Induce compliance - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: вызывать, побуждать, стимулировать, склонять, заставлять, индуктировать, убеждать
induce to do - заставлять сделать
to induce anyone - чтобы побудить кого-либо
to induce the formation - чтобы вызвать образование
used to induce - используется, чтобы вызвать
induce development - индуцирует развитие
can induce - может вызвать
might induce - может вызвать
induce a state - вызвать состояние
how to induce - как вызвать
potential to induce - потенциал, чтобы побудить
Синонимы к induce: twist someone’s arm, move, coax into, encourage, convince, influence, wheedle into, persuade, motivate, cajole into
Антонимы к induce: prevent, hinder, discourage, halt
Значение induce: succeed in persuading or influencing (someone) to do something.
leads to compliance - приводит к соблюдению
guaranteed compliance - гарантированное соблюдение
prompt compliance - быстрое выполнение
act in compliance - действовать в соответствии
reviews its compliance - проверяет соответствие
whose compliance - соблюдение которой
in compliance with local regulations - в соответствии с местными правилами
internal control and compliance - внутренний контроль и соблюдение
questions about compliance - вопросы о соответствии
determine compliance with - определения соответствия
Синонимы к compliance: adherence to, observance of, conformity to, respect for, obedience to, assent, acquiescence, acceptance, complaisance, submission
Антонимы к compliance: noncompliance, violation, breach, failure, incompliance
Значение compliance: the action or fact of complying with a wish or command.
The new code tries to imitate the design, while being cleaner, more XHTML compliant, and looking more modern. |
Новый код пытается имитировать дизайн, будучи более чистым, более совместимым с XHTML и выглядя более современным. |
Additionally, it lessens the possibility of contamination by eliminating extra collection devices and the need to induce saliva flow. |
Кроме того, он уменьшает вероятность загрязнения, устраняя дополнительные устройства сбора и необходимость индуцировать поток слюны. |
Municipalities are partly responsible for environmental compliance and have raw data on water supply, wastewater and solid waste. |
Определенную часть ответственности за соблюдение экологических требований несут и муниципалитеты, располагающие необработанными данными о водоснабжении, сточных водах и твердых отходах. |
However, the Bureau's overall approach has been to equate effectiveness exclusively with enhanced monitoring and compliance. |
Однако общий подход Бюро заключался в приравнивании эффективности исключительно к усилению контроля и соблюдения. |
Enforcement of compliance with the law and the strengthening of penalties for dropping out. |
Обеспечение соблюдения законодательства и усиление наказания за оставление школы. |
One hundred and eighty-seven nations, all but four in the world, achieved consensus agreement that NPT universality and compliance were essential. |
Сто восемьдесят семь государств мира за исключением четырех государств достигли консенсусного соглашения о необходимости обеспечения универсальности ДНЯО и его соблюдения. |
Nevertheless, these difficulties cannot be used as justifications for non-compliance. |
Тем не менее не следует использовать эти трудности для оправдания своего несоблюдения положений Декларации. |
Costa Rica echoes the report of the Secretary-General and reaffirms the need for compliance with obligations with which the parties are very well acquainted. |
Коста-Рика разделяет позицию, изложенную в докладе Генерального секретаря, и вновь подтверждает необходимость выполнения обязательств, которые прекрасно известны сторонам. |
The resolution specified, among other things, that its implementation should be accomplished in full compliance with the Regulations and Rules. |
В резолюции конкретно среди прочего предусматривается, что ее осуществление должно быть в полном соответствии с этими положениями и правилами. |
Likewise, at the international level, conducive conditions must be created to induce financial flows towards development programmes. |
Равным образом, на международном уровне необходимо создать условия, благоприятствующие выделению финансовых ресурсов на цели реализации программ в области развития. |
The survey found compliance-style programmes in 42 countries, with 40 per cent of the respondents being based outside North America and Western Europe. |
В ходе этого обследования выяснилось, что такие программы реализуются в 42 странах, причем 40 процентов респондентов находятся за пределами Северной Америки и Западной Европы19. |
The eight States that reported compliance presented information on specific laws to prevent corruption. |
Восемь государств, сообщивших о выполнении этой статьи, представили информацию о конкретных положениях своего законодательства, касающихся предупреждения коррупции. |
Might we be able to find some agent or trigger that might induce such a state in us? |
сможем ли мы найтим такое вещество или катализатор, который мог бы вызвать и у нас подобное состояние? |
Journaling in Exchange Server 2016 can help your organization respond to legal, regulatory, and organizational compliance requirements by recording all or targeted email messages. |
Функция ведения журнала в Exchange Server 2016 позволяет организации соответствовать юридическим, нормативным и организационным требованиям, записывая все или конкретные сообщения электронной почты. |
Well, it's probably a bookkeeping error, but compliance is understandably worried about an irs audit. |
Ну, скорее всего, это бухгалтерская ошибка, но отдел контроля понятное дело переживает за налоговые отчеты. |
I'm trying to induce the Home Office to install an official psycho-analyst. |
Я все убеждаю министерство внутренних дел дать нам штатного психоаналитика. |
There was significant subdural swelling, so we had to induce a coma to relieve the pressure on the brain stem, so his condition is stable, at least for now. |
У него обширная внутричерепная гематома, мы ввели его в кому, чтобы ослабить давление на мозг, так что он стабилен, пока, по крайней мере. |
Well, so the prince seduced the girl and carried her off from her father, and managed to induce the girl to lay hands on the documents and take them with her. |
Ну-с, вот-с князь девицу-то сманил, да и увез от отца, да по настоянию князя девица захватила с собой и кой-какие документики. |
When first arriving on the surface, I may have expected the humans to be more compliant, malleable, like the game pieces on a field of Kalliol. |
Когда мы прибыли на эту планету, я ожидал, что земляне будут более податливы и послушны, подобно фигурам в игре кал'лио. |
Everything is regulated, everything flows along clear channels and comes full circle in compliance with the law and under its protection. |
Все регулируется, течет по расчищенным руслам, совершает свой кругооборот в полном соответствии с законом и под его защитой. |
They blackballed us and gave the drug to a lab that would give them the results that they wanted, that would test it into compliance. |
Они занесли нас в черный список и отдали лекарство лаборатории, которая дала им результаты, которые их устроили, которая провела тестирование в соответствии с их пожеланиями. |
If her kind came to our land again, we will not be so compliant. |
Если вы еще раз появиться на нашей земле, мы не будем так уступчивы. |
Enough to make him more compliant to kill. |
Достаточно чтобы сделать его более сговорчивым. |
Because alzheimer's patients aren't always compliant with their meds. |
Поскольку пациенты с болезнью Альцгеймера не всегда послушны. |
I've just had a compliant that Mr. Thomas was seen in your office this morning. |
Я получила жалобу, что господина Томаса увидели в вашем офисе сегодня утром. - Что? |
You're saying that... based on a compliant received, on the 12th of this month, |
Вы говорите, что... На основании жалобы, полученной 12 дней назад, |
I can't give you any specific details, but if you were to mention the Ferland case to Ardiles, you might find him more compliant to your request. |
Я не могу предоставить тебе конкретные данные, но если ты упомянешь о деле Ферланда перед Ардилесом, он более благосклонно отреагирует на твою просьбу. |
I got people asking why the hell you've drifted non-compliant. |
Меня тут люди спрашивают, какого чёрта тебя понесло. |
The bathe was uproarious, and it was necessary for Sally to be very severe to induce them all to come out. |
В воде царило шумное веселье, и Салли пришлось строго приказать им вылезти на берег. |
I constructed it in compliance with governmental specifications. |
Я построил его в полном соответствии с правительственными спецификациями. |
Blocking out the windows, in compliance with the governmental directive. |
Закрываю окна, в соответствии с указанием правительства. |
Compliance department has tagged something, $2.6 million withdrawal from one of our Vancouver subsidiaries. |
В отделе согласования нашли кое-что, 2,6 миллионов долларов были сняты со счета нашим филиалом в Ванкувере. |
It was closed by Mayor Wasicsko in compliance with the state control board's emergency management of the city's finances. |
Мэр Васиско закрыл библиотеку в соответствии с требованиями Чрезвычайной комиссии по финансовому контролю... |
И мы требуем одной-единственной уступки. |
|
We need to induce a coma and drill a hole in her skull to reduce the pressure. |
Нужно поместить её в кому, и просверлить отверстие в черепе, чтобы уменьшить давление. |
One day, Amelia had a headache, and could not go upon some party of pleasure to which the two young people were invited: nothing could induce her friend to go without her. |
Однажды у Эмилни разболелась голова, она не могла ехать на какое-то торжество, куда были приглашены обе девушки, - и ничто не могло принудить подругу ехать одну. |
Она никогда не даст мне развод. |
|
In cats it may induce hyperexcitability, tremors, seizures, and death. |
У кошек он может вызывать повышенную возбудимость, тремор, судороги и смерть. |
An entheogen is a class of psychoactive substances that induce any type of spiritual experience aimed at development or sacred use. |
Энтеоген-это класс психоактивных веществ, которые вызывают любой тип духовного опыта, направленного на развитие или священное использование. |
For example, a popular experiment in conformity research, known as the Asch situation or Asch conformity experiments, primarily includes compliance and independence. |
Например, популярный эксперимент в исследовании соответствия, известный как ситуация Asch или эксперименты соответствия Asch, в первую очередь включает в себя соответствие и независимость. |
In light of compliance with the rules of the Code and the absence of an appeal, a judgment is presumed to have been executed correctly. |
В свете соблюдения норм Кодекса и отсутствия апелляционной жалобы решение суда считается исполненным надлежащим образом. |
Knee-high stockings are more comfortable, easier to apply, and wearing them increases patients' compliance with treatment. |
Чулки до колен более удобны, их легче наносить, и ношение их повышает приверженность пациентов лечению. |
Cocaine has a similar potential to induce temporary psychosis with more than half of cocaine abusers reporting at least some psychotic symptoms at some point. |
Кокаин обладает аналогичной способностью вызывать временный психоз, причем более половины лиц, злоупотребляющих кокаином, сообщают в определенный момент по крайней мере о некоторых психотических симптомах. |
Subsequent work used these factors to induce pluripotency in human fibroblast cells. |
Последующие работы использовали эти факторы для индуцирования плюрипотентности в клетках фибробластов человека. |
This movement of conductive plasma functions like a dynamo, wherein the movement of electrical charges induce magnetic fields, as does a mechanical dynamo. |
Это движение проводящей плазмы действует подобно динамо-машине, в которой движение электрических зарядов индуцирует магнитные поля, как это делает механическая динамо-машина. |
These fears are also easier to induce in the laboratory. |
Эти страхи также легче вызвать в лаборатории. |
It began compliance on 30 May 2014 during which it received 12,000 requests to have personal details removed from its search engine. |
Он начал выполнять требования 30 мая 2014 года, в течение которого он получил 12 000 запросов на удаление личных данных из своей поисковой системы. |
The NASA version is the X-53 Active Aeroelastic Wing while the United States Air Force tested the Adaptive Compliant Wing. |
Версия НАСА-активное Аэроупругое крыло X-53, В то время как ВВС США испытывали адаптивное податливое крыло. |
This rule applies to all races done in compliance with FINA rules whether it is short course or long course. |
Это правило применяется ко всем гонкам, проводимым в соответствии с правилами FINA, будь то короткий курс или длинный курс. |
TNF-alpha is a cytokine whose primary role is to regulate immune cells, as well as to induce inflammation and apoptosis or programmed cell death. |
ФНО-альфа-это цитокин, основная роль которого заключается в регуляции иммунных клеток, а также в индуцировании воспаления и апоптоза или программированной гибели клеток. |
For compliance support, email records are stored in the archive according to administrator defined retention policies. |
Для обеспечения соответствия требованиям записи электронной почты хранятся в архиве в соответствии с установленными администратором политиками хранения. |
The Court supervises compliance with the European Convention on Human Rights and thus functions as the highest European court. |
Суд осуществляет надзор за соблюдением Европейской конвенции о правах человека и, таким образом, выполняет функции высшего Европейского суда. |
These actions may include extortion, blackmail, torture, threats to induce favors, or even sexual assault. |
Эти действия могут включать в себя вымогательство, шантаж, пытки, угрозы вызвать благосклонность или даже сексуальное насилие. |
The report thus shows further improvements in terms of compliance and performance, and confirms that the Commission is on the right path. |
Таким образом, в докладе показаны дальнейшие улучшения с точки зрения соблюдения требований и эффективности работы и подтверждается, что комиссия находится на правильном пути. |
Once people are on a statin further testing provides little benefit except to possibly determine compliance with treatment. |
Как только люди находятся на статинах, дальнейшее тестирование дает мало пользы, за исключением, возможно, определения соответствия лечению. |
They usually mix these juices with water to create an infusion or 'tea' which they drink to induce visions in ritual healing ceremonies. |
Они обычно смешивают эти соки с водой, чтобы создать настой или чай, который они пьют, чтобы вызвать видения в ритуальных церемониях исцеления. |
Jet has also been known as black amber, as it may induce an electric charge like that of amber when rubbed. |
Струя также была известна как черный янтарь, так как она может вызывать электрический заряд, подобный тому, который возникает у янтаря при растирании. |
Certain drugs have been known to induce hypergraphia including donepezil. |
Некоторые лекарства могут вызывать гиперграфия, включая донепезил. |
Macrophages have also evolved the ability to restrict the microbe's nutrient supply and induce autophagy. |
Макрофаги также развили способность ограничивать поступление питательных веществ в организм микроба и индуцировать аутофагию. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «induce compliance».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «induce compliance» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: induce, compliance , а также произношение и транскрипцию к «induce compliance». Также, к фразе «induce compliance» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.