Particularly rare - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adverb: особенно, в частности, в особенности, очень, чрезвычайно, особым образом, подробно, детально, лично, индивидуально
particularly complex issues - особенно сложные вопросы
particularly environmentally friendly - в частности, экологически чистые
particularly concerning - в частности, в отношении
particularly contaminated - особенно загрязненных
focuses particularly - уделяет основное внимание
particularly enjoy - особенно нравится
particularly musical - в частности, музыкальный
this is particularly the case where - Особенно это случай, когда
particularly in light of the fact - в частности, в свете того факта,
it is particularly concerned about - он особенно обеспокоен
Синонимы к particularly: seriously, singularly, outstandingly, incredibly, extremely, amazingly, remarkably, especially, specially, very
Антонимы к particularly: generally, commonly, usually
Значение particularly: to a higher degree than is usual or average.
adjective: редкий, редкостный, необычный, инертный, разреженный, полусырой, недожаренный, необыкновенный, превосходный, замечательный
adverb: исключительно
noun: гренки с сыром
library of rare books - библиотека редких книг
rare footage - редкие кадры
to have a rare time - чтобы оттягиваться
is extremely rare - крайне редко
rare varieties - редкие сорта
rare-earth aluminium garnet - редкоземельный алюминиевый гранат
rare gift - редкий дар
rare cause - редкая причина
are rather rare - довольно редки
are still rare - все еще редки
Синонимы к rare: infrequent, scarce, like gold dust, unwonted, few and far between, thin on the ground, sparse, isolated, limited, as scarce as hen’s teeth
Антонимы к rare: often, frequently, common, frequent, abundant, plentiful
Значение rare: (of an event, situation, or condition) not occurring very often.
decidedly rare, decidedly unusual, distinctly rare
A disease may be considered rare in one part of the world, or in a particular group of people, but still be common in another. |
Болезнь может считаться редкой в одной части света или в определенной группе людей, но все же быть распространенной в другой. |
In particular, in the context of abuse and network intrusion detection, the interesting objects are often not rare objects, but unexpected bursts in activity. |
В частности, в контексте выявления злоупотреблений и сетевых вторжений интересными объектами часто оказываются не редкие объекты, а неожиданные всплески активности. |
Not a particularly rare species. |
Не особенно редкая порода. |
I isolated the cotinine properties and found that this particular type, the Roman Shisha, is somewhat rare. |
Я отделил свойства котинина, и обнаружил, что этот конкретный вид, Роман Шиша, довольно редкий. |
Another rare but severe side effect is psychosis, particularly in children. |
Другим редким, но серьезным побочным эффектом является психоз, особенно у детей. |
Particularly when you consider just how rare this mold is. |
Особенно, если учитывать редкость плесени на ней. |
Integration failure is rare, particularly if a dentist's or oral surgeon's instructions are followed closely by the patient. |
Неудача интеграции встречается редко, особенно если пациент внимательно следует инструкциям стоматолога или хирурга-стоматолога. |
Additionally, they have rare but severe adverse effects, particularly muscle damage. |
Кроме того, они имеют редкие, но серьезные побочные эффекты, особенно повреждение мышц. |
Lecoq de Boisbaudran's chief work, however, was in spectroscopy and its application to the elements, particularly to the rare-earth elements. |
Однако главной работой Лекока де Буабодрана была спектроскопия и ее применение к элементам, в частности к редкоземельным элементам. |
Large quantities were saved in the hope they would become valuable, and the coin is not particularly rare today despite the low mintage. |
Большие партии были сохранены в надежде, что они станут ценными, и эта монета не особенно редка сегодня, несмотря на низкую чеканку. |
Lecoq de Boisbaudran's chief work, however, was in spectroscopy and its application to the elements, particularly to the rare-earth elements. |
Однако главной работой Лекока де Буабодрана была спектроскопия и ее применение к элементам, в частности к редкоземельным элементам. |
I have one client in particular Who's interested in rare vintages. |
У меня есть один особый клиент, заинтересованный в очень редком урожае. |
I have one client in particular Who's interested in rare vintages. |
У меня есть один особый клиент, заинтересованный в очень редком урожае. |
Yet these particular neurons are rare and are not representative of the whole body. |
Однако эти особые нейроны встречаются редко и не являются репрезентативными для всего организма. |
Of particular interest is the fact that all four of the people submitting ambigrams believed them to be a rare property of particular words. |
Особый интерес представляет тот факт, что все четверо людей, представивших амбиграммы, считали их редким свойством отдельных слов. |
Eagle feathers make a particularly exclusive arrow, but since eagles are rare most arrows obviously cannot have fletchings from eagle's tail feathers. |
Орлиные перья делают особенно эксклюзивную стрелу, но поскольку орлы редки, большинство стрел, очевидно, не могут иметь оперения из хвостовых перьев орла. |
In particular, this would require an greater supply of the rare earth metal neodymium. |
В частности, это потребовало бы увеличения поставок редкоземельного металла неодима. |
Different elements, particularly rare earth minerals, have begun to increase in demand as a result of new technologies. |
В результате внедрения новых технологий спрос на различные элементы, в частности на редкоземельные минералы, начал расти. |
Its works deal more often with particular nations, dioceses, and abbeys; general histories are rare. |
Его труды чаще касаются отдельных народов, епархий и аббатств; общие истории встречаются редко. |
Hypophosphatasia is considered particularly rare in people of African ancestry in the U.S. |
Гипофосфатазия считается особенно редкой у людей африканского происхождения в США. |
It is a rare species of reptile found in swampy regions that are particularly sad. |
Этот редкий вид рептилий обнаружили в особенно печальном заболоченном регионе. |
It is rare to find a philosopher, particularly in the Western philosophical tradition, who lacks many arguments. |
Редко можно найти философа, особенно в западной философской традиции, у которого не было бы многих аргументов. |
The 27-year-old man was suffering from Morvan's fibrillary chorea, a rare disease that leads to involuntary movements, and in this particular case, extreme insomnia. |
27-летний мужчина страдал фибриллярной хореей Морвана, редким заболеванием, которое приводит к непроизвольным движениям, а в данном конкретном случае-к крайней бессоннице. |
The occurrence of Medicanes has been described as not particularly rare. |
Появление Медиканов было описано как не особенно редкое явление. |
This beetle is a particularly rare insect that is monogamous. |
Это один из редко встречающихся моногамных жуков. |
Behind me, you see a beautiful pattern, and this pattern actually emerges just from drawing circles in a very particular way. |
Позади меня вы видите красивый узор, который получается из окружностей, нарисованных определённым образом. |
No one had ever examined that particular brick with care and affection before. |
Никто еще не разглядывал именно этот кирпич с таким вниманием и любовью. |
In addition, the industrial production of renewable energy technologies requires increasing amounts of rare earth elements and other metals. |
Кроме того, промышленное производство технологических установок, использующих возобновляемую энергию, потребует расширения поставок редкоземельных элементов и других металлов. |
It is not only the Cuban people, and, in particular, the children, who are on the receiving end. |
Ему подвергается не только кубинский народ и, в частности, его дети. |
The representative of ICS requested to pay particular attention to the use of non-negotiable documents. |
Представитель МПС просил уделить особое внимание использованию необоротных документов. |
In particular, each side regards the other as the newcomer in Nagorny Karabakh and considers this territory to have belonged to it since olden days. |
В частности, каждая из сторон, рассматривая друг друга пришлым в Нагорном Карабахе, считает эту территорию принадлежащей ей издревле. |
The invention relates to power industry, in particular to devices, which use the wind energy to receive electrical power. |
Изобретение относится к электроэнергетике, а именно к устройствам, использующим энергию ветра для получения электрической энергии. |
В частности, в настоящее время представляется информация в разбивке по подразделениям. |
|
The rare mold found in Azari's basement - it matches the moldy rope used in both murders. |
Редкая плесень, найденная в подвале Азари, соответствует плесени на веревке с обоих убийств. |
The Caribbean region in particular could benefit from additional direct linkages between United Nations Television and television stations in the region. |
В частности, несомненную пользу странам Карибского бассейна может принести налаживание более непосредственных связей между телевидением Организации Объединенных Наций и телевизионными станциями этого региона. |
Our signalling system is a particular case, but let's suppose it goes wrong?' |
Помилуйте, сигнализация - частный случай, а предположим, она испортится? |
But why Marianne in particular? |
Но почему именно Марианна? |
Comparatively rare, even by underworld standards. |
Сравнительно редкий, даже для подземелья. |
There's a rare genetic disorder called progeria, which causes children to age prematurely. |
Есть редкое генетическое расстройство, называемое прогерия, которое вызывает преждевременное старение детей. |
I once saw this particular silly string lock up the entire gooery. |
Однажды я видел как именно этот серпантин связал весь клеепровод. |
Do you know how rare that is in the National League? |
Ты знаешь, какая это редкость в Национальной Лиге? |
The guilt was evident.Even superior to man, to his particular interests... |
Его вина была очевидна. Человек не должен думать о личных интересах... |
When a decision is made to perform a particular action, inhibition is reduced for the required motor system, thereby releasing it for activation. |
Когда принимается решение о выполнении того или иного действия, торможение снижается для требуемой двигательной системы, тем самым высвобождая ее для активации. |
In ancient Near Eastern cultures in general and in Mesopotamia in particular, humans had little to no access to the divine realm. |
В древних ближневосточных культурах вообще и в Месопотамии в частности люди практически не имели доступа к божественному царству. |
The Church of the Holy Innocents is rare in NSW as an early small scale rural Gothic Revival church and a small rural church of a Tractarian design. |
Церковь святых невинных редко встречается в новом Уэльсе как ранняя небольшая сельская готическая церковь Возрождения и маленькая сельская церковь Трактатного дизайна. |
In particular, the SEC charged that from 2002 to 2006, Dell had an agreement with Intel to receive rebates in exchange for not using chips manufactured by AMD. |
В частности, SEC обвинила Dell в том, что с 2002 по 2006 год у нее было соглашение с Intel о получении скидок в обмен на отказ от использования чипов производства AMD. |
One of the most rare is the Coral Pink Sand Dunes tiger beetle, found only in Coral Pink Sand Dunes State Park, near Kanab. |
Одним из самых редких является кораллово-розовый песчаный Дюнный тигровый Жук, встречающийся только в Государственном парке кораллово-розовые песчаные дюны, недалеко от Канаба. |
Folklore includes stories of Unseelies becoming fond of particular humans if they are viewed as respectful, and choosing to make them something of a pet. |
Фольклор включает в себя рассказы о том, как невидимые привязываются к определенным людям, если они считаются уважительными, и выбирают, чтобы сделать их чем-то вроде домашнего животного. |
Failures caused by brittle fracture have not been limited to any particular category of engineered structure. |
Отказы, вызванные хрупким разрушением, не были ограничены какой-либо конкретной категорией инженерных конструкций. |
There are two separate types of Estus Flasks in the game, which can be allotted to fit a players' particular play style. |
В игре есть два отдельных типа Колб Estus, которые могут быть выделены в соответствии с определенным стилем игры игроков. |
In particular, the destination client begins by asking the server which window owns the selection. |
В частности, конечный клиент начинает с запроса у сервера, какому окну принадлежит выбор. |
In some cases additional phases are used, notably line reconstruction and preprocessing, but these are rare. |
В некоторых случаях используются дополнительные фазы, в частности реконструкция линий и предварительная обработка, но это редко. |
In practice, cadency marks are not much used in England, and even when they are, it is rare to see more than one or two on a coat of arms. |
На практике знаки каденции не часто используются в Англии, и даже когда они используются, редко можно увидеть более одного или двух знаков на гербе. |
Early international collaborations for the ARPANET were rare. |
Раннее международное сотрудничество для ARPANET было редкостью. |
владение автоматическим оружием-мучительная редкость. |
|
Also, because alternating hemiplegia is extremely rare, it is frequently missed and the patient is often misdiagnosed. |
Кроме того, поскольку чередующаяся гемиплегия встречается крайне редко, ее часто не замечают и пациенту часто ставят неверный диагноз. |
Most island families grow food in their gardens, and food shortages are rare. |
Большинство островных семей выращивают пищу в своих садах, и нехватка продовольствия встречается редко. |
In a rare interview with the Afrikaans Sunday newspaper Die Rapport, his wife Martie Terre'Blanche denounced the rumours. |
В редком интервью африканской воскресной газете Die Rapport его жена Марти Терребланш опровергла эти слухи. |
This also presents some challenges in identifying all the rare allele combinations involved in the etiology of autism. |
Это также создает некоторые трудности в выявлении всех редких комбинаций аллелей, вовлеченных в этиологию аутизма. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «particularly rare».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «particularly rare» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: particularly, rare , а также произношение и транскрипцию к «particularly rare». Также, к фразе «particularly rare» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.