Directive - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- directive [dɪˈrektɪv] сущ
- директиваж, директивное указание(guideline)
- preprocessor directive – директива препроцессора
- указаниеср, инструкцияж, распоряжениеср, предписаниеср(instruction, decree, regulation)
- advance directive – предварительное распоряжение
- установкаж(installation)
-
- directive [dɪˈrektɪv] прич
- направляющий(guide)
-
- directive [dɪˈrektɪv] прил
- директивный(directory)
- directive document – директивный документ
-
- directive [dɪˈrektɪv] нареч
- директивно
-
noun | |||
директива | directive, guideline, instruction, direction, leading, lead | ||
указание | indication, designation, direction, pointing, directive, intimation | ||
adjective | |||
директивный | directive, directory | ||
направляющий | guiding, leading, directive | ||
указывающий | pointing, indicative, denotative, indicatory, directive, significative |
- directive сущ
- decree · order · injunction · regulation · disposal
- instruction · direction · guideline · guidance · indication · directory
adjective
- guiding, directional, directing
noun
- instruction, direction, command, order, charge, injunction, prescription, rule, ruling, regulation, law, dictate, decree, dictum, edict, mandate, fiat, ordinance
- directive сущ
- nondirective
answer, appeal, orison, personal choice, aid prayer, apology, beadroll, beseeches, beseechment, bidding prayer, claim, concession, defence, defense, disorganization, entreat, entreaties, entreaty, excuse, explanation, following, inference, justification, lawlessness, lawsuit
Directive involving the management or guidance of operations.
It was to comply with the Quaid's directive he prepared a federal scheme and was incorporated in the introduction of the book. |
Именно в соответствии с директивой Куэйда он подготовил федеральную схему и был включен во введение книги. |
The EU Directive which aims to provide a Community framework for increasing the market share of renewable energies can serve as a starting point. |
Отправным пунктом может служить Директива ЕС, призванная обеспечить рамки для увеличения рыночной доли возобновляемых источников энергии в масштабах Сообщества. |
Captain, we've reached the designated position for scanning the coded directive tape. |
Капитан, мы достигли заданного района, чтобы начать сканирование зашифрованных инструкций. |
In February 2018, the Ministry of the Interior proposed an amendment to the current Weapons and ammunition law to comply with the EU directive. |
В феврале 2018 года Министерство внутренних дел предложило внести поправку в действующий закон Об оружии и боеприпасах в соответствии с директивой ЕС. |
Что же заставляет меня нарушать главное предписание? |
|
The main aim of this directive was to regulate and motivate electronic waste recycling and re-use in member states at that moment. |
Основная цель этой директивы заключалась в регулировании и стимулировании переработки и повторного использования электронных отходов в государствах-членах на тот момент. |
And then there was your lovely wife, who strayed from her directive. |
И потом – твоя очаровательная жена, которая нарушила приказ. |
Accession to EU required a new law compliant with the European Firearms Directive, which was passed in 2002. |
Вступление в ЕС требует принятия нового закона, соответствующего европейской директиве об огнестрельном оружии, которая была принята в 2002 году. |
Interfering with J'naii affairs is against the Prime Directive. |
Вмешательство во внутренние дела дженай запрещены Первой Директивой. |
The Bolkestein directive on services played badly, but there is no question that European consumers pay too much for many services. |
Директива Блокештейна по услугам сработала плохо, но нет сомнения в том, что европейские потребители платят за некоторые услуги слишком много. |
This was taken under the directive of President Roosevelt, who signed Executive Order 9066. |
Это было сделано по указанию президента Рузвельта, который подписал указ № 9066. |
The ending bracket '>' for the' ' directive is missing in the'.svc' file. |
Закрывающая скобка > для директивы отсутствует в файле.svc. |
Built to an easy directive. |
Построенным по простой инструкции. |
A case in point is the Bank's Operational Directive on Involuntary Resettlement that gives special consideration to indigenous peoples. |
Можно привести случай с оперативной директивой Банка по принудительному переселению, в которой особое внимание уделяется коренным народам. |
Elemental arsenic and arsenic compounds are classified as toxic and dangerous for the environment in the European Union under directive 67/548/EEC. |
Элементарный мышьяк и его соединения классифицируются в Европейском Союзе как токсичные и опасные для окружающей среды в соответствии с директивой 67/548/EEC. |
You violated the Prime Directive. |
Капитан, вы нарушили Первую Директиву. |
Ты нарушила главное правило. |
|
The Directive and Regulations apply to other forms of transfer, through sale of physical assets and leases. |
Директива и правила применяются к другим формам передачи, через продажу физических активов и аренду. |
Pages often include a directive that the page will not be saved into the cache. |
Страницы часто включают директивы, чтобы страницы не сохранялись в кэш. |
In late 1965, McNamara ordered retirement of the B-58 by 1970; the principal reason given for this directive was the high sustainment cost for the fleet. |
В конце 1965 года Макнамара приказал вывести B-58 из эксплуатации к 1970 году; основной причиной, приведенной в этой директиве, были высокие расходы на поддержание флота. |
The European Union classification of carcinogens is contained in the Dangerous Substances Directive and the Dangerous Preparations Directive. |
Классификация канцерогенов Европейского Союза содержится в директиве об опасных веществах и директиве об опасных препаратах. |
That's what I read in the directive I found on my desk this morning, drawn up by who knows what renegade underling while I was in Honduras. |
Вот что я прочел в директиве, которую нашел на свое столе этим утром, составленную непонятно кем, каким-то мелким вероотступником, пока я был в Гондурасе. |
In a directive of the General Staff of 5 August 1915, the RFV was to be stripped of 54 artillery batteries and 128,000 rounds of ammunition. |
В директиве Генерального штаба от 5 августа 1915 года РФВ должна была быть лишена 54 артиллерийских батарей и 128 000 патронов. |
Your son didn't have a directive. |
Ваш сын не оставил указаний. |
Here to represent Miss Dix and, uh, coordinate... the nursing at mansion house with her guidelines and directives. |
Буду представлять здесь мисс Дикс и координировать... работу медсестер в госпитале в соответствии с ее указаниями. |
Most importantly, she followed her directives without hesitation. |
Важнее всего то, что она выполняла указания без колебаний. |
Now you, you're letting your pasty white cone head get in the way of the prime directive. |
Теперь ты... Ты позволишь своему бледному лысику исполнить его главный долг. |
Every Directive has a number of ‘essential requirements’ that the product has to meet before being placed on the market. |
Каждая директива содержит ряд существенных требований, которым продукт должен соответствовать перед тем, как быть представлен на рынке. |
The merit list and the wait-list are prepared as per the directives of the Supreme Court of India, DGHS, MCI and DCI. |
Список заслуг и список ожидания составляются в соответствии с директивами Верховного суда Индии, dGH, MCI и DCI. |
In the European Union a sperm bank must have a license according to the EU Tissue Directive which came into effect on April 7, 2006. |
В Европейском Союзе банк спермы должен иметь лицензию в соответствии с Директивой ЕС о тканях, которая вступила в силу 7 апреля 2006 года. |
By observing many programs that use a given API, it is possible to infer the typical usages, as well the required contracts and directives. |
Наблюдая за многими программами, использующими данный API, можно сделать вывод о типичном использовании, а также о необходимых контрактах и директивах. |
The United Nations has issued a directive worldwide, telling urban populations to stay indoors. |
ООН выпустила постановление для всего мира, в котором городским жителям запрещается выходить на улицу. |
After this date, all PPE placed on the market in EU Member States was required to comply with the requirements of Directive 89/686/EEC and carry the CE Marking. |
После этой даты все СИЗ, размещенные на рынке в государствах-членах ЕС, должны были соответствовать требованиям Директивы 89/686 / EEC и иметь маркировку CE. |
В этом случае эквивалентность может быть достигнута лишь за счет внесения изменений в директиву. |
|
The Supreme Court unanimously held the Directive did not prevent a party whip. |
Верховный суд единогласно постановил, что директива не помешала партийному кнуту. |
The said directives are linked with the Labor Relations Law and other labor associated legislation. |
Вышеуказанные директивы увязаны с Законом о трудовых отношениях и другими законодательными актами в этой области. |
Note: WinRoute examines HTTP header directives of responses, not Web pages. |
Примечание: WinRoute проверяет заголовки директив, а не Web-страницы. |
European Union has addressed the E-waste issue by adopting several directives on the matter. |
Европейский Союз решил проблему электронных отходов, приняв несколько директив по этому вопросу. |
While some parts of the 2001 Directive were effective, other parts of the directive were not satisfactory for the current digital market long after its implementation. |
В то время как некоторые части директивы 2001 года были эффективными, другие части директивы не были удовлетворительными для нынешнего цифрового рынка в течение длительного времени после ее осуществления. |
In order for me to run this facility, I need all of you to comply with my directives whether you find them reasonable or not. |
Чтобы управлять этой системой, мне нужно, чтобы вы все следовали моим указаниям, кажется вам это разумным или нет. |
On your directive, Mr. Campaign Manager. |
По твоему поручению, мистер руководитель кампании. |
This directive was unchangedly effective from September 1, 1960, to August 25, 1993. |
Эта директива неизменно действовала с 1 сентября 1960 года по 25 августа 1993 года. |
The Council of Ministers issued a directive to OKB-115, for a transonic bomber prototype to be submitted for State Acceptance Trials in July 1954. |
Совет Министров СССР издал директиву ОКБ-115 О передаче опытного образца околозвукового бомбардировщика на государственные приемо-сдаточные испытания в июле 1954 года. |
A contributory factor is the directive relating to sterilization establishing the list of health conditions and indications in which sterilization may be practised. |
Это связано, среди прочего, с действующей инструкцией, регламентирующей ситуации и санитарные условия, при которых может проводиться стерилизация. |
The bias directive is to improve the coverage, not the article-count. |
Nabis americoferus, обыкновенный девичий жук, - это вид девичьих Жуков из семейства Nabidae. |
According to the 28 March Directive No. 25, the Twelfth Army was to create a mobile task force to attack via Niš toward Belgrade. |
Согласно директиве № 25 от 28 марта, Двенадцатая армия должна была создать мобильную оперативную группу для наступления через ниш в направлении Белграда. |
The second strategy is labelled as dependency-related over-accommodation, which refers to overbearing, excessively directive and disciplinary speech to the elderly. |
Вторая стратегия обозначается как чрезмерное приспособление, связанное с зависимостью, которое относится к властной, чрезмерно директивной и дисциплинарной речи в отношении пожилых людей. |
On 17 November 1981, President Reagan signed National Security Directive 17, authorizing covert support to anti-Sandinista forces. |
17 ноября 1981 года президент Рейган подписал директиву № 17 О национальной безопасности, санкционирующую скрытую поддержку антисандинистских сил. |
This provision is Article 1.3a of the Framework directive. |
Это положение является статьей 1.3 а Рамочной директивы. |
We are going back into our sacred traditions and recognizing that all of our traditions contain the raw material to justify violence and extremism, and also contain the raw material to justify compassion, coexistence and kindness - that when others choose to read our texts as directives for hate and vengeance, we can choose to read those same texts as directives for love and for forgiveness. |
Мы возвращаемся к нашим священным традициям и начинаем осознавать, что все они содержат в себе сырьё для оправдания жестокости и экстремизма, но также в них можно найти основу для сострадания, мирного сосуществования и доброты — и когда другие выбирают наши книги в качестве призыва к ненависти и мести, мы, читая те же тексты, рассматриваем их как руководство к любви и всепрощению. |
Department of Defense Directive 5120.36 was issued in July 1963 by Robert McNamara, then United States Secretary of Defense. |
Директива министерства обороны 5120.36 была издана в июле 1963 года Робертом Макнамарой, тогдашним министром обороны Соединенных Штатов. |
Similar statutes have since been enacted in several countries and regions, including the implementation in the EU Copyright Directive. |
С тех пор аналогичные законы были приняты в нескольких странах и регионах, включая имплементацию Директивы ЕС об авторском праве. |
The proposed measures to cut the JIU budget would contradict the General Assembly's directives. |
Предлагаемые меры по сокращению бюджета ОИГ противоречили бы директивам Генеральной Ассамблеи. |
Barack Obama has refused to rescind Presidential Decision Directive 51, signed by George W. Bush. |
Барак Обама отказался отменить Президентскую директиву № 51, подписанную Джорджем У. Бушем. |
The Directive sets out eight general objectives of NRAs and 21 specific duties. |
Директива устанавливает восемь общих целей НРА и 21 конкретную обязанность. |
The directive control of Mycteroperca over its appearance is much more significant. |
Но Mycteroperca еще более властно распоряжается своею внешностью. |
600 pages of rules, regulations, directives, orders. |
600 страниц правил, инструкций, директив, приказов. |
- directive evolution - направленная эволюция
- directive aerial - направленная антенна
- atex 95 directive - АТЕХ 95 Директива
- financial collateral directive - финансовое обеспечение директивы
- erp2 directive - erp2 директива
- daughter directive - директива дочь
- commission directive - директива комиссии
- pressure directive - директива давления
- council directive 93/42/eec - Директива Совета 93/42 / ЕЕС
- european pressure equipment directive - Директива европейского оборудования под давлением
- tax directive - налоговая директива
- directive 2003/71/ec (together with any applicable implement - Директива 2003/71 / EC (вместе с любыми применимыми реализации
- birds and habitats directive - птиц и среды обитания директивы
- directive 4902 - директива 4902
- the directive requires that - Директива требует, чтобы
- product safety directive - директива безопасности продукции
- directive 927407ec - директива 927407ec
- scope of a directive - сфера применения директивы
- implementing this directive - реализации этой директивы
- european savings tax directive - Европейская директива экономии налога
- quality directive - директива качества
- by directive - в соответствии с директивой
- noise directive - директива шума
- gas directive - директива газа
- procedures directive - директива процедуры
- time directive - директива времени
- gender directive - гендерная директива
- proposal for a directive of the european - Предложение по директиве Европейского
- the markets in financial instruments directive - на рынках финансовых инструментов
- form of a directive - форме директивы