Personal laws - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: личный, персональный, субъективный, затрагивающий личность, движимый, задевающий личность
noun: светская хроника в газете
personal expression - самовыражение
personal fulfillment - самореализация личности
personal revenue - личный доход
construction of personal identity - строительство личной идентичности
personal reference number - личный идентификационный номер
configure your personal settings - настроить персональные настройки
personal differences - личные различия
personal aspect - Личностный аспект
personal feedback - персональная обратная связь
can i ask you a personal - Могу ли я задать вам личный
Синонимы к personal: one’s own, idiosyncratic, unique, distinctive, individualized, peculiar, characteristic, personalized, individual, particular
Антонимы к personal: public, official, common, collective, general, state, nonpersonal, government, impersonal
Значение personal: of, affecting, or belonging to a particular person rather than to anyone else.
labor laws - трудовое законодательство
contravening laws - противоречащие законы
resolved under the laws of the state - разрешаются в соответствии с законодательством государства
invoke laws - законы ВЫЗОВ
governmental laws - правительственные законы
comply with applicable laws and regulations - соблюдать действующие законы и правила
with the constitution and laws - с конституцией и законами
in the constitution and laws - в конституции и законах
amendments to the laws on - поправки в законы о
laws on the protection - законы о защите
Синонимы к laws: legislation, rules, regulations, statutes, code, torah, canons, decrees, codes, ordinances
Антонимы к laws: common law, crime, offence, contract
Значение laws: Third-person singular simple present indicative form of law.
The destruction of money is also bound by the same laws that govern the destruction of other personal property. |
Уничтожение денег также связано теми же законами, которые регулируют уничтожение другой личной собственности. |
Better laws could help address privacy violations after they happen, but one of the easiest things we can all do is make personal changes to help protect each other's privacy. |
Лучшие законы помогли бы в борьбе с уже произошедшими нарушениями, однако всем нам по силам личные изменения, которые помогут защитить частную неприкосновенность каждого. |
All information gathered by Opera Mini is subject to Norwegian laws regarding personal data. |
Вся информация, которую собирает Opera Mini, регулируется норвежским законодательством о личных данных. |
A number of speakers noted that personal data had tremendous commercial value, and that new laws to address that situation should be considered. |
Ряд выступавших отметили, что личные данные имеют огромную коммерческую ценность и что необходимо рассмотреть вопрос о разработке нового законодательства для регулирования таких ситуаций. |
ForexTime (FXTM) will ensure that your personal data is protected in compliance with the applicable Laws and Regulations for the protection of Personal Data. |
ForexTime (FXTM) гарантирует, что Ваши персональные данные полностью защищены в соответствии с применимыми законами и нормами, касающимися зашиты персональных данных. |
The colonial policy on the system of personal laws for India, for example, was expressed by Governor-General Hastings in 1772 as follows,. |
Колониальная политика в отношении системы личных законов для Индии, например, была выражена генерал-губернатором Гастингсом в 1772 году следующим образом. |
Firearm laws are a subject of debate in the U.S., with firearms used for recreational purposes as well as for personal protection. |
Законы об огнестрельном оружии являются предметом обсуждения в США, причем огнестрельное оружие используется как в рекреационных целях, так и для личной защиты. |
These laws are found in the Family Code, the Civil Code, the Code of Muslim Personal Laws, the Revised Penal Code, and Customary Law. |
Такие законодательные положения можно найти в Семейном кодексе и Гражданском кодексе, Кодексе мусульманских законов личности, пересмотренном Уголовном кодексе и обычном праве. |
Дело в том, что поляки сделали много рекламы в мире, чтобы считать Коперника польским. |
|
Long birth names are often coined in protest of naming laws or for other personal reasons. |
Длинные имена при рождении часто придумываются в знак протеста против законов об именовании или по другим личным причинам. |
Smarsh shifts between her personal story and the national laws that had an impact on her and her family, illustrating each policy's effect on individuals in poverty. |
Смарш переключается между своей личной историей и национальными законами, которые оказали влияние на нее и ее семью, иллюстрируя влияние каждой политики на людей, живущих в бедности. |
Generally, however, male and female rights differ considerably according to Islamic personal status laws. |
Однако в целом права мужчин и женщин существенно различаются в соответствии с исламскими законами о личном статусе. |
Laws regarding personal status are derived from Islamic law. |
Законы, касающиеся личного статуса, являются производными от исламского права. |
Both make lawlessness – either a violation of existing laws or government by personal fiat without settled laws – a mark of tyranny. |
И то и другое делает беззаконие – либо нарушение существующих законов, либо управление по личному распоряжению без установленных законов – признаком тирании. |
Most Democrats oppose sodomy laws and believe that government should not regulate consensual noncommercial sexual conduct among adults as a matter of personal privacy. |
Большинство демократов выступают против законов о содомии и считают, что правительство не должно регулировать добровольное некоммерческое сексуальное поведение среди взрослых как вопрос личной неприкосновенности. |
But, planters often flouted the laws and protested against them, considering them a threat to their authority and an intrusion into their personal lives. |
Но плантаторы часто пренебрегали законами и протестовали против них, считая их угрозой своей власти и вторжением в свою личную жизнь. |
However, the nobility was not abolished, and they retain exclusivity to their surnames by personal name laws. |
Однако дворянство не было упразднено, и они сохранили исключительность своих фамилий по законам личных имен. |
His reign was marked by re-alignment with Nazi Germany, adoption of anti-semitic laws and ultimately evolved into a personal dictatorship beginning in 1938. |
Его правление ознаменовалось воссоединением с нацистской Германией, принятием антисемитских законов и в конечном итоге переросло в личную диктатуру, начавшуюся в 1938 году. |
Very few international agreements or even national laws effectively protect personal privacy, and none pertain directly to brain technologies. |
Существует очень мало международных соглашений и национальных законов, эффективно защищающих неприкосновенность личной жизни, и нет ни одного, имеющего непосредственное отношение к нейротехнологиям. |
In a personal union, separate independent states share the same person as monarch, but each realm retains separate laws and government. |
В личном Союзе отдельные независимые государства имеют одного и того же монарха, но каждое государство сохраняет отдельные законы и правительство. |
Even in those states where creditors have the legal authority to take other assets or wage income, the personal bankruptcy laws are so restrictive that creditors don’t bother to try. |
Даже в тех государствах, где кредиторы имеют юридическое право взыскивать долги из прочих активов или доходов в форме заработной платы, законы о частном банкротстве имеют настолько серьезные ограничения, что кредиторы даже не пытаются пробовать. |
Однако, есть закон о личной свободе. |
|
We maintain physical, electronic and procedural safeguards, all of which comply with the applicable laws, in order to safeguard your non-public personal information. |
Мы принимаем все соответствующие закону физические, электронные и процедуральные меры безопасности, в целях защиты Вашей личной информации. |
Local personal data protection regulations and laws restricting the use of unsolicited emails may be subject to change. |
Местные правила защиты персональных данных и законы, ограничивающие использование нежелательных электронных писем, могут быть изменены. |
Это кажется верным, поскольку он первым убедил научное сообщество в гелиоцентризме. |
|
As with many other western societies, New Zealand currently has no laws against suicide in itself, as a personal and unassisted act. |
Как и во многих других западных обществах, в Новой Зеландии в настоящее время нет законов, запрещающих самоубийство само по себе, как личный и без посторонней помощи акт. |
But despite the fact that the Federalists, once in power, actually enacted laws that criminalized criticism of the government - that happened in the United States - nevertheless, the Republicans fought back, and Madison began to emphasize the freedom of speech, which he had built into the Bill of Rights, and the capacity of civil society to organize. |
Но несмотря на то, что федералисты, придя к власти, ввели законы, уголовно преследовавшие критику действий правительства, — это действительно произошло в США — тем не менее республиканцы сопротивлялись, и Мэдисон стал придавать большое значение свободе слова, которую он включил в Билль о правах, и потенциалу гражданского общества к организации. |
Now it's time to demand that intimate justice in their personal lives as well. |
Теперь пора потребовать и этой интимной справедливости в их личной жизни. |
In vocational schools, care is taken to develop and foster equally the technical, personal and social skills. |
В профессионально-технических училищах особое внимание уделяется гармоничному развитию технических навыков, а также личных и социальных качеств. |
Koopman will come with a tailor-made solution to fit your specific personal needs. In business since 1937. |
Поставки товаров по заказам клиентов выполняются по всей Европе и за ее пределами. |
But, Ms. Ames, if your personal life complicates my professional life in any way, you're done here. |
Но, мисс Эймс, если ваша личная жизнь как-нибудь усложнит мою профессиональную, для вас здесь места не будет. |
It is also consistent with foreign nationality laws in certain other countries. |
Эти положения не противоречат законам о гражданстве и некоторых других государств. |
They were followed closely by the need for assistance with household tasks, such as food preparation, cleaning and personal hygiene. |
Сразу после них идет необходимость в помощи по ведению домашнего хозяйства: приготовлении пищи, уборке и личной гигиене. |
The delegation was told that inmates were not allowed to keep any personal belongings, not even pictures of their families. |
Делегации сообщили, что заключенным запрещено иметь личные вещи, даже фотографии своих родственников. |
For your safety, please do not leave baggage or personal belongings unattended. |
Для вашей безопасности, пожалуйста, не оставляйте ваш багаж... или личный вещи без присмотра. |
Because it looks to me like you're rifling through Henry's personal belongings. |
Потому что это выглядит так, словно вы роетесь в личных вещах Генри. |
View the admin list and contact an admin with a personal message, InMail, or offline to request to be added as an admin of the Showcase Page. |
Просмотрите список администраторов и свяжитесь с одним из них посредством личного сообщения, сообщения InMail или в режиме офлайн, попросив добавить вас в качестве администратора страницы бренда. |
The upcoming generation of leaders will be the first with little or no personal memory of the turmoil and hardship endured during the Mao Zedong years. |
Будущее поколение лидеров будет первым, у которого не сохранилось личных воспоминаний (или только смутные воспоминания) о беспорядках и трудностях, перенесенных во времена Mao Цзэдуна. |
The scammer may ask you to provide personal information, such as your physical address or bank details. |
Мошенник может попросить вас предоставить личную информацию, например, ваш физический адрес или банковские реквизиты. |
At the same time, he retains the faith in the instruments of diplomacy, of personal sincerity and sweet reason, that is a hallmark of idealism. |
В то же время он сохраняет веру в инструменты дипломатии, в личную искренность и в располагающий рассудок, которые являются характерными чертами идеализма. |
In the US, we get the personal income and personal spending for February. |
В США публикуются данные по личным доходам и личным расходам за февраль. |
Inspector Neele pressed a buzzer conveniently situated at his left hand and demanded that Mr Fortescue's personal secretary should be sent in to him. |
Инспектор Нил нажал кнопку вызова, удобно встроенную в стол рядом с его левой рукой, и попросил зайти к нему личную секретаршу мистера Фортескью. |
There were others equally demonstrative of personal accompli shments-of prowess that might prove manhood. |
И некоторые другие всадники с не меньшей настойчивостью стремились показать свою удаль и мужество. |
Мистер Чандлер из Таймз - мой близкий друг. |
|
Only a properly functioning CVI could overwrite strong personal passions with the stronger need to serve the Companions. |
Только для исправного импланта потребность служить Сподвижникам перевешивает любую сильную страсть личного плана. |
Not only did she have killer personal style, but she had a smorgasbord of powers. |
Она не только имела убойный стиль, но и разнообразные способности. |
Yeah, I know, hence my embrace of solitude and reinforcement of personal space. |
И поэтому мое состояние из одиночества и укрепления личного места. |
A servant-maid of some personal attractions immediately opened the door, and seemed to regard the secretary with no unkind eyes. |
Довольно привлекательная служанка тотчас открыла дверь и окинула секретаря благосклонным взором. |
Truthfully, I can never put aside my personal political convictions. |
Честно говоря, я никогда не забываю о своих политические убеждениях |
Казалось, он думал о чем-то очень личном. |
|
Please tell us. Never mind the picture of her, he should have given the personal information as well. |
Расскажите нам на нем же паспортные данные не подписаны |
Это относится к личному и деловому счетам? |
|
So I'm fairly certain that even if the whole goddamn country was on fire, that I could still function as this family's personal slave. |
Даже если вся страна будет гореть синим пламенем, здесь я все равно смогу продолжить выполнять свой рабский долг перед этим семейством. |
If Vanessa transferred money to herself, it'll show up in her personal financial records, which you have access to. |
Если Ванесса отправила деньги себе, это осталось бы в её личных финансовых записях, к которым ты имеешь доступ. |
You'd love to pry into my personal affairs. |
Вам нравится вмешиваться в мои личные дела. |
Other changes to comply with new federal safety laws included collapsible steering columns, additional padding on the dashboard and sunvisors. |
Другие изменения в соответствии с новыми федеральными законами О безопасности включали складные рулевые колонки, дополнительную обивку на приборной панели и солнцезащитные козырьки. |
Hence they can never serve as determinate a priori laws to which our judgment of taste must conform. |
Следовательно, они никогда не могут служить определяющими априорными законами, которым должно соответствовать наше суждение о вкусе. |
Each of the three kingdoms maintained its own parliament and laws. |
Каждое из трех королевств имело свой собственный парламент и законы. |
It identifies the complex body of international and domestic laws that address pollution from cruise ships. |
В нем определяется комплекс международных и внутренних законов, касающихся загрязнения с круизных судов. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «personal laws».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «personal laws» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: personal, laws , а также произношение и транскрипцию к «personal laws». Также, к фразе «personal laws» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.