Perfectly good - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
perfectly embodies - прекрасно воплощает в себе
performs perfectly - выполняет отлично
perfectly fitted - прекрасно оборудованы
fits perfectly - идеально подходит
, is perfectly capable - , Вполне способен
blending perfectly - смешивание отлично
knows perfectly - прекрасно знает
perfectly true - совершенно верно
it fits perfectly with - она идеально подходит с
i feel perfectly - я чувствую себя отлично
Синонимы к perfectly: superlatively, excellently, superbly, consummately, like a dream, incomparably, to perfection, to a T, ideally, inimitably
Антонимы к perfectly: imperfectly, incompletely
Значение perfectly: in a manner or way that could not be better.
noun: благо, добро, польза
adverb: хорошо
adjective: хороший, добрый, приятный, благой, доброкачественный, благоприятный, здоровый, полезный, надежный, значительный
good point/feature - хорошая точка / функция
stroke of good luck - удар удачи
well and good - ну и ладненько
good daughter - хорошая дочь
neither good nor bad - ни хорошо, ни плохо
the good - хорошо
negotiated in good faith - обговорены
have good relations with - иметь хорошие отношения с
good available - хорошо доступен
has a good feel - имеет хорошее чувство
Синонимы к good: not bad, exceptional, sterling, OK, ace, first-class, killer, top-notch, A1, smashing
Антонимы к good: bad, poor, cheap, terrible, inexpensive, ill, awful, inadequate, low, thin
Значение good: to be desired or approved of.
excellent, very good, splendid, fine, superb, wonderful, exquisite, magnificent, fantastic, sterling, mint condition, first rate, terrific, outstanding, prime, very nice, brilliant, tremendous, first class, ideal, remarkable, all right, fabulous, swell, perfect, awesome, well, proper, smooth, successful, long, sound, real, safe, amazing, lovely, decent, fair, valuable, nice, sweet, pleasant, handsome, pristine, shining, divine, superlative, cool, top notch, happy, right, delicious, super, stunning
I-I'm sure he had a perfectly good reason for pouring out a glass of wine. |
Уверен, у него была прекрасная причина, чтобы вылить стакан вина. |
There is no greater joy than getting a good friend to do a significant role that fits her so perfectly. |
Нет большей радости, чем получить хорошую подругу для выполнения важной роли, которая подходит ей так идеально. |
Many perfectly fine categories are getting chopped into little pieces for no good reason. |
Многие совершенно прекрасные категории режутся на мелкие кусочки без всякой на то причины. |
Кто мог выкинуть хорошо приготовленную еду? |
|
Пенный дозатор в идеальном состоянии. |
|
And ruin a perfectly good story? |
И погубить такой материал? |
You know, I'm perfectly capable of making a good impression on my own, thank you. |
Ты знаешь, я вполне могу произвести хорошее впечатление самостоятельно, спасибо. |
I am going to drastically trim it, and point readers to the various perfectly good articles on conscription in the English speaking world. |
Я собираюсь резко сократить его и указать читателям на различные совершенно хорошие статьи О воинской повинности в англоговорящем мире. |
You gave up a perfectly good job with me to work on the station's waste extraction system? |
Ты променял отличную работу со мной на работу с системой удаления отходов станции? |
Look here, George, said Olga, ruffled. Must you climb in through the window when there is a perfectly good door? |
Послушайте, Г еоргий, - обиженно сказала Ольга,- в конце концов вы могли не лезть в окно, когда есть двери... |
It looks like you have a bunch of perfectly good suits right here. |
У тебя тут целая кипа отличных купальников. |
Ive got a perfectly good explanation for what I admit looks a bit fishy. |
Сейчас все объясню.., допускаю, да.., это кажется подозрительным. |
You Had A Perfectly Good Plastic Surgery Practice, Lots Of Money. |
У тебя была отличная хирургическая практика, много денег. |
Когда эти леса кишмя кишат прекрасными слизнями? |
|
Yeah, it's a perfectly good word. |
Да, это прекрасное, хорошее слово |
Mr. Rouncewell is perfectly good-humoured and polite, but within such limits, evidently adapts his tone to his reception. |
Мистер Раунсуэлл безукоризненно деликатен и вежлив; но тон его, хоть и учтивый, не менее холоден, чем оказанный ему прием. |
Well, she threw away a perfectly good Pariah Carey joke. |
Ну вот, она пропустила отличную шутку про Парию Кэрри. |
But the acoustics in the conference hall were sufficiently good that he could be heard perfectly well. |
Но акустика в конференц-зале была достаточно хорошей, и слова разобрали все. |
Yes, well, it seems rather silly, when there's a perfectly good goose feather bed right here. |
Да, но это кажется довольно глупым, когда здесь есть замечательная кровать набитая гусиными перьями. |
It's a perfectly good chicken leg! |
Это отличная куриная ножка! |
All that singing got in the way Of some perfectly good murders. |
Ну что за дураки поют во время совершения убийств. |
If you will be so good as to keep perfectly still whilst I am away. |
Если вы соблаговолите вести себя совсем тихо, пока меня не будет. |
Why wouldn't the Sonora desert make a perfectly good promised land? |
Почему пустыня штата Сонора не может стать отличной плодородной землей? |
Но вы не сомневайтесь, это совершенно правильно, в точности по грамматике. |
|
'You've nothing on me.' Ratchett and I were on perfectly good terms. |
Вы мне ничего не пришьете - я был в прекрасных отношениях с Рэтчеттом. |
Зачем ему сносить прекрасный домик? |
|
Listen, Kauffy, you are perfectly competent, bordering on good, even. |
Послушай, Кауффи, ты крайне компетентный, пожалуй, даже хороший врач. |
His manner was so perfectly easy and good, she stepped over the threshold into the rather dreary little room. |
Говорил и держался он естественно и просто. Конни переступила порог маленькой мрачноватой комнаты. |
Seems a pity when a man's got two perfectly good motives for murder, that he can be proved to have nothing to do with it! |
Прямо досадно, - продолжал он, - видеть человека, у которого есть две прекрасные причины убить свою жену, и быть вынужденным признать, что он здесь ни при чем! |
Это звучит, как отличная идея. |
|
Но зверство - это совершенно хорошее, нейтральное слово. |
|
I don't know why you hauled yourself up that dreadful poo tube, Bough, when there's a perfectly good ladder right beside it. |
Не знаю, зачем вы лезли по этой ужасной трубе, Боф, когда там рядом прекрасная лестница. |
Известие о мятеже замять не удалось: Стью нанимал ловких ребят. |
|
Good artists exist simply in what they make, and consequently are perfectly uninteresting in what they are. |
Талантливые живут своим творчеством и поэтому сами по себе совсем неинтересны. |
I find it astounding that so many golfers resort to throwing perfectly good equipment into a lake. |
Я нахожу поразительным то, что многие игроки выбрасывают в озеро прекрасные клюшки. |
It is so free of 'professional doing good,' so unaffectedly sincere and so productive of good results in its classes and libraries seems perfectly ideal. |
Он так свободен от профессионального делания добра, так искренне искренен и так продуктивен, что хорошие результаты в его классах и библиотеках кажутся совершенно идеальными. |
Our definition of effective altruism gave me a good idea of what it means, but looking at it again, I'm not sure I get it perfectly. |
Наше определение эффективного альтруизма дало мне хорошее представление о том, что оно означает, но, глядя на него еще раз, я не уверен, что понимаю его совершенно. |
But to waste perfectly good Prozac! |
Но это потеря великолепного Прозака! |
You're wasting a perfectly good opportunity to subjugate the weak. |
Ты теряешь превосходную возможность подчинять слабых. |
С чего бы мне выбрасывать отличную клюшку? |
|
I will never understand why you gravel crunchers want to jump out of a perfectly good airplane. |
Никогда не пойму, почему вам, колёса резиновые, нравится выпрыгивать из абсолютно нормального самолёта. |
Father Sergius's expression suggested that he knew perfectly well why the good Lord was doing so, only he would not say. |
Вид при этом у отца Сергия был такой, что он прекрасно знает, почему именно прогневался господь, но только не скажет. |
You've all got perfectly good microwaves at home. |
У вас у всех ведь есть дома микроволновки. |
You have ruined a perfectly good barbecue with your demands and chatter. |
Вы испортили прекрасное барбекю своими запросами и болтовней. |
It seems to be perfectly good biographical information. |
Похоже, это очень хорошая биографическая информация. |
You are disaster incarnate and you have ruined a perfectly good evening! |
Ты ходячая катастрофа и ты испортила прекрасный вечер! |
And we are spoiled because we throw out perfectly good tiramisu because it has a little tiny hair on it. |
Мы избалованы, ведь мы выбрасываем идеально прекрасный тирамису, потому что на нем маленькая волосинка. |
I don't get why you sleep in the guest room when you have a perfectly good master bedroom. |
Я не понимаю, почему ты спишь в гостевой комнате, когда у тебя есть прекрасная спальня. |
A- you broke the garden fence, laid waste to a perfectly good tomato plant. |
Во-первых, ты сломал забор, Уничтожил совершенно идеальный куст помидоров. |
The notion of an intern handling my patients is the best way I can think of to ruin a perfectly good Mai Tai. |
Самой мысли, что моих пациентов ведет интерн, достаточно, чтобы испортить идеальный Май Тай. |
He's good at compartmentalizing his grief, his emotions, shutting off. |
Он умеет хранить внутри горе, эмоции, не показывать их. |
Тогда, при хороших волнах мы катаемся до 10:00. |
|
There is a general need for models of good practice, improved standards of treatment and training and updated clinical guidelines. |
Повсеместно ощущается потребность в обеспечении моделей эффективной практики, повышении норм лечения и учебной подготовки и обновлении врачебных методических рекомендаций. |
The representative of the United States gave impressive examples of successful companies receiving awards for their good corporate citizenship. |
Представитель Соединенных Штатов привел впечатляющие примеры успешно действующих компаний, которые получают награды за ответственное корпоративное поведение. |
It's perfectly straight, no irregularities. |
Совершенно ровный, нет даже неровностей. |
Well, that's covered the vampire side of the question quite perfectly. |
Ну, это покрывает вампирскую сторону вопроса весьма хорошо. |
You know perfectly well why he doesn't insist on meeting with Father. |
Ты прекрасно знаешь почему он не настаивает на встрече с папой. |
The two couples were perfectly happy then in their box: where the most delightful and intimate conversation took place. |
Тем временем обе парочки благодушествовали в своей беседке, ведя приятный дружеский разговор. |
If the community does not agree, that is perfectly okay, but you cannot a priori delimit the range of views that are permissible. |
Если сообщество не согласится, это совершенно нормально, но вы не можете априори ограничивать диапазон допустимых взглядов. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «perfectly good».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «perfectly good» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: perfectly, good , а также произношение и транскрипцию к «perfectly good». Также, к фразе «perfectly good» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.