Maintained operational - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
has been maintained - была сохранена
maintained and distributed - поддерживаются и распространяются
properties are maintained - свойства сохраняются
maintained its focus - сохраняет свою направленность
are maintained with - поддерживаются с
settings maintained - настройки поддерживается
maintained trails - поддержанные маршруты
developed and maintained by - разработан и поддерживается
procedures are maintained - Процедуры поддерживаются
list is maintained - Список сохраняется
Синонимы к maintained: well-kept, kept up, retained, keep up, keep alive, conserve, continue, preserve, prolong, keep
Антонимы к maintained: denied, gainsaid
Значение maintained: cause or enable (a condition or state of affairs) to continue.
adjective: оперативный, операционный, эксплуатационный, действующий, работающий
operational knowledge - эксплуатационное знание
improvement of operational processes - Улучшение эксплуатационных процессов
was fully operational - была в полном объеме
chief operational officer - операционный директор
operational objective - оперативная цель
operational audit - операционный аудит
operational architecture - операционная архитектура
operational safeguards - эксплуатационные гарантии
their operational activities - их оперативная деятельность
operational activities segment - Сегмент оперативной деятельности
Синонимы к operational: in working order, running, usable, in action, in use, operative, workable, functional, in operation, functioning
Антонимы к operational: nonoperational, nonfunctional
Значение operational: in or ready for use.
They believe that the rumors helped maintain secrecy over Area 51's actual operations. |
Они считают, что слухи помогли сохранить секретность в отношении фактических операций Зоны 51. |
The operational reserve level has been maintained at $12,000,000 during 1998-1999, with no movement in the reserve. |
В течение 1998-1999 годов объем этого оперативного резерва неизменно сохранялся на уровне 12000000 долл. США. |
Instead of deploying forces to Colombia to conduct counterinsurgency operations, the United States maintained a minimal presence. |
Вместо развертывания сил в Колумбии для проведения операций по борьбе с повстанцами Соединенные Штаты сохранили минимальное присутствие. |
By contrast, the Maastricht Treaty tasked the ECB with maintaining “price stability,” but left it free to provide its own operational definition. |
Напротив, Маастрихтский договор поручил ЕЦБ сохранение “ценовой стабильности”, но оставил его свободным, чтобы обеспечить собственное операциональное определение. |
Commitment to maintain the integrity of Roberts FIR, and to resume normal operations for the FIR soon. |
обязательство сохранять целостность РПИ Робертс и в скором времени возобновить нормальные операции в этом РПИ;. |
Despite this, the operations on red–black trees are more economical in time because you don't have to maintain the vector of values. |
Несмотря на это, операции на красно–черных деревьях более экономичны во времени, потому что вам не нужно поддерживать вектор значений. |
As the operation progressed, SitCen staff maintained contact with the affected airports, Collenette, and his deputy, Margaret Bloodworth. |
По мере развития операции сотрудники Ситцена поддерживали контакт с пострадавшими аэропортами Колленетт и его заместителем Маргарет Бладуорт. |
In island operation mode it maintains the main frequency of 50 Hz. |
В островном режиме работы он поддерживает основную частоту 50 Гц. |
Индия и Россия поддерживают тесное военное сотрудничество. |
|
A close co-operation between UNTSO and UNEF was to be maintained. |
Жилищное строительство в послевоенных городах было разделено по рангам арендаторов. |
Information Technology Specialists have the responsibility of maintaining, processing and troubleshooting military computer systems and operations. |
Специалисты по информационным технологиям несут ответственность за поддержание, обработку и устранение неисправностей военных компьютерных систем и операций. |
The Diplomatic Security Service maintains agents in dozens of Joint Terrorism Task Force operations around the country. |
После многочисленных попыток Салех согласился на посредничество Совета сотрудничества стран Персидского залива. |
3/3 planned and executed approximately one of these operations per month, maintaining a consistent operational tempo. |
3/3 планировали и выполняли примерно одну из этих операций в месяц, поддерживая постоянный оперативный темп. |
Because the interface to the floppy drive is very low-level, emulators must maintain the approximate timing of floppy disk operations. |
Поскольку интерфейс дисковода очень низкоуровневый, эмуляторы должны поддерживать приблизительное время операций с дискетами. |
You and your Brotherhood manage my operations and I permit you to maintain yours for a bit of your profits. |
Ваше Братство ведет мои дела, а я позволяю вам вести ваши, за часть прибыли. |
But Operation Maintain Dignity means a suppressed silliness bursts out at inappropriate moments. |
Но операция Сохранение достоинства подразумевает подавление в себе вырывающихся не вовремя глупостей. |
Funding of $190,000 was foreseen for this programme, mainly for operational costs of maintaining web sites and information systems. |
6.4 Ресурсы. США, главным образом для покрытия оперативных расходов по обслуживанию веб-сайтов и информационных систем. |
Operational specialist, helped maintain the Combat Information Center. |
Специалист-оператор, помогал поддерживать боевой информационный пост. |
P&O's head office is based in Melbourne and the company maintains operations in five Australian ports. |
Головной офис P&O находится в Мельбурне, и компания ведет свою деятельность в пяти австралийских портах. |
The MB operation can be used to maintain program order of any memory operation before the MB with a memory operation after the barrier. |
Операция MB может использоваться для поддержания программного порядка любой операции памяти до MB с операцией памяти после барьера. |
Four-stroke radials have an odd number of cylinders per row, so that a consistent every-other-piston firing order can be maintained, providing smooth operation. |
Четырехтактные радиалы имеют нечетное число цилиндров в ряду, так что можно поддерживать последовательный порядок запуска каждого второго поршня, обеспечивая плавную работу. |
Operational cost reductions were expected to be achieved at least in part by reducing the number of personnel required to maintain and operate the machine. |
Ожидалось, что сокращение эксплуатационных расходов будет достигнуто, по крайней мере частично, за счет сокращения численности персонала, необходимого для обслуживания и эксплуатации машины. |
This statement by the PKK/KADEK avowing it would not lay down its arms underscores that the organization maintained its capability to carry out armed operations. |
Это заявление РПК/КАДЕКА о том, что она не сложит оружие, подчеркивает, что организация сохраняет свой потенциал для проведения вооруженных операций. |
Once the systems which maintain the entire structure are in place, he must not interfere with their operation. |
Как только системы, поддерживающие всю структуру, будут установлены, он не должен вмешиваться в их работу. |
Healthcare reform in Hong Kong is a controversial topic, the government plans to privatize public hospitals and raise funds to maintain operations. |
Реформа здравоохранения в Гонконге-спорная тема, правительство планирует приватизировать государственные больницы и привлечь средства для поддержания работы. |
AMES maintains manufacturing operations in the United States and in Canada, and also has principal operations in Australia and the United Kingdom. |
Эймс ведет производственные операции в Соединенных Штатах и Канаде, а также имеет основные операции в Австралии и Соединенном Королевстве. |
They purchased and maintained the rolling stock—6,000 locomotives were in operation in 1880, which averaged 51,600 passengers a year or 21,200 tons of freight. |
Они закупили и содержали подвижной состав-в 1880 году было введено в эксплуатацию 6000 локомотивов, что составляло в среднем 51 600 пассажиров в год или 21 200 тонн груза. |
You may maintain your surveillance operation. |
Вы можете продолжать вашу операцию по наблюдению. |
The Comet Line received financial assistance from MI9, a British intelligence agency, but maintained its operational independence. |
Кометная линия получила финансовую помощь от МИ-9, британского разведывательного агентства, но сохранила свою оперативную независимость. |
Banks use artificial intelligence systems today to organize operations, maintain book-keeping, invest in stocks, and manage properties. |
Сегодня банки используют системы искусственного интеллекта для организации операций, ведения бухгалтерского учета, инвестирования в акции и управления недвижимостью. |
Operations Specialists are responsible for maintaining the physical space of CIC as well as performing minor planned maintenance care of the equipment they operate. |
Специалисты по эксплуатации отвечают за поддержание физического пространства CIC, а также выполняют незначительное плановое техническое обслуживание оборудования, которым они управляют. |
If we are to maintain operational efficiency, there really is no other way. |
Если мы поддержим оперативную эффективность, то действительно нет другого пути. |
Among the actions taken to maintain liquidity, Fox sold the laboratories in 1932 to Freedman who renamed the operation Deluxe. |
Среди мер, принятых для поддержания ликвидности, Фокс продал лаборатории в 1932 году Фридману, который переименовал операцию Делюкс. |
But the OMS maintained its own set of operations and had its own representative on the central committees of each Communist party abroad. |
Но ОМС поддерживала свой собственный набор операций и имела своих представителей в центральных комитетах каждой Коммунистической партии за рубежом. |
Operators had to maintain a steady rhythm, and the usual speed of operation was 30 words per minute. |
Операторы должны были поддерживать устойчивый ритм, а обычная скорость работы составляла 30 слов в минуту. |
Israel said initially that Pollard worked for an unauthorized rogue operation, a position they maintained for more than ten years. |
Израиль первоначально заявил, что Поллард работал на несанкционированную мошенническую операцию, которую они поддерживали более десяти лет. |
Some electric pumps allow multi-user operation, but recommend an accessory kit for each user to maintain cleanliness. |
Немцы также использовали блокирующие заграждения, сооружая траншеи и земляные стены, чтобы затруднить передвижение римлян по маршруту зоны поражения. |
Maintain operations tempo in order to ensure success of Amani Leo operation. |
Поддерживать темп операций в целях обеспечения успеха операции «Амани Лео». |
For instance, Canaris's Abwehr controlled the Armed Forces Deciphering operation, while the navy maintained its own listening service, known as the B-Dienst. |
Например, Абвер Канариса контролировал операции по дешифровке в Вооруженных Силах, в то время как флот поддерживал свою собственную службу прослушивания, известную как B-Dienst. |
Failure to maintain operations in conformity to the laws may result in the loss of tax-exempt status. |
Несоблюдение требований законодательства может привести к утрате статуса налогоплательщика, освобожденного от уплаты налогов. |
In September 1996, the Air Force Special Operations Command ceased maintaining the capability to deploy this system. |
В сентябре 1996 года Командование специальных операций ВВС прекратило поддерживать возможность развертывания этой системы. |
This kind of chamber is also called a pulsed chamber because the conditions for operation are not continuously maintained. |
Этот вид камеры также называют импульсной камерой, потому что условия для работы не поддерживаются непрерывно. |
The wing provides rapid mobility and agile combat support for military operations, and maintains expeditionary forces and infrastructure. |
Крыло обеспечивает быструю мобильность и гибкую боевую поддержку военных операций, а также поддерживает экспедиционные силы и инфраструктуру. |
Although a machine shop can be a stand-alone operation, many businesses maintain internal machine shops which support specialized needs of the business. |
Хотя механический цех может быть самостоятельной операцией, многие предприятия поддерживают внутренние механические цеха, которые поддерживают специализированные потребности бизнеса. |
Bush declared the end of major combat operations in Iraq, due to the defeat of Iraq's conventional forces, while maintaining that much still needed to be done. |
Буш объявил об окончании крупных боевых операций в Ираке в связи с поражением иракских обычных вооруженных сил, при этом утверждая, что многое еще предстоит сделать. |
Program order within each processor and sequential ordering of operations between processors should be maintained. |
Следует поддерживать порядок программ внутри каждого процессора и последовательный порядок операций между процессорами. |
Every part of the braking system and its means of operation shall be maintained in good and efficient working order and be properly adjusted. |
Все компоненты тормозной системы и механизмы ее управления должны обеспечивать требуемую эффективность, поддерживаться в хорошем рабочем состоянии и быть надлежащим образом отрегулированы. |
Acadians took part in various militia operations against the British and maintained vital supply lines to the French Fortress of Louisbourg and Fort Beausejour. |
Акадийцы принимали участие в различных операциях ополчения против британцев и поддерживали жизненно важные линии снабжения французской крепости Луисбург и Форт Босежур. |
San Antonio Bike Share, a non-profit, was formed to oversee the operation, locally operated and maintained by Bike World. |
Одна из причин, по которой не следует переходить по ссылкам отмены подписки, заключается в том, чтобы избежать подтверждения того, что сообщение было получено и открыто. |
The Circus set a fundraising goal for $2 million in 2016 in an effort to maintain operations, but only half of the funds needed were raised. |
Цирк поставил перед собой цель собрать средства на сумму 2 миллиона долларов в 2016 году, чтобы сохранить свою деятельность, но была собрана только половина необходимых средств. |
It requests the Board to approve modifications to the current system in order to further strengthen and maintain UNICEF roles in:. |
К Совету содержится просьба утвердить предлагаемые изменения в существующей системе, призванные обеспечить дальнейшее укрепление и активизацию роли ЮНИСЕФ в деятельности по:. |
But they did; the children were growing up.) The operation was all agreed and ready, but when they came to evict Katka she pulled a fast one on them. She claimed she was pregnant. |
Ну, да ведь и дети росли.) Операция эта с комнатой была уже вся согласована, и пришли Катьку выселять, но она выкинула номер -заявила, что беременна. |
And sometimes, the best way to maintain a strong team is just by letting someone know that he is still a part of it. |
И зачастую лучший способ поддержать нашу силу, это дать кому-то понять, что он всё ещё часть команды. |
Given support of CAS-before-RAS refresh, it is possible to deassert RAS while holding CAS low to maintain data output. |
Учитывая поддержку CAS-before-RAS refresh, можно деассертировать RAS, удерживая CAS низким для поддержания вывода данных. |
His long-term strategy was to maintain an army in the field at all times, and eventually this strategy worked. |
Его долгосрочная стратегия состояла в том, чтобы постоянно держать армию в поле, и в конечном счете эта стратегия сработала. |
There is a need for constant positive feedback from others for these individuals to maintain their feelings of self-worth. |
Существует потребность в постоянной положительной обратной связи от других людей, чтобы эти люди могли поддерживать свое чувство собственного достоинства. |
This, in turn, can help them to maintain a sense of satisfaction towards their new and changing life style. |
Это, в свою очередь, может помочь им сохранить чувство удовлетворения по отношению к своему новому и меняющемуся стилю жизни. |
Unlike web directories, which are maintained only by human editors, search engines also maintain real-time information by running an algorithm on a web crawler. |
В отличие от веб-каталогов, которые поддерживаются только человеческими редакторами, поисковые системы также поддерживают информацию в реальном времени, запустив алгоритм на веб-обходчике. |
This means that the patient will be doing exercises before getting surgery to maintain factors like range of motion and strength. |
Это означает, что пациент будет делать упражнения перед операцией, чтобы поддерживать такие факторы, как диапазон движения и сила. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «maintained operational».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «maintained operational» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: maintained, operational , а также произношение и транскрипцию к «maintained operational». Также, к фразе «maintained operational» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.