Order a meeting - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Order a meeting - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
заказать встречу
Translate

- order [noun]

noun: заказ, порядок, орден, приказ, распоряжение, ордер, последовательность, строй, предписание, упорядоченность

verb: заказывать, приказывать, упорядочивать, назначать, делать заказ, распоряжаться, предписывать, приводить в порядок, велеть, направлять

  • restore order - восстанавливать порядок

  • restraining order - судебный запрет

  • order proposal - предложение заказа

  • this order has - этот порядок имеет

  • fast order execution - выполнение быстрого заказа

  • order distribution - порядок распределения

  • money order payable - денежный перевод оплачивается

  • large order backlog - большой портфель заказов

  • in order to download - для того, чтобы скачать

  • antilexicographic order - antilexicographic заказ

  • Синонимы к order: succession, classification, categorization, system, sequence, systematization, codification, arrangement, series, disposition

    Антонимы к order: disorder, ban, prohibition

    Значение order: the arrangement or disposition of people or things in relation to each other according to a particular sequence, pattern, or method.

- a [article]

article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то

noun: высшая отметка, круглое отлично

abbreviation: возраст, акр, пополудни

- meeting [noun]

noun: встреча, заседание, собрание, митинг, разъезд, дуэль, стык, соединение, игра

adjective: встречающий, встречный

  • smart meeting - смарт-встреча

  • virtual meeting places - виртуальные места встречи

  • organize a meeting - организовать встречу

  • imf annual meeting - Ежегодное совещание мвф

  • a first meeting - первая встреча

  • meeting a demand - встречая спрос

  • towards meeting - по направлению к встрече

  • union meeting - встреча союз

  • meeting this week - встречи на этой неделе

  • a management meeting - совещание руководства

  • Синонимы к meeting: conclave, summit, power lunch, council, rally, caucus, gathering, conference, forum, convocation

    Антонимы к meeting: never meet, differ, diverge

    Значение meeting: an assembly of people, especially the members of a society or committee, for discussion or entertainment.



I would like to call to order the 573rd meeting of the colonisation committee of the planet of Fintlewoodlewix.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я бы хотел призвать к порядку 573-тье заседание Комитета по Колонизации планеты Финтлвоодлевикса.

Gentlemen, I call this council meeting to order...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Господа, это я созвал вас на заседание Совета...

Terminal checks long positions with BID price for meeting of this order provisions, and it does with ASK price for short positions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При проверке условия этого ордера для длинных позиций используется Bid-цена, а при проверке коротких позиций — Ask-цена.

Meeting of shareholders is convened annually in cases and order specified by the Commercial Law of the Republic of Latvia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Собрание акционеров созывается ежегодно в случаях и порядке установленном Коммерческим законом Латвийской Республики.

In order that I might have an opportunity of meeting you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы иметь возможность познакомиться с вами.

In parliamentary procedure, an order of business, as the name may suggest, is the sequence of items that is to be taken up during a meeting.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В парламентской процедуре порядок ведения дел, как можно предположить из названия, представляет собой последовательность пунктов, которые должны быть рассмотрены в ходе заседания.

The meeting will now come to order! he shouted, for the fifth time in as many minutes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Собрание объявляется открытым, - уже в пятый раз прокричал он.

I hereby call this meeting of the Senate Intelligence Committee to order.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я призываю это собрание Сенатского комитета по разведке к порядку.

In order to be evaluated, KPIs are linked to target values, so that the value of the measure can be assessed as meeting expectations or not.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для того чтобы быть оцененными, ключевые показатели эффективности связаны с целевыми значениями, так что значение показателя может быть оценено как удовлетворяющее ожиданиям или нет.

A Security Council meeting was held 29 November 1994, where Yeltsin ordered the Chechens to disarm, or else Moscow would restore order.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

29 ноября 1994 года состоялось заседание Совета безопасности, на котором Ельцин приказал чеченцам разоружиться, иначе Москва восстановит порядок.

I call to order the meeting of Friday, September 9, 1988.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Открываю заседание совета в пятницу, 9-го сентября 1989-го года.

I'm not sure who scheduled this meeting, Mr. Cobblepot, but as you can see, I have been burdened with restoring order to this facility, and that is no easy task.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я точно не знаю... кто назначил эту встречу, мистер Коблпот, но как видите, я занимался восстановлением порядка в этом заведении, а это непростая задача.

In order to come to terms with regard to your monthly fixed income, we would like to arrange a personal meeting with you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сумму Вашего месячного оклада мы определим при личной встрече.

I have chosen the drawing-room, sir, as our place of meeting, in order to avoid the disagreeable impressions and influences of a banker's study.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я избрала местом нашей встречи гостиную, чтобы избежать неприятных впечатлений и воздействий кабинета банкира.

Yes, I, uh, I hereby call to order this meeting of the North American Man-Bot Love Association.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, я начинаю собрание встречи Североамериканской Ассоциации Робото-Человеческой Любви.

Dontsova realized that either that day or the next she'd have to arrange a meeting between the pharmacist and the senior doctor (not an easy thing to do) and get them to send off an order.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отсюда ясно стало Донцовой, что надо сегодня же или завтра свести аптекаря и главврача, а это нелегко, и заставить их послать заявку.

I submit that you recorded the meeting in order to avoid a conflict of interest.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я понимаю, что вы записали встречу на пленку чтобы избежать конфликта интересов.

That night, Sir Thomas drowns in his bath as Blackwood watches, and the next night Lord Coward calls a meeting of the Order.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В эту ночь Сэр Томас тонет в своей ванне, а Блэквуд наблюдает за ним, и на следующую ночь Лорд Кауард созывает собрание ордена.

However, Mr Chairman, unfortunately I have to leave these proceedings, in order to preside over a very important meeting of my own committee.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но сейчас, Мистер Чэйрмэн, несмотря ни на что, я должен оставить эти дела... Чтобы председательствовать на очень важном собрании своего комитета.

I will be readying an order of protection right after this meeting.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я подготовлю защитное предписание сразу после этой встречи.

All right, then, the director's meeting is adjourned and the stockholder's meeting is called to order.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хорошо. Тогда мы отложим проведение совета директоров и проведем собрание акционеров.

The last formal meeting was held in order to approve the present report on 24 October 2003, once authorization from the General Assembly had been obtained.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Последнее официальное заседание было проведено для утверждения настоящего доклада 24 октября 2003 года после того, как от Генеральной Ассамблеи было получено разрешение на его проведение.

It was impossible to obtain order and so the meeting was postponed until the next day.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Невозможно было установить порядок, и потому митинг отложили на следующий день.

We keep meeting in the wrong order.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы встречаемся в неправильной последовательности.

On 8 September, the Red Army entered Bulgaria meeting with no opposition on the order of the new Bulgarian government.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

8 сентября Красная Армия вошла в Болгарию, не встретив сопротивления по приказу нового болгарского правительства.

This extraordinary shareholders' meeting will come to order.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это внеочередное собрание акционеров приведет к порядку.

Uchi-awase is an informal meeting in order to get an important message across, and also allows all members of the team to be creative in the office.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uchi-awase-это неформальная встреча для того, чтобы донести до всех важное сообщение, а также позволяет всем членам команды проявить творческий подход в офисе.

On one occasion, in order to address its backlog of pending cases, the Committee requested additional meeting time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В целях устранения этого отставания Комитет однажды просил предоставить ему дополнительное время для проведения заседаний.

One delegation suggested a meeting of the selected pivotal countries in order to clarify the position and prepare an action plan.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одна из делегаций предложила провести заседание отдельных основных стран в целях разъяснения позиции и подготовки плана действий.

An agenda is a list of meeting activities in the order in which they are to be taken up, beginning with the call to order and ending with adjournment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Повестка дня представляет собой перечень мероприятий в порядке их проведения, начиная с призыва к порядку и заканчивая закрытием заседания.

Then acting Superintendent Thomas F. Byrnes called a meeting of police captains in order to make arraignments for the funeral services.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Затем исполняющий обязанности суперинтенданта Томас Ф. Бирнс созвал совещание капитанов полиции, чтобы предъявить обвинения в связи с похоронами.

Let the record reflect that this meeting has been called to order at 11:57.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прошу внести в протокол, что заседание началось в 11:57.

Lüttwitz ignored the order but agreed to a meeting with President Ebert, suggested by his staff.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Люттвиц проигнорировал приказ, но согласился на встречу с президентом Эбертом, предложенную его штабом.

The committee who had been deputed to verify the accounts reported to the meeting that all was in order.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Комиссия, которой поручено было поверить суммы, доложила собранию, что суммы были все в целости.

In order to enter the Palais des Nations where the meeting is being held, all participants need to obtain a security pass.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для входа во Дворец Наций, в котором будет проводиться совещание, всем участникам необходимо получить пропуск.

The chairman called the meeting to order.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Председатель открыл заседание.

Dashwood founded the Order of the Knights of St Francis in 1746, originally meeting at the George & Vulture.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дэшвуд основал Орден рыцарей Святого Франциска в 1746 году, первоначально собравшись в George & Vulture.

The bank stated that it cut rates in order to encourage sustainable growth in the economy, consistent with meeting its inflation target.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Банк заявил, что понизил ставку для стимуляции устойчивого роста экономики, в соответствии со своей инфляционной целью.

After the first meeting, he decided to quit his job in order to explore whether or not Burbn could become a company.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После первой же встречи он решил уйти с работы, чтобы выяснить, может ли Burbn стать компанией.

She intended to suspend the meeting and call it to order again as soon as the text was ready for the Committee's consideration.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она намеревается прервать заседание и возобновить его, как только этот текст будет готов для рассмотрения Комитетом.

In order to make the council thoroughly representative, Serdica was chosen as the meeting location.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для того чтобы сделать Совет полностью представительным, местом проведения заседания была выбрана Сердика.

Usually, one of the first items in an order of business or an agenda for a meeting is the reading and approval of the minutes from the previous meeting.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обычно одним из первых пунктов в порядке ведения дел или повестке дня заседания является чтение и утверждение протокола предыдущего заседания.

Time to call this meeting to order.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Время считать эту встречу открытой.

I'd like to call this meeting to order.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я призываю участников встречи к порядку.

At a national meeting of the Orange Order in Collingwood in May 1896, Hughes spoke in favor of Tupper and was almost expelled from the Orange Order.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На Национальном собрании оранжевого ордена в Коллингвуде в мае 1896 года Хьюз высказался в пользу Таппера и был почти исключен из оранжевого ордена.

At a subsequent meeting, Cathy requests that the judge order Sean to stay with her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На следующем заседании Кэти просит судью приказать Шону остаться с ней.

I didn't know he had a postal order.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не знал, что у него был почтовый заказ.

Failure to do so will constitute violation of a direct order in combat.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отказ сделать это явится нарушением прямого приказа в боевых условиях.

A nightfall meeting of tradesmen and townsfolk gathered in the shop room of a local tannery.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С наступлением ночи купцы и горожане собрались в торговой зале местной сыромятни.

However, despite all efforts, it appears that further consultations will be needed in order to overcome remaining difficulties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако, несмотря на все усилия, по-видимому, потребуются дальнейшие консультации, с тем чтобы преодолеть остающиеся трудности.

The meeting was co-chaired by the Under-Secretary-General for Political Affairs of the League and the Executive Secretary of ESCWA.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сопредседателями совещания выступили заместитель Генерального секретаря по политическим вопросам Лиги и Исполнительный секретарь ЭСКЗА.

You will need Eclipse/AccuCap 6.0.0.5 or greater in order to use this feature.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для работы с субтитрами понадобится Eclipse/AccuCap версии 6.0.0.5 или более поздней.

… the entry (sell order) is placed either when the price breaks below the bottom side of the wedge or the price finds resistance at the lower trend line.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

•… вход (ордер на продажу) размещается либо при пробое ценой нижней стороны клина, либо когда цена получает поддержку в верхней линии тренда.

Instead, the PBC’s policy is preemptive: sterilize over-liquidity and get the money supply under control in order to prevent inflation or over-heating.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Политика НБК является упреждающей: стерилизовать чрезмерную ликвидность и получить контроль над денежной массой в целях предотвращения инфляции или перегрева.

P1 — the Take Profit order level which is set for the first initial position;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

P1 — уровень ордера Take Profit, установленного на первой исходной позиции;

Anyway, there will always be the next meeting, where the problem can always be reintroduced.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В конце концов, отложат решение до следующего пленума где проблему можно будет рассмотреть заново.

Seriously and without a smile, she asked him why he did not work for the Zemstvo and why up till now he had never been to a Zemstvo meeting.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Серьезная, не улыбаясь, она спрашивала его, почему он не служит в земстве и почему до сих пор не был ни на одном земском собрании

All were present at a secret meeting at the Cafe Musain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все были на тайном собрании в кафе Мюзен.

This room was the official meeting place where we discussed what happened that day.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта комната раньше была официальным местом для собраний, где мы обсуждали то, что случилось в тот день.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «order a meeting». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «order a meeting» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: order, a, meeting , а также произношение и транскрипцию к «order a meeting». Также, к фразе «order a meeting» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information