Unbending inflexible - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
unbending will - несгибаемая воля
unbending intent - непреклонное намерение
unbending spirit - несгибаемый дух
a man of an unbending spirit - человек несгибаемого духа
unbending inflexible - негнущийся
Синонимы к unbending: rigid, tough, unemotional, austere, intransigent, unrelenting, relentless, forbidding, determined, stiff
Антонимы к unbending: soft, flexible, pliable, bending, pliant, relaxed
Значение unbending: strict and austere in one’s behavior or attitudes.
adjective: негибкий, непреклонный, несгибаемый, негнущийся, несгибающийся, непоколебимый
inflexible premiums insurance policy - страховой полис с негибкими премиями
rigid and inflexible - жесткие и негибкие
inflexible material - негибкий материал
inflexible positions - негибкие позиции
too inflexible - слишком негибкими
inflexible to change - негибкие изменения
inflexible determination - непреклонная решимость
inflexible missile - ракета, запускаемая со стационарной пусковой установки
inflexible drive mechanism - жёсткий приводной механизм
unbending inflexible - негнущийся
Синонимы к inflexible: resolute, unbending, immovable, intransigent, mulish, obdurate, intractable, refractory, firm, unaccommodating
Антонимы к inflexible: flexible, pliable, bendable, soft, elastic, resilient, pliant, accommodating, willing, reasonable
Значение inflexible: unwilling to change or compromise.
Poor sound reproduction, unreliable signal quality, and inflexibility of access are seen as disadvantages. |
В качестве недостатков рассматриваются плохое воспроизведение звука, ненадежное качество сигнала и негибкость доступа. |
Because perfectionists focus on concrete aspects of a task, they may be inflexible to change and lack creativity if problems arise. |
Поскольку перфекционисты сосредотачиваются на конкретных аспектах задачи, они могут быть негибкими к изменениям и не проявлять креативности, если возникают проблемы. |
It may be that her beauty and all the state and brilliancy surrounding her only gives him the greater zest for what he is set upon and makes him the more inflexible in it. |
Возможно, что ее красота и окружающие ее пышность и блеск только разжигают его интерес к тому, что он предпринял, только укрепляют его намерения. |
In brief, the scheme is heavily institutional, statist, and inflexible. |
Короче говоря, эта схема в значительной степени институциональна, статична и негибка. |
Ineffective, bureaucratic planning procedures and rigid and inflexible implementation of the zoning plans are regarded as a way to hinder urban development. |
Неэффективные бюрократические процедуры планирования и прямолинейное и негибкое осуществление планов районирования рассматриваются как препятствия на пути городского развития. |
The overt political/social–covert military split avoided the inflexibility of a completely secret organization. |
Взаимодействие с социальной сетью означает, что клиенты и заинтересованные стороны являются активными участниками, а не пассивными зрителями. |
In addition, some metal books were made, that required smaller pages of metal, instead of an impossibly long, unbending scroll of metal. |
Кроме того, были сделаны некоторые металлические книги, которые требовали меньших страниц металла, вместо невозможно длинного, несгибаемого свитка металла. |
I heard it all, listening with amazement, with awe, to the tones of her inflexible weariness. |
С изумлением, с ужасом прислушивался я к ее монотонному, усталому голосу. |
Indeed, most species have been subject to an accidental “locking down” during development – making body plans become stereotyped and inflexible with evolutionary time. |
Действительно, большинство видов было подвержено случайной «блокировке» в ходе развития, обусловившей более стереотипную и менее гибкую при эволюции структуру организма. |
We laugh at people who fail to adapt to the demands of society if it seems their failure is akin to an inflexible mechanism. |
Мы смеемся над людьми, которые не могут приспособиться к требованиям общества, если кажется, что их неудача сродни негибкому механизму. |
The fundamental source of comic is the presence of inflexibility and rigidness in life. |
Фундаментальным источником комизма является наличие в жизни негибкости и жесткости. |
Oh! don't be so proud, Estella, and so inflexible. |
Ах, Эстелла, не будьте такой гордой, такой непреклонной! |
Engorgement changes the shape and curvature of the nipple region by making the breast inflexible, flat, hard, and swollen. |
Нагрубание изменяет форму и кривизну области сосков, делая грудь негибкой, плоской, твердой и набухшей. |
Процесс, от которого тело твердеет, становится негибким. |
|
and they bore full testimony to the inflexibility of his desire and the disordered condition of his uncontrollable imagination. |
в них выражались и непреклонность его желаний, и беспорядок необузданного воображения. |
Secondly, even in the most categorical statements it is clear that positions have been less inflexible than the tone has suggested. |
Во-вторых, даже при самых категоричных формулировках выясняется, что позиции оказываются менее непреклонными, чем это явствует из их тона. |
This group’s inflexibility is at the root of the current impasse, and, should the Round fail, they will all, of course, have their own excuses and blame everyone but themselves. |
Упрямство этой группы является причиной нынешнего тупика, и если раунд провалится, у них, конечно, будет свое собственное оправдание и они будут винить всех, кроме себя. |
The rigid ones are those who operate this garage and enforce such inflexible policies. |
Упрямцы те, кто руководит этим гаражом и внедряет негибкие политики. |
By heavens! it made them heroic; and it made them pathetic too in their craving for trade with the inflexible death levying its toll on young and old. |
Клянусь небом, оно их делало героичными и в то же время трогательными в их безумном торге с неумолимой смертью, налагающей пошлину на молодых и старых. |
Твоя непреклонность тянет тебя вниз. |
|
You know, I've always found your inflexibility truly irritating, James. |
Ты знаешь, я всегда находила твою гибкость действительно раздражающей, Джеймс. |
You're too inflexible, too disciplined, once you've made up your mind. |
Вы слишком негибки, слишком дисциплинированны. |
All defense against catastrophic failure of an inflexible system. |
Всё во имя защиты от краха, который неизбежно терпит статическая, неизменная система. |
She punished not only vice, but the faintest weakness in other women, and punished it inflexibly, relentlessly. |
Она карала не только порок, но даже малейшую слабость в других женщинах, и карала безвозвратно, без апелляции. |
My one reservation about you as a co-worker was that you seem inflexible. |
Единственным моим сомнением касательно тебя, как коллеги, было то, что ты кажешься негибким. |
Видите, типичный мужчина, совершенно негибкий. |
|
I should not like to have to bargain with him; he looks very inflexible. |
Я бы не стала заключать с ним сделку, он выглядит очень непреклонным. |
It was her act, and she kept its motives in her inflexible heart. |
По ее желанию; а по какой причине -неизвестно; это она утаила в своем непреклонном сердце. |
Here the honest but inflexible servant clapped the door to and bolted it within. |
Тут честная, но непреклонная служанка захлопнула дверь и закрыла ее на засов. |
Such must I remain-proud, inflexible, and unchanging; and of this the world shall have proof.-But thou forgivest me, Rebecca? |
Таким я и останусь: гордым, непреклонным, неизменным. Мир увидит это, я покажу ему себя; но ты прощаешь меня, Ревекка? |
Joan is completely inflexible, so... |
Джоан совершенно несгибаема, так что... |
I tell you he will never return. I know his character; he is inflexible in any resolutions formed for his own interests. |
Да нет же, он не вернется; я его знаю, этот человек непоколебим, когда затронуты его интересы. |
Sarah's awesome mom gets a bigger vote than Shania's inflexible dad. |
Мнение классной Сариной мамы важнее, чем мнение непоколебимого отца Шенайи. |
Admiral Leyton may be somewhat grating and inflexible at times but for a man of his accomplishments a man of his distinguished record to commit treason? |
Адмирал Лейтон может быть резким и неспособным идти на компромиссы, но как человек с его положением и безупречным послужным списком мог совершить предательство? |
Suddenly words began to bubble out, swift hot words and there was inflexible hate in the low voice. |
Слова внезапно вырвались стремительным потоком, подгоняя друг друга, - резкие слова, а в тихом голосе зазвучала неукротимая ненависть. |
Звучит так, будто ты был немного суров. |
|
I'm not such an inflexible person. |
Я не настолько упряма. |
They were inflexible in the nuclear discussions. |
Они жестко себя вели на ядерных переговорах. |
Instinctively he stopped; at the same time raising his eyes, but without unbending his body. |
Зеб инстинктивно остановился и поднял глаза, но не выпрямился. |
A flexible backing allows sandpaper to follow irregular contours of a workpiece; relatively inflexible backing is optimal for regular rounded or flat surfaces. |
Гибкая подложка позволяет наждачной бумаге следовать неровным контурам заготовки; относительно негибкая подложка оптимальна для правильных округлых или плоских поверхностей. |
Reptile eggs, bird eggs, and monotreme eggs are laid out of water and are surrounded by a protective shell, either flexible or inflexible. |
Яйца рептилий, птиц и монотремов откладываются из воды и окружены защитной оболочкой, либо гибкой, либо негибкой. |
Engorgement changes the shape and curvature of the nipple region by making the breast inflexible, flat, hard, and swollen. |
Нагрубание изменяет форму и кривизну области сосков, делая грудь негибкой, плоской, твердой и набухшей. |
He hoped that Ramaphosa would succeed him, believing Mbeki to be too inflexible and intolerant of criticism, but the ANC elected Mbeki regardless. |
Он надеялся, что Рамафоса сменит его, считая Мбеки слишком негибким и нетерпимым к критике, но АНК все равно избрал Мбеки. |
At its most severe and inflexible, DSPD is a disability. |
В своей наиболее тяжелой и негибкой форме ДСП является инвалидностью. |
It's neither scholarly nor encyclopedic to be so inflexible. |
Быть таким негибким-это не наука и не энциклопедия. |
His exceptional memory and confidence in his experience now made him inflexible, unimaginative and devoid of a long-term vision for his country. |
Его исключительная память и уверенность в своем опыте сделали его теперь негибким, лишенным воображения и лишенным долгосрочного видения своей страны. |
They also report the rigid, inflexible labour laws are strongly related to low per capita income. |
Они также сообщают, что жесткое, негибкое трудовое законодательство тесно связано с низким доходом на душу населения. |
This process was designed to strike a balance between the excesses of constant change and inflexibility. |
Этот процесс был задуман, чтобы найти баланс между крайностями постоянных изменений и негибкостью. |
Tenir was the anti-thesis of ‘attaque outrance’, but ultimately it was just as inflexible. |
Тенир был антитезисом attaque outrance, но в конечном счете он был столь же негибким. |
It would be beter to use this template simply with discernment and not to follow inflexible rules. |
Было бы лучше использовать этот шаблон просто с проницательностью и не следовать негибким правилам. |
The human tongue is relatively short and inflexible, and is not well adapted for either grooming or drinking. |
Человеческий язык относительно короткий и негибкий, и он плохо приспособлен ни для ухода за собой, ни для питья. |
However, he was viewed unfavorably amongst the professional community due to his lack of combos and inflexible gameplay. |
Однако в профессиональном сообществе к нему относились негативно из-за отсутствия комбо и негибкого геймплея. |
Это означает, что они несутся непреклонно к Богу. |
|
Concerns about the time-scales being too tight and inflexible was also a issue commonly raised. |
Озабоченность по поводу того, что временные рамки являются слишком жесткими и негибкими, также часто поднималась. |
However, medical practitioners often work long and inflexible hours, with shifts at unsociable times. |
Тем не менее, практикующие врачи часто работают долго и негибко, со сменами в необщительное время. |
As well as being an inexpensive material, it is robust, inflexible and will never corrode. |
Помимо того, что это недорогой материал, он прочен, негибок и никогда не подвергнется коррозии. |
A temp worker's competency and value can be determined without the inflexibility of hiring a new person and seeing how they work out. |
Компетентность и ценность временного работника можно определить, не прибегая к негибкости при найме нового сотрудника и наблюдая за тем, как он работает. |
The North Korean government and its centrally planned system proved too inflexible to effectively curtail the disaster. |
Северокорейское правительство и его централизованно планируемая система оказались слишком негибкими, чтобы эффективно остановить катастрофу. |
All early experiments produced an inflexible cloth which was more in the nature of a coat of chainmail. |
Все ранние эксперименты производили негибкую ткань, которая больше походила на кольчугу. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «unbending inflexible».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «unbending inflexible» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: unbending, inflexible , а также произношение и транскрипцию к «unbending inflexible». Также, к фразе «unbending inflexible» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.