Particular number - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Particular number - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
определенное количество
Translate

- particular [adjective]

adjective: особый, частный, специфический, отдельный, особенный, индивидуальный, исключительный, привередливый, детальный, тщательный

noun: деталь, частность, подробность, подробный отчет

- number [noun]

noun: номер, количество, число, цифра, большое количество, сумма, размер, выпуск, многочисленность, числительное

verb: нумеровать, насчитывать, числиться, причислить, номеровать, считать, причислять, пересчитывать, зачислять, быть в числе

  • substance number - вес стандартной стопы в 500 листов

  • copied external phone number - скопированный внешний телефонный номер

  • subsequent charging pulse number - количество последующих тарифных импульсов

  • set vast number - определять огромное количество

  • coordination number - координационное число

  • a number of objectives - ряд задач

  • number of provisions - ряд положений

  • redirecting number - номер перенаправления

  • number of data points - число точек данных

  • number of songs - количество песен

  • Синонимы к number: symbol, numeral, figure, decimal, cardinal number, ordinal number, digit, unit, integer, character

    Антонимы к number: one, letter, guess

    Значение number: an arithmetical value, expressed by a word, symbol, or figure, representing a particular quantity and used in counting and making calculations and for showing order in a series or for identification.



The Assembly has taken a number of necessary steps to keep those processes on track and, in particular, has maintained its focus on the eradication of poverty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ассамблея предприняла ряд необходимых шагов для продолжения этих процессов и, в частности, продолжила уделять особое внимание проблеме искоренения нищеты.

The first one corresponds to a page number in a particular book, the second one..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Первые указывают на номер страницы в определенной книге. Вторые..

The number of elderly people in the population has increased, particularly the number of very elderly people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Доля пожилых, и в частности престарелых, в численности населения увеличилась.

There was an elderly professor in my department who had been passionately keen on a particular theory for a number of years.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На моем факультете был пожилой профессор который был страстным приверженцем одной теории уже много лет.

A product key, a typically alphanumerical serial number used to represent a license to a particular piece of software, served a similar function.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ключ продукта, обычно буквенно-цифровой серийный номер, используемый для представления лицензии на определенную часть программного обеспечения, выполнял аналогичную функцию.

The number of generations a particular pest species has each year tends to correlate with the intensity of human efforts to control those pests.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Число поколений, которое каждый год имеет тот или иной вид вредителей, имеет тенденцию коррелировать с интенсивностью усилий человека по борьбе с этими вредителями.

However, any attempt to summarize the ROC curve into a single number loses information about the pattern of tradeoffs of the particular discriminator algorithm.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако любая попытка суммировать кривую ROC в одно число теряет информацию о характере компромиссов конкретного алгоритма дискриминатора.

And the code of the particular key is recorded here. opposite the archive number of the data extract.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И коды конкретных ключей записаны здесь напротив архивных номеров извлекающихся данных.

In some, particularly European countries, the number of pure Internet cafés is decreasing since more and more normal cafés offer the same services.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В некоторых странах, особенно в европейских, Количество чистых интернет-кафе сокращается, поскольку все больше обычных кафе предлагают те же услуги.

This scheme had worked for the relatively small number of accidents involving sinkings, particularly as most ships have few people on board.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта схема сработала для относительно небольшого числа несчастных случаев, связанных с потоплением, особенно потому, что большинство судов имеют мало людей на борту.

The number of countries, particularly developing countries, afflicted by illicit transit and trafficking of narcotic drugs has grown.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Число стран, в особенности развивающихся стран, затронутых незаконными перевозками и оборотом наркотических средств, возросло.

China, in particular, has the highest number of coal mining related deaths in the world, with official statistics claiming that 6,027 deaths occurred in 2004.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Китай, в частности, имеет самое большое число смертей, связанных с добычей угля в мире, при этом официальная статистика утверждает, что в 2004 году произошло 6027 смертей.

Each has a number of different attributes which are optimized and adjusted to best meet the needs of particular users.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каждый из них имеет ряд различных атрибутов, которые оптимизированы и скорректированы в соответствии с потребностями конкретных пользователей.

A tropical rainforest typically has a number of layers, each with different plants and animals adapted for life in that particular area.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тропический лес, как правило, имеет несколько слоев, каждый из которых содержит различные растения и животных, приспособленных для жизни в этой конкретной области.

House numbering is the system of giving a unique number to each building in a street or area, with the intention of making it easier to locate a particular building.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нумерация домов-это система присвоения уникального номера каждому зданию на улице или в районе с целью облегчения поиска конкретного здания.

Antennas are characterized by a number of performance measures which a user would be concerned with in selecting or designing an antenna for a particular application.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Антенны характеризуются рядом показателей производительности, которые пользователь должен учитывать при выборе или проектировании антенны для конкретного применения.

Adding a cutoff at a particular number of results takes ranking into account to some degree.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Добавление отсечения при определенном количестве результатов в некоторой степени учитывает ранжирование.

A number of Governors-General have reserved Royal Assent for particular legislation for the Queen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ряд генерал-губернаторов зарезервировали королевское согласие на принятие определенных законов для королевы.

There are also a number of works in Javanese, particularly related to Javanese-Islamic mysticism.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Существует также ряд работ на Яванском языке, особенно связанных с Яванско-Исламским мистицизмом.

Malts can be treated in a number of ways, particularly by degrees of roasting, to obtain different colours and flavours.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Солод можно обрабатывать различными способами, в частности путем обжарки, чтобы получить различные цвета и ароматы.

Aside from rowhouses, a number of houses, particularly along Pierrepont Street and Pierrepont Place, are authentic mansions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Помимо лодочных домиков, несколько домов, особенно вдоль Пиррепонт-стрит и Пиррепонт-Плейс, являются подлинными особняками.

A number of commentators have noted that craft beer appeals to a younger clientele, particularly those characterised as hipsters.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ряд комментаторов отметили, что крафтовое пиво привлекает более молодую клиентуру, особенно тех, кого характеризуют как хипстеров.

Moreover, lately the winners have often been much smaller in number than the losers, particularly in a given geographical area, or because of winner-take-all markets.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, в последнее время победителей оказывается зачастую намного меньше, чем проигравших, особенно в отдельных географических зонах, а также потому, что на некоторых рынках победителю достаётся всё.

Frequency-based measures assess the number of lineages that have evolved in a particular trait space.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Основанные на частоте измерения оценивают количество линий, которые эволюционировали в определенном пространстве признаков.

The title was Mathematical Deduction. It wasn't about number theory, particularly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Работа называлась: Математическая дедукция; в ней есть раздел, посвященный теории множеств.

Family structures and patterns of support have changed; in particular, there has been a sharp rise in the number of persons living alone and single parents.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Изменились семейные структуры и модели поддержки; в частности, резко возросло количество одиноких лиц, а также родителей-одиночек.

For any base, while rational numbers can be simply normal in a particular base, every normal number is irrational.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для любой базы, в то время как рациональные числа могут быть просто нормальными в конкретной базе, каждое нормальное число иррационально.

Rather, each participant owns a pro rata interest in the aggregate number of shares of a particular issuer held at DTC.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Скорее, каждый участник владеет пропорциональной долей в совокупном количестве акций конкретного эмитента, находящихся в DTC.

In particular, a number of dark-red Acer palmatum are sold with the names ‘Atropurpureum’ and ‘Bloodgood’.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В частности, ряд темно-красных Acer palmatum продаются с названиями Atropurpureum и Blood Good.

The ad backend must include a cap on the number of referrals that can be sent to one particular email address or phone number from a particular ad.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На сервере объявлений должно быть установлено ограничение по количеству сообщений, отправляемых на определенный адрес электронной почты или номер телефона из определенного объявления.

Each day number within a month falls on the same weekday in all months and years; in particular, Friday the 13th never occurs under this calendar.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каждый день числа в течение месяца приходится на один и тот же день недели во всех месяцах и годах; в частности, пятница 13-го никогда не происходит по этому календарю.

The various Oriental Orthodox and Oriental Catholic Rites vary in the particulars of the First Hour, but in general tend to have a larger number of psalms in them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Различные восточные православные и восточные католические обряды различаются в частности первого часа, но в целом имеют тенденцию иметь большее количество псалмов в них.

So far, our mirror juror for number 11 is responding most favorably to opposing counsel, particularly when they mention the number of victims.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пока что наш зеркальный присяжный №11 наиболее благосклонно реагирует на адвоката истцов. Особенно, когда тот говорил о числе жертв.

A significant number of Dhobis are cultivators, and this particularly so in western Uttar Pradesh.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Значительное число Дхоби являются культиваторами, и это особенно важно в западном Уттар-Прадеше.

By contrast, a number of African states, in particular South Africa, have lobbied for Mugabe's participation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Напротив, ряд африканских государств, особенно ЮАР, выступили за участие Мугабе.

However, in a few circumstances, particular in the rural areas, an insignificant number of deliveries have been performed by midwives with no formal training.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако в некоторых случаях, особенно в сельских районах, у незначительного числа женщин роды принимали повитухи, не имеющие профессиональной подготовки.

A number of lasso variants have been created in order to remedy certain limitations of the original technique and to make the method more useful for particular problems.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ряд вариантов лассо был создан для того, чтобы устранить некоторые ограничения оригинальной техники и сделать метод более полезным для конкретных задач.

In hard-sectored 8-inch and ​5 1⁄4-inch formats, each track is divided into a particular number of sectors determined when the disk is manufactured.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В жестко секторированных 8-дюймовых и 5-1-4-дюймовых форматах каждая дорожка делится на определенное количество секторов, определенное при изготовлении диска.

International Mother Language Day was a particularly appropriate occasion to recall a number of fundamental issues.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Международный день языков коренных народов послужил особенно важным событием для того, чтобы напомнить о некоторых основополагающих вопросах.

A large number of war films were made in the 1955–58 period in particular.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большое количество военных фильмов было снято, в частности, в 1955-58 годах.

Rather, it is now conceptualised as a series of pathways through childhood and a number of varied influences will determine which path a particular child takes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Скорее, она теперь концептуализируется как ряд путей, проходящих через детство, и ряд разнообразных влияний будет определять, какой путь изберет тот или иной ребенок.

In 1917, Wacław Sierpiński showed that it is possible to specify a particular such number.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1917 году Вацлав Сьерпинский показал, что можно указать конкретное такое число.

Even though a reduction in the number of raids into urban areas of municipalities was observed, the Departments of Cauca and Nariño particularly suffered from these attacks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несмотря на то, что наблюдалось сокращение числа рейдов в городских районах населенных пунктов, от этих нападений особенно страдали департаменты Каука и Нариньо.

Unlike most countries in Europe, sport in Luxembourg is not concentrated upon a particular national sport, but encompasses a number of sports, both team and individual.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В отличие от большинства европейских стран, спорт в Люксембурге не концентрируется на каком-то конкретном национальном виде спорта, а охватывает целый ряд видов спорта, как командных, так и индивидуальных.

Your ties to the opa have been making a number of elders in the general authorities uncomfortable, particularly in light of the recent events in the belt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваша тесная связь с АВП вызывает беспокойство у некоторых старейшин в главном управлении. Особенно в свете последних событий на поясе.

There are many varieties of websites, each specializing in a particular type of content or use, and they may be arbitrarily classified in any number of ways.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Существует множество разновидностей веб-сайтов, каждый из которых специализируется на определенном типе контента или использования, и они могут быть произвольно классифицированы любым количеством способов.

A number of features from previous releases were dropped; in particular, Java applets and Java Web Start are no longer available.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ряд функций из предыдущих выпусков были удалены; в частности, Java-апплеты и Java Web Start больше не доступны.

Despite his large number of successful plays, Planché was never particularly wealthy, and he felt pressure from needing to support his grandchildren.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несмотря на большое количество успешных пьес, Планше никогда не был особенно богат, и он чувствовал давление от необходимости содержать своих внуков.

In addition, a number of named gods have been regarded as erotes, sometimes being assigned particular associations with aspects of love.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, ряд названных богов рассматривались как эроты, иногда им приписывались особые ассоциации с аспектами любви.

During the 1970s and 1980s an increasing number of clinicians and researchers wrote about dissociation, particularly multiple personality disorder.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1970-е и 1980-е годы все большее число клиницистов и исследователей писали о диссоциации, особенно о множественном расстройстве личности.

I go to school number 214.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я хожу в школу номер 214.

The growth in employment over the period 19962001 has led to a sharp rise in the number of people in employment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Увеличение количества рабочих мест в период 1996-2001 годов привело к быстрому росту занятости среди населения.

The Group awaits information from a number of Member States on certain entities and individuals suspected of violating the sanctions regime in Côte d'Ivoire.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Группа ожидает от ряда государств-членов информацию относительно определенных юридических и физических лиц, подозреваемых в нарушениях режима санкций в Кот-д'Ивуаре.

Developing countries which are richly endowed with natural resources face a particular set of challenges in making their growth inclusive and equitable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Развивающиеся страны, наделенные богатыми запасами природных ресурсов, сталкиваются с конкретным комплексом проблем, пытаясь распространить свой экономический рост на все слои населения на справедливой основе.

A number of Governments reported on novel initiatives to counter the illicit manufacture, abuse and trafficking of ATS.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несколько правительств сообщили о мерах новаторского характера, принятых с целью борьбы с незаконным изготовлением, злоупотре-блением и оборотом САР.

In particular, UNESCO had organized two training workshops in Object-ID in 2003: one at the regional level in Jordan and another at the national level in Eritrea.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В частности, в 2003 году ЮНЕСКО организовала два учебных семинара по вопросам идентификации предметов: на региональном уровне — в Иордании и на национальном уровне — в Эритрее.

They had been of comparatively no account during their successes; and though they might feel dispirited, they had no particular sense of shame in their ruin.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они были не очень важными персонами даже во времена своих успехов и если порой унывали, то не особенно стыдились своего падения.

In particular, I want you to look at the statements for the Marine Reserve.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И особенно, я хочу, чтобы вы проверили ведомости Морского заповедника.

For example, a web browser program might check its local cache on disk to see if it has a local copy of the contents of a web page at a particular URL.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, программа веб-браузера может проверить свой локальный кэш на диске, чтобы увидеть, есть ли у нее локальная копия содержимого веб-страницы по определенному URL.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «particular number». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «particular number» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: particular, number , а также произношение и транскрипцию к «particular number». Также, к фразе «particular number» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information