Neat freak - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: аккуратный, опрятный, чистый, изящный, чистоплотный, неразбавленный, ловкий, отличный, четкий, лаконичный
noun: бык, вол, крупный рогатый скот, корова
neat house - загон для скота
neat surface - чистая поверхность
neat job - чистая работа
i prefer neat - я предпочитаю аккуратным
neat fit - аккуратный подходит
neat finish - аккуратная отделка
neat and - аккуратный и
neat little - аккуратный
neat feature - опрятная особенность
neat categories - аккуратные категории
Синонимы к neat: straight, shipshape, trim, tidy, well-ordered, in apple-pie order, in (good) order, uncluttered, spick and span, orderly
Антонимы к neat: frowzy, sloppy, gaudy, unkempt, disordered, slovenly, awkward, clumsy, fumbling, disorderly
Значение neat: (of a place or thing) arranged in an orderly, tidy way.
noun: урод, наркоман, уродец, каприз, чудак, причуда, извращенец, чудачество, гомик, ненормальный ход
adjective: помешанный, странный, необычный, причудливый
verb: приходить в возбуждение, приводить в возбуждение, сердиться
freak someone out - урод
fitness freak - Повернутый на фитнесе
u freak me - у меня урод
clean freak - помешанный на чистоте
to freak out - выходить из себя
freak with - урод с
freak weather - урод погода
twisted freak - витая урод
freak me out - урод меня
what a freak - какой урод
Синонимы к freak: atypical, isolated, freakish, unexpected, unanticipated, anomalous, aberrant, unrepresentative, exceptional, fluky
Антонимы к freak: regularity, commonality, ordinary, normality, regular
Значение freak: a very unusual and unexpected event or situation.
potty, stickler, madman, maniac, obsessive, fiend, weirdo, freak
What if it turns out you're really messy, or worse, you're a neat-freak weirdo with labelled drawers and an alphabetised bookshelf? |
Что, если окажется, что ты действительно грязнуля или хуже. Или одержима опрятностью со странностями, с помеченными ящиками и расположенной в алфавитном порядке книжной полкой. |
No, no, no, we can say that the previous owner was a neat freak or an elegant old lady, and she just kept it around in case her grandkids came to visit. |
Нет, нет, нет, мы можем сказать, что предыдущий владелец был помешан на чистоте или это была элегантная бабулька, которая попридержала его на случай, если внуки решат к ней зайти. |
Couldn't you find a pathological neat freak, Doctor? |
Доктор, неужели вы не могли экспериментировать, например, с патологическим чистюлей? |
Oh, I'm not a neat freak, but I don't like clutter. |
Оу,я не затворник,но не люблю суматоху. |
This is because our small intestine is actually a huge neat freak, and it takes the time in between digestion to clean everything up, resulting in those eight meters of gut - really, seven of them - being very clean and hardly smelling like anything. |
Это потому, что наш маленький кишечник на самом деле страшный чистюля, и ему требуется время между пищеварением, чтобы очистить всё, в результате чего эти восемь метров кишечника, семь из них на самом деле очень чистые и едва ли чем-то пахнут. |
We're not giving in to this freak! |
Мы не уступим этому психу! |
Посмотри на этого придурка, сидящего на вершине башни. |
|
The room was like a chessboard with rows of neat stacks of papers. |
Комнатка была похожа на шахматную доску, уставленную кипами бумаг. |
I'm just making Andrew and Mariah uncomfortable because I don't fit into their neat, little boxes. |
Эндрю и Мэрайю это неудобно, потому что я не вписываюсь в их аккуратные, узкие рамки. |
Односолодовый виски, чистый, правильно? |
|
He's on the board of trustees at my school, and he'll freak. |
Он в совете попечителей моей школы, и будет просто вне себя. |
I'll put him in a hospital before I let you exploit him like a carnival freak. |
Я скорее положу его в больницу, чем дам использовать, как урода на ярмарке. |
Машина смерти, одержимая луной. |
|
Uh, clearly I was a victim of the drug explosion... a natural street freak just eating whatever came by. |
Несомненно, я пал жертвой наркотической вспышки... настоящий уличных псих, пожирающий всё, что под руку попадалось. |
Знаете, для кукольника средних лет, вы всё-таки шизик. |
|
Korobeinikov made out a receipt in neat handwriting and handed it smilingly to his visitor. |
Коробейников каллиграфическим почерком написал расписку и, улыбаясь, передал ее гостю. |
Yeah, jewellery and cash, official papers, car documents, all nice and neat in their own little plastic folders. |
Да, ювелирные изделия и наличка, официальные бумаги, документы на машину, всё красиво и аккуратно, в отдельных маленьких пластиковых папках. |
These soon took a pleasure in doing their work well, in keeping their persons neat, in learning their tasks regularly, in acquiring quiet and orderly manners. |
Скоро этим девочкам уже доставляло удовольствие хорошо выполнять свою работу, содержать себя в чистоте, регулярно учить уроки, усваивать скромные и приличные манеры. |
It's a little too neat, too tidy, and altogether too symmetrical, that's what's wrong with it. |
Слишком коротко, слишком ясно. И слишком симметрично, вот что не так. |
You have a very neat hand, Hugh. |
У вас довольно ухоженные руки, Хью. |
I witnessed a freak occurrence. |
Я же был свидетелем странного случая. |
I bet the freak is sharpening her razor blades right now. |
Бьюсь об заклад, уродина точит бритвенные лезвия прямо сейчас. |
I am not going back through the woods alone, unarmed, to get sliced up by that hillbilly freak. |
Я не пойду через лес один, без оружия... чтобы меня покромсал местный уродец. |
We'd come down to breakfast in the formal hall and this freak would know you'd been shagging the previous night. |
Мы спускаемся в столовую на завтрак, а этот псих уже знает, кто с кем переспал этой ночью. |
Get ordered around by a control freak in party planning mode. |
Побудь на побегушках у нашей командирши в режиме организации вечеринки. |
Ты превратила меня в это чудовище. |
|
Everything in the world, neat and tidy. |
Чистота и порядок во всем мире. |
You hear about these kind of freak accidents happening all the time. Still, a shock when it happens to one of your nearest and dearest. |
Мы часто слышим о несчастных случаях, но когда такое случается с кем-то из близких – это настоящий удар. |
In the train wreck of my life, one thing has made me feel happy, not alone and like I'm not the only freak. |
В идущей под откос жизни только одно дало мне почувстовать себя счастливой, не одинокой и не единственной в мире дурой. |
All that matters is, after school, the freak will be back in the loony bin, and we can focus on what really matters, finding Will. |
Главное то, что после школы, когда чокнутая вернется в дурдом, мы сможем сосредоточиться на том, что действительно имеет значение - на поисках Уилла. |
The former of these was indeed neat, but plain, coarse, ill-fancied, and out of fashion. |
Костюм его был, правда, опрятен, но прост, неизящен, мешковат и старомоден. |
Still, she was pretty and neat. |
Но Кейт все еще красива и следит за собой. |
Не, но я считаю что они клёвые. |
|
In addition to flying one of the X-71 teams to that rock... my job is to train you how to deal with the mental and physical rigors of working in space... so you don't freak out on the asteroid. |
Перед полётом экипажей Икс-71 к этому камню... я должен научить вас справляться... с умственными и физическими трудностями работы в космосе... чтобы вы не потеряли самообладание на астероиде. |
Sure, freak with a heart of gold. |
Ты у нас урод с золотым сердцем. |
Frau Reicher, the professor's mother, a neat-looking old lady, sat motionless; she could no longer read or knit by artificial light. |
Фрау Рейхер, мать профессора, чистенькая старушка, сидела неподвижно. Читать и вязать она уже не могла при искусственном свете. |
I didn't come to watch you freak out. |
Я не выясняю, как ты трусишь |
My dad was a circus freak, but my mom don't remember which one. |
Моим отцом был цирковой уродец, но мама не помнит который из них. |
Any idea how that freak show found us, Hartley? |
Есть идеи, как этот уродец нашёл нас, Хартли? |
That and his freak-show son had Jimmy killed. |
Это, а еще то, что его уродец сынишка убил Джимми. |
So freak out now instead of freaking out in the test. |
Так что лучше психуй сейчас, чем на тесте. |
Ты посмотри в сети старые некрологи, проверь старые несчастные случаи. |
|
His apartment's tiny, so I told him as long as he keeps the place neat... |
В его квартире тесно, он пообещал, что сохранит мой дом в чистоте |
Поэтому, с этим не нужно тянуть и, чтобы не взбесить тебя. |
|
Every day, up in the playroom, we'll put on our very own freak show! |
Каждый день в детской у нас будет своё фрик-шоу. |
Он помешан на полном контроле. |
|
Там, где я могу себе позволить жить, сосед обязательно чудак. |
|
Yeah. I mean, I can't really let my freak flag fly with all those warnings from my R.A. |
Да, понимаешь, я не могу начать размахивать своим флагом одержимости после всех тех предупреждений от коменданта общежития. |
One of the criminals was Film Freak, on whom Tetch uses a mind control device, sending him to find the person that broke them out of Arkham. |
Одним из преступников был Кинофрик, на котором Тэтч использует устройство управления разумом, посылая его найти человека, который вырвал их из Аркхема. |
The decade is, of course, an arbitrary schema itself—time doesn't just execute a neat turn toward the future every ten years. |
Десятилетие, конечно, само по себе произвольная схема-время не просто делает аккуратный поворот к будущему каждые десять лет. |
A high strung control freak finds out that her husband-to-be is a transvestite. |
Высоко взвинченный контрольный урод узнает, что ее будущий муж-трансвестит. |
When Little Miss Neat comes home she can't find anything, and when she sits in a chair she is pricked by forks, knives, and spoons that Mr. Muddle placed there. |
Когда Маленькая Мисс чистюля приходит домой, она ничего не находит, а когда садится в кресло, ее колют вилками, ножами и ложками, которые положил туда Мистер Маддл. |
Он является также ведущей музыкальных подкастов довольно аккуратно. |
|
Oppose, suggest a new peer review—the article itself actually looks neat from a glance, but the technical aspects disturb me. |
Возражаю, предлагаю новую рецензию-сама статья на самом деле выглядит аккуратно с первого взгляда, но технические аспекты меня беспокоят. |
Are there neat commands that people are using which they could share? |
Есть ли аккуратные команды, которые используют люди,которыми они могли бы поделиться? |
Fraser has shown a continuing interest in freak shows. |
Фрейзер постоянно проявляет интерес к шоу уродов. |
The Metropolitan Museum of Art collection includes a straw hat of 1860 of a similar neat style to the Eugénie hat. |
Коллекция Метрополитен-музея включает в себя соломенную шляпу 1860 года, выполненную в том же аккуратном стиле, что и шляпа Эжени. |
Time for you to read up old de Saussure and get a grasp of a neat little idea known as l'arbitraire du signe. |
Пришло время тебе почитать старину де Соссюра и ухватиться за изящную маленькую идею, известную как l'arbitraire du signe. |
Most infoboxes are longer than the musical artist infobox, feature line breaks and look neat and professional. |
Большинство инфобоксов длиннее, чем у музыкального исполнителя infobox, характерные разрывы линий и выглядят аккуратно и профессионально. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «neat freak».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «neat freak» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: neat, freak , а также произношение и транскрипцию к «neat freak». Также, к фразе «neat freak» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.