Light in the windows - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Light in the windows - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
свет в окнах
Translate

- light [adjective]

noun: свет, освещение, огонь, источник света, освещенность, светило, светофор, просвет, дневной свет, пламя

adjective: световой, легкий, светлый, незначительный, слабый, облегченный, легковесный, воздушный, бледный, легкомысленный

verb: зажигать, светить, загораться, освещать, зажигаться, растопить, сходить, садиться, падать, неожиданно обрушиться

adverb: легко, налегке

  • light sleeper - спящий чутко

  • diffracted light - дифрагированного света

  • auto light - автоматический свет

  • operating light - светильник

  • protected from light - защищенном от света месте

  • light projection - проецирования света

  • light information - световая информация

  • light value - значение освещенности

  • light streaks - светлые полосы

  • under direct light - под прямым светом

  • Синонимы к light: well-illuminated, full of light, sunny, bright, well-lit, pale-colored, pale, light-colored, pastel, light-toned

    Антонимы к light: dark, shadow, black, blackout, shadows, go, go out, extinguish

    Значение light: having a considerable or sufficient amount of natural light; not dark.

- in [adjective]

preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение

adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе

noun: связи, влияние

adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный

- the [article]

тот

- windows [noun]

noun: очи



The light, softened by the stained-glass windows, was refreshing to the eyes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Цветные стекла скрадывали солнечный свет, и он не раздражал глаз.

Flashes of light came in through the narrow windows.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Свет мелькал в узких окнах кареты.

It didn't come straight in through the windows, but two of the panes were shining brightly and part of the ceiling was covered by a large patch of light reflected off something shiny.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прямо сюда оно не попадало, но два окна светились ярко, а ещё часть потолка была занята большим световым пятном, отразившимся от чего-то.

Vasilisa yawned, stroked his wispy moustache, took down the rug and the towel from the windows and switched on the light in the sitting-room, where a large phonograph horn shone dully.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Василиса зевнул, погладил мочальные усы, снял с окон плед и простыню, зажег в гостиной, где тускло блестел граммофонный рупор, маленькую лампу.

The sun had shifted round, and the myriad windows of the Ministry of Truth, with the light no longer shining on them, looked grim as the loopholes of a fortress.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Солнце ушло, погасив тысячи окон на фасаде министерства, и теперь они глядели угрюмо, как крепостные бойницы.

The rising sun poured heat and light through the narrow windows.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Восходящее солнце уже вовсю светило сквозь узкие окошки, и в комнате становилось все жарче.

Except for a light in one of the top windows, the house was all dark.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во всем доме было темно, светилось только одно окно наверху.

Maybe it's the light in Los Angeles and the mosaic glass in those windows they kind of collide.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Возможно, все дело в том, что стекло, из которого сделаны витражи, не соответствует качеству дневного света в Лос-Анджелесе.

Stained glass windows high in the east wall splashed the heavy oak flooring of the chamber with colored light.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Высокие мозаичные окна на восточной стене испещрили разноцветными пятнами света дубовый паркет залы.

The light through two windows and a door comes evenly through three walls in the interior shots.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Свет через два окна и дверь равномерно проникает через три стены в кадрах интерьера.

A steep staircase ran like a vein up the side of the place, and more light poured from a host of windows and doors.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из окон и дверей находившихся наверху зданий лились потоки света.

Entering the temple from the main doors, visitors can look directly up into the dome with its large windows, offering an abundance of light.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Войдя в храм через главные двери, посетители могут заглянуть прямо в купол с его большими окнами, предлагающими обилие света.

The windows every morning were covered with rime, and the light shining through them, dim as through ground-glass, sometimes did not change the whole day long.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В комнатах иногда до самого вечера стоял белесоватый свет, проходивший сквозь замерзшие ночью окна, как сквозь матовое стекло.

Tom stopped beside the porch and looked up at the second floor, where two windows bloomed with light among the vines.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Том затормозил почти напротив крыльца и сразу посмотрел вверх; на увитой виноградом стене светились два окна.

There was a light in the drawing-office and one in Dr Leidners office, but nearly all the other windows were dark.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Светились только окна чертежной комнаты и конторы.

Next to it are the remnants of one of the old lancet windows which let light into the king's chamber.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рядом с ним - остатки одного из старых стрельчатых окон, сквозь которое освещалась комната короля.

I taped my windows so I can turn my laptop on without the enemy seeing the light.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Заклеил окно. Теперь смогу включить ноутбук не боясь, что враг заметит свет от него.

The late-fall light finding its way through the whorled glass of the windows glinted off the gold of her hair.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Свет поздней осени пробивался сквозь заставленное цветами окно и блестел в золоте ее волос.

Through the wide windows came the rosy glow of evening-a soft, subdued, quite unreal, hovering light.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Широкие окна светились розоватым вечерним сиянием. Это был мягкий, приглушенный, совершенно неправдоподобно парящий свет.

It was quite at the other end of the house; but I knew my way; and the light of the unclouded summer moon, entering here and there at passage windows, enabled me to find it without difficulty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне надо было пройти в другой конец корпуса, но я знала дорогу, а лившийся в окна яркий свет сиявшей в чистом небе летней луны освещал мне путь.

The roof was in shadow, and the windows, partially glazed with coloured glass and partially unglazed, admitted a tempered light.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потолок его был в тени, а через окна с яркими цветными стеклами, а местами совсем незастекленные, лился мягкий, приятный свет.

They are big and light and each of them has got two large windows with green curtains, flowers on the window-sills, a bookcase near the door, the blackboard on the wall.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они являются большими и легкими, и каждый из них имеет два больших окна с зелеными занавесками, цветы на подоконниках, книжный шкаф около двери, доска на стене.

The north side of the clerestory is also battlemented, and has gargoyles and pinnacles; it contains five two-light windows.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Северная сторона здания также увенчана зубцами с горгульями и башенками; в нем есть пять двухсветных окон.

But there was light enough to read by from the narrow upper panes of the windows.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако они не достигали верхних стекол, и света достало бы, чтобы читать.

Jagged cracks opened in the walls, and the dark pulsed at the windows while the light flared in the foyer above.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По стенам поползли извилистые трещины, темнота, затянувшая окна, стала гуще, а свет в вестибюле ярче.

The cells of these militia facilities are equipped with individual bunks, washstands and windows allowing sufficient access to natural light and air.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В камерах этих учреждений милиции имеются индивидуальные спальные места, умывальники и окна, обеспечивающие достаточный доступ естественного света и воздуха.

The flowers blocked the light from the windows.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Цветы загораживали свет из окон.

A massive block of a desk in solid oak stood in one corner, receiving light from the windows and protection from the stone wall at its back.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На стоявший в углу массивный дубовый письменный стол из окон падал яркий дневной свет.

According to critic A. C. David, the optimal building design included high ceilings and large windows to maximize natural light coverage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По словам критика А. С. Дэвида, оптимальный дизайн здания включал высокие потолки и большие окна, чтобы максимально обеспечить естественное освещение.

Behind a row of plane trees, light sparkled in the windows of the international seamen's club.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

За строем платанов светились окна международного клуба моряков.

When Boo Radley shuffled to his feet, light from the livingroom windows glistened on his forehead.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Страшила Рэдли зашаркал ногами и медленно поднялся, свет из гостиной заблестел у него на лбу.

Often she persisted in not going out, then, stifling, threw open the windows and put on light dresses.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

То запиралась в четырех стенах, то вдруг ей становилось душно, она отворяла окна, надевала легкие платья.

The use of sexpartite vaults allowed for more natural light to enter the cathedral through the clerestory windows, which were placed inside of each separate bay.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Использование раздельных сводов позволяло большему количеству естественного света проникать в собор через церковные окна, которые располагались внутри каждого отдельного отсека.

It was dawn now on Long Island and we went about opening the rest of the windows downstairs, filling the house with gray-turning, gold-turning light.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Над Лонг-Айлендом уже брезжило утро. Мы прошли по всем комнатам нижнего этажа, раскрывая окно за окном и впуская серый, но уже золотеющий свет.

He walked about beneath the windows until the light was extinguished.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он прогуливался под окнами, пока свет в них не погас.

He opened the door of the theatre and halted in the chilly grey light that struggled through the dusty windows.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он открыл дверь аудитории и остановился в унылом, сером свете, пробивавшемся сквозь пыльные окна.

A dull light shone through heavy mullioned windows, and from the high chimneys which rose from the steep, high-angled roof there sprang a single black column of smoke.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сквозь окна со множеством переплетов на газон лился неяркий свет, над крутой остроконечной крышей с высокими трубами вставал столб темного дыма.

Only a little light came in by the narrow windows.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сквозь узкие оконца в номер вливалось очень мало света.

New tong lau buildings needed to have a light well, have larger windows, and the buildings were limited to four floors so their residents can receive sufficient light.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Новые здания Тонг Лау должны были иметь световой колодец, иметь большие окна, и здания были ограничены четырьмя этажами, чтобы их жители могли получать достаточное количество света.

Little pinheads of light flared up about the peak of one famous tower, in the windows of the Star Roof Restaurant.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На вершине одной знаменитой башни, в окнах ресторана Звёздная крыша, мерцали крохотные точечки света.

Two small square windows threw their light into the darkness of the autumn night, and from time to time some one tapped on them lightly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Два квадрата маленьких окон устремлены во тьму осенней ночи, порою кто-то мягко постукивает в них.

The windows of the large house were pleasantly open, though screened, and the curtains were blowing faintly in a light air.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Затянутые сетками окна большого особняка были открыты настежь, и занавеси слабо колыхались от легкого ветерка.

The light of day was fading in the windows.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

За окном уже смеркалось.

I rekindled the remnants of Verity's fire, for the afternoon was becoming overcast and the light through the dusty windows was dimming.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я разжег остатки костра Верити, потому что приближался вечер и естественного света уже не хватало.

Through the large lancet windows, light flooded inside.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сквозь широкие сводчатые окна свет заливал внутренности храма.

High up on the wall there were four small windows with panes of coloured glass that filled the room with a soft, diffused light.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Через четыре оконца с цветными стеклами, расположенные под самым потолком, лился приятный мягкий свет.

Night after night, in these newly built homes, the windows were ablaze with gas light and the sound of music and dancing feet drifted out upon the air.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из вечера в вечер в этих недавно возведенных домах ярко светились окна, за которыми горели газовые люстры, и далеко разносились звуки музыки и шарканье танцующих ног.

Now and then the glass in the station windows would fly out with a light frenzied sob and the steam engines start wailing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На вокзале то и дело с бешеным легким всхлипыванием вылетали стекла в окнах, выли все паровозы.

Verandah corners were enclosed with dark-coloured weatherboards, centred four-pane windows, and light-coloured, vertically-battened timber balustrades and trim.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Углы веранд были обнесены темными флюгерами, центральными четырехкамерными окнами и светлыми вертикальными деревянными балюстрадами и наличниками.

The house-door was ajar, too; light entered from its unclosed windows; Hindley had come out, and stood on the kitchen hearth, haggard and drowsy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И наружная дверь была все так же распахнута настежь; в незапертые окна падал свет; Хиндли уже вышел и стоял на кухне у очага, осунувшийся, заспанный.

More men ran past in the street, and I heard the jangle of swords and light armor as they ran.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потом пробежали еще люди, и я услышал звон мечей и легкого вооружения.

At first light we will gather with the elders at the sacred hill of our fathers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С первыми лучами солнца мы соберёмся со старейшинами на святом холме наших отцов.

Object resembles a large box with flashing light on top.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Объект напоминал большую коробку с мигающим огнем сверху.

They smashed the church windows and damaged several tombstones in the evening hours.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В вечерние часы они разбили церковные окна и повредили несколько надгробных плит.

But in space, with no air to refract the beam, the light illuminated only a small, tight circle directly in front of him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но в космосе нет воздуха, преломляющего лучи, и поэтому фонарь освещает лишь маленькую точку непосредственно перед собой.

As the first light of dawn looked through the windows, there came a deacon and the grey-haired Javtuk, who acted as sacristan, in order to release him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При первой заре пришли сменить его дьячок и седой Явтух, который на тот раз отправлял должность церковного старосты.

He motivates the remaining passengers to reinforce all the windows in the cabin to help prevent further entries by the werewolves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он побуждает оставшихся пассажиров укрепить все окна в салоне, чтобы предотвратить дальнейшее проникновение оборотней.

An April 2019 update to the Windows version provided a complete overhaul of the graphics API replacing OpenGL with Vulkan.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обновление версии Windows от апреля 2019 года обеспечило полный пересмотр графического API, заменив OpenGL на Vulkan.

Announced on August 5, 2015, The Descent was released on August 11, 2015 for Microsoft Windows, PlayStation 4 and Xbox One.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Анонсированный 5 августа 2015 года, спуск был выпущен 11 августа 2015 года для Microsoft Windows, PlayStation 4 и Xbox One.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «light in the windows». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «light in the windows» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: light, in, the, windows , а также произношение и транскрипцию к «light in the windows». Также, к фразе «light in the windows» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information