Peace time - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: мир, покой, спокойствие, тишина, мирный договор, общественный порядок
adjective: мирный
moment's peace - мир Минутное
facilitate peace - содействия миру
peace table - мир стол
aspects of the peace agreement - аспекты мирного соглашения
in united nations peace operations - в Организации Объединенных Наций, операции по поддержанию мира
right of peoples to peace - Право народов на мир
for the peace process - для мирного процесса
in favour of peace - в пользу мира
at the peace palace - в мирном дворце
lived in peace - жили в мире
Синонимы к peace: calm, peace and quiet, quietness, solitude, privacy, quiet, peacefulness, tranquility, restfulness, calmness
Антонимы к peace: disturbance, upset, fight, warfare, noisiness, quarrel, agitation, irritation, frustration, worry
Значение peace: freedom from disturbance; quiet and tranquility.
noun: время, раз, срок, период, времена, рабочее время, эпоха, жизнь, век, такт
verb: приурочить, приурочивать, показывать время, удачно выбирать время, рассчитывать по времени, назначать время, отбивать такт, танцевать в такт, согласовывать
adjective: повременный
haymaking time - время сенокоса
life time policy - пожизненный полис
south africa standard time - стандартное время ЮАР
cell origination request time stamp - временная метка запроса сотового источника
computation time - время вычисления
paid time off - оплачиваемый отгул
daylight saving time - летнее время
waste valuable time - терять драгоценное время
Time table - Расписание
at another time - в другое время
Синонимы к time: hour, o’clock, point, moment, second, point in time, juncture, minute, instant, occasion
Антонимы к time: age, eternity
Значение time: the indefinite continued progress of existence and events in the past, present, and future regarded as a whole.
time of peace, times of peace, in peace time, in peacetime, peaceful time, peacetime, taira no tokinobu, time for peace, peace archives, period of peace
armed conflict, emergency state, military action, pregnant moment
He advocated changing the laws to leave those who chose to practice homosexuality at peace, because at the time it was a punishable crime. |
Он выступал за изменение законов, чтобы оставить в покое тех, кто решил практиковать гомосексуализм, потому что в то время это было наказуемым преступлением. |
We know that the enemy leader, classified NBE-1, AKA Megatron, is resting in peace at the bottom of the Laurentian Abyss, surrounded by societs detection nets and a full-time submarine surveillance. |
Мы знаем что вражеский предводитель, классифицированный NBE-1, AKA Мегатрон, покоится с миром на дне Морианской Впадины, окруженный сетями обнаружения под наблюдением подводных лодок. |
It's been a long time since we've seen such an act of peace and brotherhood around here. |
Уже много лет мы не видели такого проявления добра и братской поддержки. |
После этой грозы в доме на время воцарились мир и тишина. |
|
The time has come when all the peoples of the Middle East may at long last hope to live their lives in peace and security. |
Пришло время, когда все народы на Ближнем Востоке могут осуществить свою давнюю надежду жить в мире и безопасности. |
The time the Proconsul set for announcing our peace initiative is 1400 hours tomorrow. |
Время, которое проконсул назначил для подпространственной передачи сообщения о нашей мирной инициативе. |
Every time a peace-keeping operation was authorized, funds were appropriated for transfer to the support account. |
Каждый раз, когда санкционируется проведение операции по поддержанию мира, ассигнуются средства для перечисления на вспомогательный счет. |
The Tokugawa Shogunate had united the country, and it was a time of peace. |
Сегун Токугава объединил страну. Это было мирное время. |
Next time you're in London, come to dinner at my place and we'll formally draft out a peace treaty. |
Когда будете в Лондоне, приходите ко мне ужинать, и мы заключим самый настоящий мирный договор. |
It is high time to renew the principles and mechanisms of peace-keeping operations on the basis of the United Nations Charter. |
Назрела необходимость обновления принципов и механизма проведения миротворческих операций на основе Устава Организации Объединенных Наций. |
Was a time, Norma, you were good at making people feel safe... at peace and calm. |
Было время, Норма, когда у тебя хорошо получалось дарить людям чувство безопасности... мира и спокойствия. |
It's the only time I get some peace and quiet. I can get some work done. |
Можно же хоть иногда оставить человека в покое... чтобы он мог немного поработать. |
At the same time, in the interests of peace in the Middle East, it would be useful to address a few historical facts that the report so deliberately ignored. |
В то же время в интересах мира на Ближнем Востоке было бы небесполезно остановиться на некоторых исторических фактах, которые в докладе столь преднамеренно игнорируются. |
This is regrettable, but will be painless and give you time to make peace with your God, and pray for your soul. |
Это прискорбно, но будет не больно и даст вам время обрести покой с вашим Господом, и помолиться за свою душу. |
It is time for American citizens to demand that policy makers treat matters of war and peace as something more than just another battle among special interests. |
Настало время американским гражданам потребовать от политических деятелей страны, чтобы они в рассматривали вопросы войны и мира как нечто большее, чем просто еще одно столкновение интересов особых групп. |
Any viable peace deal must be able to stand the test of time. |
Любое реалистичное мирное соглашение должны быть готово к проверке временем. |
Our marriage ended a long time ago, and Hanna and I have made peace with that. |
Наш брак давно закончился, Ханна и я уже с этим смирились. |
This is not the first time that Eritrea has been an obstacle to peace and to progress towards achieving it. |
Это не первый раз, когда Эритрея становится препятствием для мира и продвижения к его установлению. |
I find it quite difficult to comprehend, or more to the point, believe, that you believe, sir, that time travel hypnosis therapy can bring world peace and cure cancer. |
Я нахожу что довольно сложно осмыслить, или по сути, поверить, что вы верите, сэр, что терапия гипнотическими путешествиями во времени может принести мир во всем мире и излечить рак. |
He had no time for the second US role, that of pivotal peace mediator between Israelis and Palestinians, during his entire eight-year presidency. |
У него не было времени на вторую роль США, ключевого посредника по заключению мира между израильтянами и палестинцами, в течение всего его восьмилетнего президентства. |
There is excitation and peace at the same time. |
Есть воинственный дух, и в то же время - мир и спокойствие. |
Palaniswami's first darshan left him filled with peace and bliss, and from that time on he served Ramana as his permanent attendant. |
Первый Даршан паланисвами оставил его наполненным покоем и блаженством, и с тех пор он служил Рамане как его постоянный слуга. |
During the intervening time, the Japanese government has deliberately sought to deceive the United States by false statements and expressions of hope for continued peace. |
Всё это время японское правительство умышлено пыталось ввести в заблуждение Соединённые Штаты лживыми заверениями о надежде на продолжение мира. |
The lawyer Thomas Hamilton arranged their release, arguing they had committed no crime and there was peace with Spain at the time. |
Адвокат Томас Гамильтон организовал их освобождение, утверждая, что они не совершили никакого преступления и в то время был мир с Испанией. |
The same railroads which had made the town the crossroads of commerce in time of peace were now of vital strategic importance in time of war. |
Железные дороги, сделавшие Атланту центром пересечения всех торговых путей в мирное время, приобретали в дни войны важное стратегическое значение. |
Hush! say nothing-my heart is full of delight-my senses are entranced-let the time I marked pass in peace. |
Тише! Молчите! Мое сердце полно восторга, мои чувства зачарованы, дайте спокойно протечь этим сладостным минутам. |
He turned to the guards. It is time for His Holiness to have the peace he has earned. |
Его святейшество наконец получит покой, который он заслужил. |
After centuries of war between vampire and Lycan... this may at last be a time of peace. |
После вековой вражды между вампирами и ликанами... возможно, наконец наступил мир. |
The time has come to comprehend that the real triumph is in the harvest of peace, not in the seeds of another war. |
Настало время понять, что подлинный триумф — это сбор плодов мира, а не разбрасывание семян еще одной войны. |
If Congress in peace-time legislation should enact such a criminal law, I should suppose this Court would refuse to enforce it. |
Если Конгресс в мирное время примет такой уголовный закон, я полагаю, что этот суд откажется привести его в исполнение. |
He says it's time to let Vladimir Ilyich Lenin rest in peace. |
По его словам, тело Владимира Ильича пора предать земле. |
I just need time to kind of... hang back and find that inner peace before I, you know, get back out there. |
Мне нужно время, чтобы остановиться и найти душевное спокойствие до того как я, знаешь ли, смогу вернуться к нормальному состоянию. |
This is the time we should come together and celebrate peace on earth and good will towards men, and... |
Сейчас самое время всем нам сплотиться и праздновать мир на земле, добрую волю по отношению к людям и... |
By this time the practice had arisen of appointing clerks of the peace for the various country districts where courts of quarter sessions were held. |
К этому времени уже сложилась практика назначения мировых писарей в различные сельские округа, где проводились квартальные заседания судов. |
That is peace-time, that is as it should be; we feel excited. |
Это мир, мы с волнением ощущаем, что именно таким и должен быть мир. |
Over time, Shevardnadze neutralized a number of Georgian gangs, and by the mid-1990s, he brought the country to an uneasy peace. |
Со временем Шеварднадзе обезвредил ряд грузинских банд, а к середине 1990-х привел страну к неустойчивому миру. |
The standard Korean sword was Hwando a curved sword commonly used by Joseon soldiers during peace time that is shorter, but lighter than its Japanese counterpart. |
Стандартным корейским мечом был Хвандо-изогнутый меч, обычно используемый солдатами Чосон в мирное время, который короче, но легче, чем его японский аналог. |
However, Gordon made peace with it by the time Leslie returned to Gotham with Mario. |
Однако Гордон смирился с этим к тому времени, когда Лесли вернулась в Готэм с Марио. |
At that time, we suggested the theme of sustainable peace in the Middle East as a platform for the open debate. |
Тогда мы предложили рассмотреть вопрос о достижении прочного мира на Ближнем Востоке в качестве одной из тем для открытых прений. |
Britain's Prime Minister Neville Chamberlain flew back to Britain and announced before his offices at 10 Downing Street in London that the Munich pact meant “Peace for our Time. |
Премьер-министр Великобритании Невилл Чемберлен (Neville Chamberlain), вернувшись в Лондон, объявил своим министрам на Даунинг-стрит, что мюнхенское соглашение означает «мир для нашего времени». |
So the price of peace is at an all-time low. |
Впервые за все время цена мира столь низка. |
At the same time, IFOR will continue to fulfil its primary mission of ensuring compliance with the military aspects of the Peace Agreement. |
В то же время СВС продолжат выполнение своей первоочередной задачи обеспечения соблюдения военных аспектов Мирного соглашения. |
During his time in office, Egeland actively participated in a number of peace processes. |
За время своего пребывания на этом посту Эгеланн активно участвовал в ряде мирных процессов. |
At the same time, collective efforts must be taken to achieve the goal of world peace and the welfare of humankind. |
В то же время следует предпринять коллективные усилия для того, чтобы достичь цели мира во всем мире и благосостояния человечества. |
Keeping the peace took time, building national capacities took time, and reconciliation took time. |
На поддержание мира требуется время, равно как и на создание национального потенциала и на примирение сторон. |
I want a big round dance, fast and full of joy because it's sunshine, it's peace time and the weather is fine for the crops! |
Я хочу увидеть круговой танец, хору, быстрый и полный радости, потому, что светит солнце, потому, что мирное время, и отличная погода и это чудное время для урожая! |
If any person here can show just and sufficient reason why these 2 persons may not be joined together in matrimony, let them declare their reasons now or from this time forward,keep their peace. |
Если есть человек, который может назвать причину, по которой эти двое не могут быть в браке, пусть обьявит об этом сейчас или с этого момента пусть навеки хранит молчание. |
Real life had only for a time overcast the spiritual peace he had found, but it was still untouched within him. |
Действительность только на время застилала то душевное спокойствие, которое он нашел; но оно было цело в нем. |
The third way that I think we can help make our peace with regret is through the passage of time, which, as we know, heals all wounds - except for tattoos, which are permanent. |
Третий способ, который на мой взгляд может помочь примириться с нашими сожалениями - это время, которое, как известно, раны лечит - за исключением татуировок, которые навсегда. |
Even this film, when completed, will become a device to deliver a certain amount of stimulation devoid of surprises, and a measure of time spent in peace |
Даже этот фильм, когда он будет завершён, станет лишь способом получить одобрение и поощрение, свободу от неожиданностей, толику спокойной жизни. |
And he doesn't enjoy school very much, because he's more athletic, and he likes to spend his time playing sports. |
Ему не очень нравится учиться, потому что он предпочитает спорт, в свободное время ему нравится заниматься спортом. |
We lived there for about a month and did not even notice when the time came for us to return home. |
Мы прожили там около месяца и даже не заметили, когда пришло время возвращаться домой. |
Another girl-friend of mine spends all her free time sewing things: skirts, blouses, dresses. |
Другая моя подруга проводит все свое свободное время за пошивом вещей: юбок, блузок, платьев. |
The crews of those ships were eager to do battle a final time, where their lashing out might harm the forces of reaction, conservatism, and repression. |
Команды этих кораблей рвались в последнюю битву с силами реакции, консерватизма и подавления. |
I would say that my time with them was an early stage in a long spiritual journey. |
Я бы сказал, что время, проведенное с ними было начальной ступенью длинного духовного пути. |
A time of witchcraft and sorcery, when no-one stood against evil. |
Время колдовства и чёрной магии, когда никто не противостоял злу. |
В это время я находился за четыреста миль отсюда. |
|
Furthermore, long-term peace and stability will not be possible without an agreement on the post-referendum arrangements. |
Кроме того, невозможно обеспечить долгосрочный мир и стабильность, не согласовав меры, рассчитанные на период после референдума. |
He came here for peace and quiet. |
Шо приехал отдохнуть в тишине и покое. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «peace time».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «peace time» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: peace, time , а также произношение и транскрипцию к «peace time». Также, к фразе «peace time» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.