Misplaced jest - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
would be misplaced - будет неуместны
has gotten misplaced - имеет получили неуместны
misplaced data - неуместные данные
misplaced loyalty - неуместная лояльность
misplaced concern - неуместной озабоченность
misplaced emphasis - неуместны акцент
misplaced reliance - неуместная зависимость
misplaced hope - неуместной надежды
had misplaced - были неуместны
misplaced nugget - несимметрично расположенное ядро сварной точки
Синонимы к misplaced: inappropriate, unwise, ill-considered, ill-judged, misguided, ill-advised, missing, lost, mislaid, forget the whereabouts of
Антонимы к misplaced: found, kept, placed, located
Значение misplaced: incorrectly positioned.
noun: шутка, насмешка, высмеивание, объект насмешек, посмешище, острота
verb: шутить, насмехаться, балагурить, высмеивать
standing jest - постоянный объект насмешек
idle jest - глупая шутка
put off with a jest - отделаться шуткой
he spoke but in jest - он говорил только в шутку
a malicious jest - злая шутка
inappropriate jest - неуместная шутка
pass a bold jest - отпустить смелую шутку
misplaced jest - неуместная шутка
make a jest - сострить
say in jest - смеяться
Синонимы к jest: one-liner, wisecrack, quip, witticism, joke, gag, crack, sally, pun, funny remark
Антонимы к jest: cry, advise, killjoy, business, calling, howl, bemoan, pearls of wisdom, get bored, something serious
Значение jest: a thing said or done for amusement; a joke.
If that is the way you jest at the courthouse, Messieurs the lawyers, I sincerely compliment you. |
Если вы так забавно шутите и во Дворце правосудия, господа адвокаты, то я вас искренне поздравляю. |
The potential for the disastrous rise of misplaced power exists and will persist. |
Потенциал катастрофического роста неуместной власти существует и будет сохраняться. |
You misplace stuff all the time. |
Ты все время кладешь вещи не на свое место. |
Many traders misplace their stop losses by placing them at the wrong levels, and they are often too wide or too tight. |
Многие трейдеры получают потери, потому что стоп-ордера размещены на неправильных уровнях, и они часто оказываются слишком широкими или слишком узкими. |
Many misplaced questions were left not raised, not answered. |
Многие неуместные вопросы остались неозвученными, без ответа. |
Surely, as we all know by now, peace and security in the Middle East can never be driven by either sheer power or misplaced pride, but by pragmatism and realism. |
Безусловно, как всем нам теперь уже известно, мир и безопасность на Ближнем Востоке никогда не могут быть достигнуты ни исключительно посредством применения силы, ни благодаря необоснованной гордости; для этого необходим прагматизм и реализм. |
Your life will be worth less than the velveteen on this little rabbit if I find my faith in you has been misplaced. |
Твоя жизнь будет менее ценна, чем этот маленький вельветовый кролик, если я узнаю, что ты меня предал. |
This enthusiasm now looks to have been hopelessly misplaced. |
Однако этот энтузиазм, судя по всему, неуместен. |
People misplaced by the vagaries of the Universe... |
А людей заменяли странники вселенной. |
Now she was racing headlong down a precipitous grade where any misplaced step could mean a deadly fall. |
Спуск был таким крутым, что любой неверный шаг мог обернуться смертельным падением. |
Missis needn't smoke, said James with a frantic misplaced laugh, and thought the whole matter an excellent joke. |
Так пускай она и не курит, - ответил Джеймс с безумным и неуместным смехом, считая весь эпизод превосходной шуткой. |
Misplaced tidings of joy, McScrooge? |
Неуместные новости о радости, МакСкрудж? |
I think she just misplaced her meds. |
Я думаю, что она ей просто по душе. |
I did but jest, he said; and you turn upon me like so many adders! |
Я пошутил, - сказал он, - а вы уж напали на меня, как гадюки! |
I said I was engaged for fun to the son of a Spanish nobleman named Don Miguel de la Flora... many a true word spoken in jest. |
Шутила, будто помолвлена с сыном испанского дворянина, по имени Дон Мигель де ла Блумель... В шутке всегда доля истины. |
You know, all the misplaced emphasis on smooth, muscular bodies, The obsession with youth, and the shallow values. |
Знаешь, вот это неуместное подчёркивание гладких мускулистых тел, одержимость молодостью, мнимые ценности... |
And pleased with this jest, he removed the chair from the table, took his stand behind the King, and proceeded to wait upon him in the courtliest way he was capable of. |
И, довольный этой шуткой, он отодвинул свой стул, стал за спиной короля и начал прислуживать, как умел, по-придворному. |
Peace, and move on, said Cedric, his anger at this untimely jest being checked by the recollection of Wamba's recent services. |
Не болтай и поезжай вперед! - сказал Седрик. Воспоминания об услуге, недавно оказанной Вамбой, смягчили его гнев, вызванный неуместной шуткой дурака. |
It would have been misplaced delicacy to have hesitated any longer to enter the room. |
Не решаться дальше войти в комнату было бы неуместной деликатностью. |
They're no longer in my jewelry case. I couldn't have misplaced them. |
В шкатулке их нет, а в другое место я положить их не могла. |
Uh, I-I misplaced mine, but the guards know me, so... |
Я...я куда-то положил свой, но охранники знают меня, так что... |
I'm sorry, but I seem to have misplaced your name. |
Извини, я забыл, как тебя зовут. |
Maybe the evidence just got misplaced. |
Может быть улики просто потерялись. |
Well, Manuel's taco stand caught on fire, and Rodrigo the Doctor seems to have some misplaced cash. |
Странно: у Мануэля лавка сгорела,.. ...а доктор Родриго где-то все деньги потерял... |
My friend, you suffer from a misplaced optimism of the doom. |
Друг мой, вы страдаете неуместным гибельным оптимизмом. |
A misplaced step as I was coming from the bath. |
Поскользнулась, когда выходила из ванны. |
I convinced Dr. Samberly to misplace it. |
Я убедил доктора Самберли заменить его. |
Вы можете заявить, что нашли деньги, что это была ошибка. |
|
What you hear next is a consequence of your misplaced loyalty. |
Скоро ты услышишь последствия своей неоправданной верности. |
And it's a misplaced pass to Jerome McFife. |
А вот и ошибочная передача Джерому МакФайфу. |
If Foedora loved me, I thought, she would be sure to disguise her feelings by some mocking jest. |
Если Феодора любит меня, - подумал я, - разве она не должна прикрывать свое чувство злой шуткой? |
'Tis making a mighty matter, indeed, out of a jest; I but plagued the woman for mine amusement. |
Ты делаешь из мухи слона; мне просто вздумалось подшутить над этой женщиной ради забавы. |
As much as I enjoy being the object of your misplaced affections, I am also a highly sophisticated being who longs for intelligent conversation. |
Хотя я и наслаждаюсь твоей неуместной любовью, я всё равно высокоорганизованное существо, жаждущее разумного общения. |
O'Neill suggested I send you to a distant planet for your actions here, but I am reasonably certain his statement was in jest. |
Oнилл предложил, чтобы я послал вас на отдаленную планету для ваших действий здесь, но я разумно подумал, что сказанное им было шуткой. |
I see'd thet varmint myself, an war jest in time to save the young fellur from its claws. |
Я сам видел эту тварь и едва поспел, чтобы спасти парня от его когтей. |
'My uncle keeps to honest systems: By falling ill yet not in jest. |
Мой дядя самых честных правил, Когда не в шутку занемог, |
Я спросил ее, как бы в шутку, хотела бы она выйти за тебя. |
|
If you are an evil spirit, avaunt! If you are a living being, you have chosen an ill time for your jest. I will kill you with one shot. |
Коли дух нечистый, сгинь с глаз; коли живой человек, не в пору завел шутку, - убью с одного прицела! |
The topics were treated with military frankness, and the jest and laugh went round the hall. |
Обо всем говорилось с военной прямотой, шутки и смех звучали по всему залу. |
Don't you worry, Halston, old sport, I have a dollar account at a bank here in London. I'll write out a little ole personal check. Then P.J. can jest pay me back. |
— Не беспокойся, старина. У меня счет с долларами здесь, в Лондоне. Я подпишу маленький личный чек. Потом Пи Джи сможет вернуть мне их. |
The jest falls, no matter where; and the mind after producing a piece of stupidity plunges into the azure depths. |
Шутка падает куда попало, а разум, разрешившись очередной глупостью, уносится в небесную лазурь. |
The spirit of each is sovereign, jest suffices to open the field to the unexpected. |
Простая шутка открывает неожиданный простор мысли. |
Well, let's jest see what we got here. She walked over to to jewelry case containing emeralds. Let me look at that there bunch. |
— А теперь давайте посмотрим, что мы тут возьмем. — И она направилась к украшениям с изумрудами. — Дайте-ка мне взглянуть на ту кучку. |
Do not let us jest, gravely replied Bertuccio, and dare not to utter that name again as you have pronounced it. |
Не шути, - строго ответил Бертуччо, - пусть это имя не произносится здесь так, как ты дерзнул его произнести. |
It was slep in the night afore last by the Honorable Capting Famish, of the Fiftieth Dragoons, whose Mar took him out, after a fortnight, jest to punish him, she said. |
Прошлую ночь на ней почивал достопочтенный капитан Фэмига пятидесятого драгунского полка. Мамаша выкупила его через две недели, говорит - это ему просто для острастки. |
You mean dey pays ten dollars jest to give dey show here? he says. |
То есть они нам представляют и они же еще платят десять долларов? |
Heathcliff smiled again, as if it were rather too bold a jest to attribute the paternity of that bear to him. |
Хитклиф опять улыбнулся, словно было слишком смелой шуткой навязать этого медведя ему в сыновья. |
The scythed chariots used in war by Antiochus and Mithridates at first terrified the Romans, but they afterwards made a jest of them. |
Колесницы с косами, которыми пользовались на войне Антиох и Митридат, поначалу наводили ужас на римлян, но впоследствии они превратили их в посмешище. |
Leno weave produces an open fabric with almost no yarn slippage or misplacement of threads. |
Плетение Лено производит открытую ткань почти без проскальзывания пряжи или неправильного расположения нитей. |
The armed chariots used in war by Antiochus and Mithridates at first terrified the Romans, but they afterwards made a jest of them. |
Вооруженные колесницы, которыми пользовались на войне Антиох и Митридат, поначалу приводили римлян в ужас, но потом они стали над ними издеваться. |
Given those fundamental facts, any criticism of bisexuality as reinforcing a gender binary is misplaced. |
Учитывая эти фундаментальные факты, любая критика бисексуальности как усиления гендерной бинарности неуместна. |
We talk this way cuz we jest don't know no better. |
Мы так говорим, потому что шутим и не знаем ничего лучше. |
This reliance was misplaced, and the French were unable to prevent Edward successfully crossing the Channel. |
Эта уверенность была неуместна, и французы не смогли помешать Эдуарду успешно пересечь Ла-Манш. |
The popularity of this jest book can be measured on the twenty editions of the book documented alone for the 15th century. |
Популярность этой шутливой книги можно измерить по двадцати изданиям книги, документированным только для 15-го века. |
Initially, officials claimed at various times to have lost or misplaced the information. |
Поначалу официальные лица утверждали, что в разное время они потеряли или перепутали эту информацию. |
Another disorder is that of thyroid dysgenesis which can result in various presentations of one or more misplaced accessory thyroid glands. |
Другое расстройство-это дисгенез щитовидной железы, который может привести к различным проявлениям одной или нескольких неуместных вспомогательных щитовидных желез. |
So concerned was Acton for his reputation that he requested the indictments be read out in Latin, but his worries were misplaced. |
Эктон был так озабочен своей репутацией, что потребовал зачитать обвинительные заключения на латыни, но его опасения были напрасны. |
Instead, he plays to prove that White's queen is misplaced. 14... Rc8! |
Вместо этого он играет, чтобы доказать, что королева белых неуместна. 14... Rc8! |
Also, the section seems misplaced considering the current heading levels. |
Кроме того, этот раздел кажется неуместным, учитывая текущие уровни заголовков. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «misplaced jest».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «misplaced jest» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: misplaced, jest , а также произношение и транскрипцию к «misplaced jest». Также, к фразе «misplaced jest» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.