Inflexible - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
adjective | |||
негибкий | inflexible, rigid, stiff, inelastic, hard-and-fast | ||
непреклонный | inflexible, adamant, inexorable, unbending, relentless, uncompromising | ||
несгибаемый | die-hard, inflexible, unyielding, tough, adamant, hard-bitten | ||
негнущийся | rigid, inflexible, unbending | ||
несгибающийся | inflexible | ||
непоколебимый | unshakable, steadfast, immovable, unshakeable, unswerving, inflexible |
adjective
- stubborn, obstinate, obdurate, intractable, intransigent, unbending, immovable, unaccommodating, hidebound, single-minded, pigheaded, mulish, uncompromising, adamant, firm, resolute, diehard, dyed-in-the-wool, refractory
- unalterable, unchangeable, immutable, unvarying, firm, fixed, set, established, entrenched, hard and fast, carved in stone, stringent, strict, hardline, ironclad
- rigid, stiff, unyielding, unbending, unbendable, hard, firm, inelastic
- uncompromising, sturdy
- rigid, unbending
flexible, pliable, bendable, soft, elastic, resilient, pliant, accommodating, willing, reasonable, yielding, compromising
Inflexible unwilling to change or compromise.
Concerns about the time-scales being too tight and inflexible was also a issue commonly raised. |
Озабоченность по поводу того, что временные рамки являются слишком жесткими и негибкими, также часто поднималась. |
Calls me proud and inflexible in this breath! said Estella, opening her hands. And in his last breath reproached me for stooping to a boor! |
Теперь вы называете меня гордой и непреклонной, - сказала Эстелла, разводя руками, - а только что укоряли в том, что я снизошла до болвана. |
Joan is completely inflexible, so... |
Джоан совершенно несгибаема, так что... |
What a strange creature, with the sharp, cold inflexible will of some bird, and no warmth, no warmth at all! |
Какое странное существо! Все словно у ястреба, подчинено сильной, несгибаемой воле. Но ни искорки тепла: ни единой искорки! |
He hoped that Ramaphosa would succeed him, believing Mbeki to be too inflexible and intolerant of criticism, but the ANC elected Mbeki regardless. |
Он надеялся, что Рамафоса сменит его, считая Мбеки слишком негибким и нетерпимым к критике, но АНК все равно избрал Мбеки. |
They also report the rigid, inflexible labour laws are strongly related to low per capita income. |
Они также сообщают, что жесткое, негибкое трудовое законодательство тесно связано с низким доходом на душу населения. |
But not the women of the Old Guard, and the women were the implacable and inflexible power behind the social throne. |
Но ни одна дама из старой гвардии не могла этого простить-то была неумолимая и непреклонная сила, являвшаяся опорой определенного порядка вещей. |
Она властная, упрямая грубая и бескомпромиссная. |
|
'I understand, I understand,' said Federau, bowing his inflexible neck. |
Понимаю, понимаю, - кланяется Федерау несгибаемой шеей. |
As for him, the need of accommodating himself to her nature, which was inflexible in proportion to its negations, held him as with pincers. |
А он, вынужденный мириться с этой своевольной, капризной натурой, чувствовал себя словно в тисках. |
However, medical practitioners often work long and inflexible hours, with shifts at unsociable times. |
Тем не менее, практикующие врачи часто работают долго и негибко, со сменами в необщительное время. |
It would be beter to use this template simply with discernment and not to follow inflexible rules. |
Было бы лучше использовать этот шаблон просто с проницательностью и не следовать негибким правилам. |
Indeed, most species have been subject to an accidental “locking down” during development – making body plans become stereotyped and inflexible with evolutionary time. |
Действительно, большинство видов было подвержено случайной «блокировке» в ходе развития, обусловившей более стереотипную и менее гибкую при эволюции структуру организма. |
Then Edith, imperious, inflexible, and silent, never looked at her. |
В таких случаях Эдит, властная, непреклонная и молчаливая, даже не смотрела на нее. |
We cannot be sure that any natures, however inflexible or peculiar, will resist this effect from a more massive being than their own. |
Ведь даже взбалмошные и несговорчивые люди не всегда способны противостоять влиянию более значительной личности. |
They also tend to be inflexible, and lack the empathy necessary for child raising. |
Они также склонны быть негибкими и лишены сочувствия, необходимого для воспитания ребенка. |
Secondly, even in the most categorical statements it is clear that positions have been less inflexible than the tone has suggested. |
Во-вторых, даже при самых категоричных формулировках выясняется, что позиции оказываются менее непреклонными, чем это явствует из их тона. |
I heard it all, listening with amazement, with awe, to the tones of her inflexible weariness. |
С изумлением, с ужасом прислушивался я к ее монотонному, усталому голосу. |
These generals were famous for their firmness and inflexible resolution. |
Эти генералы славились твердостью и непреклонной решительностью. |
The North Korean government and its centrally planned system proved too inflexible to effectively curtail the disaster. |
Северокорейское правительство и его централизованно планируемая система оказались слишком негибкими, чтобы эффективно остановить катастрофу. |
Процесс, от которого тело твердеет, становится негибким. |
|
He walked out of the room, inflexible resolution fixed upon his rugged features. |
И он вышел из комнаты. |
Inflexibility has often been cited as a source of patellofemoral pain syndrome. |
Негибкость часто упоминается как источник пателлофеморального болевого синдрома. |
How do we avoid banning or unfairly and inflexibly condemning folks whose work and presence we value and wish to retain? |
Как нам избежать запрета или несправедливого и непреклонного осуждения людей, чью работу и присутствие мы ценим и хотим сохранить? |
I tell you he will never return. I know his character; he is inflexible in any resolutions formed for his own interests. |
Да нет же, он не вернется; я его знаю, этот человек непоколебим, когда затронуты его интересы. |
By heavens! it made them heroic; and it made them pathetic too in their craving for trade with the inflexible death levying its toll on young and old. |
Клянусь небом, оно их делало героичными и в то же время трогательными в их безумном торге с неумолимой смертью, налагающей пошлину на молодых и старых. |
You know, I've always found your inflexibility truly irritating, James. |
Ты знаешь, я всегда находила твою гибкость действительно раздражающей, Джеймс. |
It may be that her beauty and all the state and brilliancy surrounding her only gives him the greater zest for what he is set upon and makes him the more inflexible in it. |
Возможно, что ее красота и окружающие ее пышность и блеск только разжигают его интерес к тому, что он предпринял, только укрепляют его намерения. |
This group’s inflexibility is at the root of the current impasse, and, should the Round fail, they will all, of course, have their own excuses and blame everyone but themselves. |
Упрямство этой группы является причиной нынешнего тупика, и если раунд провалится, у них, конечно, будет свое собственное оправдание и они будут винить всех, кроме себя. |
A temp worker's competency and value can be determined without the inflexibility of hiring a new person and seeing how they work out. |
Компетентность и ценность временного работника можно определить, не прибегая к негибкости при найме нового сотрудника и наблюдая за тем, как он работает. |
Tenir was the anti-thesis of ‘attaque outrance’, but ultimately it was just as inflexible. |
Тенир был антитезисом attaque outrance, но в конечном счете он был столь же негибким. |
Suddenly words began to bubble out, swift hot words and there was inflexible hate in the low voice. |
Слова внезапно вырвались стремительным потоком, подгоняя друг друга, - резкие слова, а в тихом голосе зазвучала неукротимая ненависть. |
They were inflexible in the nuclear discussions. |
Они жестко себя вели на ядерных переговорах. |
All early experiments produced an inflexible cloth which was more in the nature of a coat of chainmail. |
Все ранние эксперименты производили негибкую ткань, которая больше походила на кольчугу. |
Because perfectionists focus on concrete aspects of a task, they may be inflexible to change and lack creativity if problems arise. |
Поскольку перфекционисты сосредотачиваются на конкретных аспектах задачи, они могут быть негибкими к изменениям и не проявлять креативности, если возникают проблемы. |
We laugh at people who fail to adapt to the demands of society if it seems their failure is akin to an inflexible mechanism. |
Мы смеемся над людьми, которые не могут приспособиться к требованиям общества, если кажется, что их неудача сродни негибкому механизму. |
This process was designed to strike a balance between the excesses of constant change and inflexibility. |
Этот процесс был задуман, чтобы найти баланс между крайностями постоянных изменений и негибкостью. |
Poor sound reproduction, unreliable signal quality, and inflexibility of access are seen as disadvantages. |
В качестве недостатков рассматриваются плохое воспроизведение звука, ненадежное качество сигнала и негибкость доступа. |
The rigid ones are those who operate this garage and enforce such inflexible policies. |
Упрямцы те, кто руководит этим гаражом и внедряет негибкие политики. |
I should not like to have to bargain with him; he looks very inflexible. |
Я бы не стала заключать с ним сделку, он выглядит очень непреклонным. |
In brief, the scheme is heavily institutional, statist, and inflexible. |
Короче говоря, эта схема в значительной степени институциональна, статична и негибка. |
My one reservation about you as a co-worker was that you seem inflexible. |
Единственным моим сомнением касательно тебя, как коллеги, было то, что ты кажешься негибким. |
Engorgement changes the shape and curvature of the nipple region by making the breast inflexible, flat, hard, and swollen. |
Нагрубание изменяет форму и кривизну области сосков, делая грудь негибкой, плоской, твердой и набухшей. |
The weakness of the form is its inflexible response to novel ideas. |
Недостатком такого общества является его плохая восприимчивость к любым новым идеям. |
И какая моя девочка стойкая, наперекор всему! |
|
Here the honest but inflexible servant clapped the door to and bolted it within. |
Тут честная, но непреклонная служанка захлопнула дверь и закрыла ее на засов. |
The complex demands of the modern economy and inflexible administration overwhelmed and constrained the central planners. |
Сложные требования современной экономики и негибкой администрации подавляли и сдерживали центральных плановиков. |
Without Soviet aid, the flow of imports to the North Korean agricultural sector ended, and the government proved too inflexible to respond. |
Без советской помощи поток импорта в северокорейский сельскохозяйственный сектор прекратился,и правительство оказалось слишком негибким, чтобы реагировать. |
As well as being an inexpensive material, it is robust, inflexible and will never corrode. |
Помимо того, что это недорогой материал, он прочен, негибок и никогда не подвергнется коррозии. |
To be honest, I am not sure that all of the world's governments have accepted the inevitable, or that even the most inflexible will now agree to the moratorium. |
Честно говоря, я не уверена, что правительства всех стран мира смирились с неизбежным, или что даже самые непреклонные согласятся соблюдать мораторий. |
Personally I find your inflexibility rather unproductive, and I see no point in engaging further a futile discussion. |
Лично я нахожу вашу непреклонность довольно непродуктивной и не вижу смысла продолжать бесполезную дискуссию. |
The overt political/social–covert military split avoided the inflexibility of a completely secret organization. |
Взаимодействие с социальной сетью означает, что клиенты и заинтересованные стороны являются активными участниками, а не пассивными зрителями. |
Such, gentlemen, is the inflexibility of sea-usages and the instinctive love of neatness in seamen; some of whom would not willingly drown without first washing their faces. |
Такова, джентльмены, неизменность морских обычаев и инстинктивная любовь к порядку в моряках, из которых иные откажутся утонуть, не умывшись предварительно. |
She punished not only vice, but the faintest weakness in other women, and punished it inflexibly, relentlessly. |
Она карала не только порок, но даже малейшую слабость в других женщинах, и карала безвозвратно, без апелляции. |
- inflexible premium insurance policy - страховой полис с негибкой премией
- inflexible premium policy - полис с негибкой премией
- inflexible premiums insurance policy - страховой полис с негибкими премиями
- inflexible premiums policy - полис с негибкими премиями
- rigid and inflexible - жесткие и негибкие
- inflexible courage - несгибаемое мужество
- inflexible material - негибкий материал
- inflexible positions - негибкие позиции
- be inflexible - негибкой
- not inflexible - не негибкие
- inflexible rules - негибкие правила
- inflexible to change - негибкие изменения
- firm / hard-and-fast / inflexible / strict rule - твёрдое правило
- inflexible determination - непреклонная решимость
- knife with an inflexible blade - нож с негнущимся лезвием
- inflexible response - негибкое реагирование
- inflexible missile - ракета, запускаемая со стационарной пусковой установки
- inflexible price - контролируемая цена
- inflexible drive mechanism - жёсткий приводной механизм
- inflexible flame - жёсткий факел
- unbending inflexible - негнущийся
- inflexible and unchanging - негибкий и неизменный
- vigilant and inflexible - бдительный и негибкий
- A mouth of inflexible decision - Рот негибкого решения
- Foolish and inflexible superstition - Глупое и негибкое суеверие
- The inflexible serenity of the wheeling sun - Негибкое спокойствие вращающегося солнца
- inflexible integrity - негибкая целостность
- You always say I'm inflexible - Ты всегда говоришь, что я негибкий
- I'm not such an inflexible person - Я не такой уж негибкий человек
- You vain inflexible son of a bitch - Ты тщеславный негибкий сукин сын