Mortals - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение

Mortals - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
смертные
Translate
амер. |ˈmɔːrtəlz| американское произношение слова
брит. |ˈmɔːtəlz| британское произношение слова

  • mortal [mɔːtl] сущ
    1. смертный человек
      (mortal man)

noun
смертныйmortal, human

  • mortal сущ
    • deadly · fatal · lethal · deathly · murderous
    • man · death

noun

  • human being, human, person, man/woman, earthling
  • soul, person, somebody, individual, someone

aliens, animals, beasts, concrete human being, concrete individual, concrete person, creatures, extraterrestrials, fauna, flora, immortal gods, livestock, one human, one human being, one individual, one person, organism, particular human, particular human being, particular individual, particular person, permanents, plant life, plants, separate human

Mortals a human being subject to death, often contrasted with a divine being.



Amelia, the gentlest and sweetest of everyday mortals, when she found this meddling with her maternal authority, thrilled and trembled all over with anger.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При виде такого посягательства на ее материнские права, Эмилия, добрейшая и кротчайшая из смертных, вся затрепетала от гнева.

And yet you're off on a high-priority mission which is classified to us mere mortals.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И тем не менее, вы на приоритетном задании, засекреченном для нас, простых смертных.

Would you mind telling these prattling mortals - to get themselves begone?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Можешь сказать этим болтливым смертным, чтобы они шли прочь.

I sat for hours cross-legged, and cross-tempered, upon my silks meditating upon the queer freaks chance plays upon us poor devils of mortals.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несколько часов я мрачно просидел, скрестив ноги на своих шелках, погруженный в думы о том, как зло шутит судьба над бедными смертными.

We are mortals all, extravagant in our weakness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У нас, смертных, причудливые слабости.

In the old days, I used to carry a pipe so mortals would put it down to black magic.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В старые временя, я носил с собой трубу поэтому смертные принимали это за черную магию.

Now we have proof; I always knew Jayron was bigotted aginst mortals.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь у нас есть доказательства; я всегда знал, что Джейрон был фанатиком смертных.

During the course of the clip, Miller-Heidke uses her goddess powers to turn the movements of these mortals into dance moves, moving in time with the song.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во время клипа Миллер-Хейдке использует свои силы Богини, чтобы превратить движения этих смертных в танцевальные движения, двигаясь в такт песне.

Thus I am like the Divinity, receiving the opposite vows of blind mortals, without altering my immutable decrees.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот я и уподобилась божеству; слепые смертные обращаются ко мне с совершенно противоположными пожеланиями, а мои непоколебимые решения остаются неизменными.

Slip along, mortals; don't marry.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Шалите, смертные, но не женитесь.

We are but mortals, and must sing of man.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы, смертные, о людях петь должны.

I've been roaming; for mortals must share the fashions of their time, and none but the ancients can be always classical.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я бродил, ибо смертные должны быть причастны моде своего времени и лишь древним авторам дано всегда оставаться классическими.

But if they were not back in their mountain fastness by sunrise, they would be denied access and would become mere mortals.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но если они не вернутся в свою горную твердыню к восходу солнца, им будет отказано в доступе и они станут простыми смертными.

Sophie looked again at the Da Vinci quote before her. Blinding ignorance does mislead us. O! Wretched mortals, open your eyes!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Софи перевела взгляд на цитату да Винчи. Слепое невежество сбивает нас с пути. О! Жалкие смертные, раскройте глаза! Тибинг потянулся к книге и начал перелистывать ее.

Evidently, mere mortals cannot edit this article, but it doesn't say why - no lock icon or any other explanation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Очевидно, что простые смертные не могут редактировать эту статью, но в ней не говорится, почему - ни значка замка, ни какого-либо другого объяснения.

Ananke is considered the most powerful dictator of fate and circumstance; mortals as well as gods respected her power and paid her homage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ананке считается самым могущественным диктатором судьбы и обстоятельств; смертные, так же как и боги, уважали ее власть и воздавали ей должное.

In the Hindu narrative tradition, stories of gods and mortals changing gender occur.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В индуистской повествовательной традиции встречаются истории о богах и смертных, меняющих пол.

If I give you a hard time for sticking to the rules, it's only because you make us lesser mortals look bad.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если я нападала на тебя из-за твоей одержимости правилами, то только потому, что на твоём фоне мы, простые смертные, теряем лицо.

A god does not prattle with mortals.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бог не ведет разговоры со смертными.

These demons could sometimes leave the underworld and terrorize mortals on earth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти демоны иногда могли покинуть подземный мир и терроризировать смертных на земле.

Zeus answered her prayers, but warned her than no other mortals had ever seen him as he held his lightning bolts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Зевс ответил на ее молитвы, но предупредил ее так, как никто из смертных никогда не видел его, когда он держал свои молнии.

Not only we mortals, but even God alters His deeds. Now He sends rain, now He sends fair weather.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не только мы, грешные, а и бог свои действия переменяет: сегодня пошлет дождичка, а завтра ведрышка даст!

Mark I while relatives are looking on and lamenting deeply, one by one mortals are carried off, like an ox that is led to the slaughter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Марк I пока родственники смотрят и глубоко скорбят, один за другим смертные уносятся прочь, как бык, которого ведут на бойню.

In all his three thousand seven hundred and thirty-two years, this was the first time ordinary mortals had refused to obey him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

За три тысячи семьсот тридцать два года его жизни это был первый случай, когда обыкновенные смертные осмеливались ослушаться его приказаний.

Hera gave the infant Typhon to the serpent Python to raise, and Typhon grew up to become a great bane to mortals.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гера отдала младенца Тифона на воспитание змею Пифону, и Тифон вырос, чтобы стать великим проклятием для смертных.

When you are the richest and the finest weapon-makers in my realm, people will forget you were once the most wretched of all mortals.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

когда вы станете самыми богатыми и самыми лучшими кузнецами в моем царстве, люди забудут, что вы были когда-то самые несчастными из смертных.

Jupiter himself did not want the tilling of the land to be easy - and he cleverly made the fields move so - that worries would sharpen the wits of mortals...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Юпитер не хотел, чтобы земледелие было простым занятием, и он мудро сотворил поля такими, чтобы заботы обострили ума смертных.

Both in Islam and Judaism, he is said to hold a scroll concerning the fate of the mortals.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И в исламе, и в иудаизме говорится, что он держит свиток, посвященный судьбе смертных.

The vampire lived indefinitely, feasting on the blood of mortals and thereby converting them to his own undead state.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вампир бессмертен, питается кровью смертных и тем обращает их в подобное же состояние не-смерти.

Now, this was a big taboo, you see, because, uh... gods and mortals were not allowed to mix.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А это было запрещено, потому что Богам и смертным смешиваться не полагалось.

And you can't trust those Fin Arvin fools, they're as shiftless as mortals.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И ты не можешь доверять этим идиотам из Фин Арвин, они, беспомощны, как смертные.

Varro categorized Luna and Sol among the visible gods, as distinguished from invisible gods such as Neptune, and deified mortals such as Hercules.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Варрон относил Луну и Солнце к числу видимых богов, отличая их от невидимых богов, таких как Нептун, и обожествленных смертных, таких как Геракл.

Mortals who have danced with the fairies are rarely safe after being saved from their enthrallment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Смертные, которые танцевали с феями, редко бывают в безопасности после того, как они были спасены от их порабощения.

you have conceived a son who will make mortals forget their troubles, you shall bring forth joy for gods and men.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ты зачал сына, который заставит смертных забыть о своих бедах, ты принесешь радость богам и людям.

But, perhaps, to be true philosophers, we mortals should not be conscious of so living or so striving.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но, вероятно, мы, смертные, только тогда можем быть истинными философами, когда сознательно к этому не стремимся.

At one time he had written that same-sex lovers were far more blessed than ordinary mortals.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одно время он писал, что однополые любовники гораздо более благословенны, чем обычные смертные.

If Zeus had not interfered by throwing a thunderbolt at Phaethon, killing him instantly, all mortals would have died.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если бы Зевс не вмешался, бросив в Фаэтона молнию и мгновенно убив его, все смертные погибли бы.

Division and betrayal pose a threat to the Mortals from within.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разделение и предательство представляют угрозу для смертных изнутри.

Please can someone explain for us mere mortals what you are arguing about here?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пожалуйста, кто-нибудь объяснит нам, простым смертным, о чем вы тут спорите?

It is said that devils despise the netherworld, which is why they so gleefully damn us mortals there.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Говорят, что демоны презирают преисподню, и поэтому они с такой радостью проклинают нас, смертных.

And was now like mortals, like us all.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И был теперь, как смертные, как мы.

They loved tinkering with the lives of those mere mortals.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Им нравится играть жизнями простых смертных.

Most often, someone who violates a fairy perimeter becomes invisible to mortals outside and may find it impossible to leave the circle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чаще всего тот, кто нарушает волшебный периметр, становится невидимым для смертных снаружи и может оказаться невозможным покинуть круг.

I'm really quite enjoying watching these mortals squirm.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я и правда получаю удовольствие, наблюдая, как эти смертные извиваются.

I'd like to think that it's been a partnership, a partnership between the Farley family and we humble mortals in the municipality.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне приятно сознавать, что мы были компаньонами. Семья Фарли и мы, недостойные служащие муниципалитета.

It was this Dionysus who was said to have taught mortals how use use oxen to plow the fields, rather than doing so by hand.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Именно этот Дионис, как говорят, научил смертных пахать поля с помощью волов, а не вручную.

He was one of those rare and favored mortals who can do no wrong.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Есть среди смертных такие общепризнанные избранники судьбы, которые не могут ошибаться.

Gods may have made eternity, but mortals made clocks and calendars and tied little pieces of eternity up with them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Боги сотворили вечность, но смертные создали часы и календари и связали ими маленькие частицы вечности.

Abathur's demiurgic role consists of his sitting in judgment upon the souls of mortals.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Демиургическая роль Абатура состоит в том, что он вершит суд над душами смертных.



0You have only looked at
% of the information