyptian was loudly booed and jeered by the near-capacity crowd. |
В результате серьезного нарушения этикета дзюдо египтянин был громко освистан и осмеян почти полной толпой. |
All the outer works were in the besiegers' power and a breach could be produced. |
Все внешние сооружения находились во власти осаждающих, и можно было создать брешь. |
In Spanish law, delito is any breach of criminal law, i.e. a criminal offence. |
В испанском праве delito - это любое нарушение уголовного права, т. е. уголовное преступление. |
He is believed to have been buried at the mass grave of rebels at Croppies' Acre, Dublin. |
Фрилансеры вряд ли будут думать о человеке, для которого они пишут статью, как о работодателе, а они-как о клиенте. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «in grave breach».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «in grave breach» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: in, grave, breach , а также произношение и транскрипцию к «in grave breach». Также, к фразе «in grave breach» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.