Pounded out - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Pounded out - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
стучал из
Translate

- pounded [verb]

adjective: толченый

  • pounded glass - стеклянный порошок

  • getting pounded - получать толченый

  • being pounded - разносили

  • is pounded - растирается

  • he pounded - он стучал

  • are pounded - толкутся

  • pounded him - толченый его

  • pounded leaves - растертых листьев

  • pounded out - стучал из

  • Синонимы к pounded: punch, whack, batter, rain blows on, beat the living daylights out of, thump, beat, thrash, pummel, clobber

    Антонимы к pounded: breezed, coasted, glided, slid, waltzed, whisked

    Значение pounded: strike or hit heavily and repeatedly.

- out [adjective]

preposition: из, вне, за

noun: аут, выход, недостаток, пропуск, лазейка

adverb: вне, наружу, вон, снаружи, больше обычного

adjective: наружный, внешний, отдаленный, крайний, выключенный

verb: изгнать, выгонять, тушить, гасить, выставлять, нокаутировать, удалять с поля



Its root, pounded to a paste and drunk in vinegar for ten consecutive days, has the astonishing effect of turning a boy into a eunuch.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его корень, растертый в пасту и выпитый в уксусе в течение десяти дней подряд, обладает удивительным эффектом превращения мальчика в евнуха.

Their armor is total salvage yard, car hoods and fenders resourcefully but crudely pounded into chest plates and pauldrons.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Их броня вся родом с автомобильной свалки, капоты и крылья крепко, но грубо перекованы на кирасы и щитки.

Food should preferably also be finely chopped, ground, pounded and strained to achieve a true mixture of all the ingredients.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пищу желательно также мелко нарезать, измельчить, растолочь и процедить, чтобы получилась истинная смесь всех ингредиентов.

Then he crushed the bones between rocks, pounded them to a pulp, and swallowed them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потом он стал дробить кости камнем, размалывая их в кашу, и глотать с жадностью.

Then he whirled and pounded away through the drizzle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А затем круто повернулся и потопал сквозь моросящий дождь.

I pounded on it for ten minutes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я стучался десять минут.

The pilot's head pounded.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Голова пилота раскалывалась от боли.

In Ghana, cassava is peeled, boiled until tender, then pounded in a large wooden mortar and pestle until it becomes homogenous.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Гане маниоку очищают от кожуры, варят до готовности, затем растирают в большой деревянной ступке и пестике, пока она не станет однородной.

So after centuries of being pounded with the doctrine that altruism is the ultimate ideal, men have accepted it in the only way it could be accepted.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сознание людей столетиями накачивали мыслью, что альтруизм - наивысший идеал, и люди приняли эту доктрину так, как она только и могла быть принята.

The young man came to a halt before Leastways Cottage, and, after hesitating a moment, pounded vigorously at the door.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Молодой человек остановился возле нашего дома и после некоторого колебания решительно постучал в дверь.

The Ottoman forces kept pressure on for months, while their artillery relentlessly pounded the city's bulwarks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Османские войска продолжали наступление в течение нескольких месяцев, в то время как их артиллерия безжалостно колотила по городским бастионам.

In the event, the motion of the raft pounded his ship so severely that Rodgers decided to cast it loose before it had cleared any enemy torpedoes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как бы то ни было, движение плота так сильно ударило по его кораблю, что Роджерс решил сбросить его прежде, чем он успеет выпустить вражеские торпеды.

For ten years we pounded on tobacco as being one of the only legal poisons you could buy in America.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В течение десяти лет мы считали табак одним из единственных легальных ядов, которые можно купить в Америке.

Harding called to her to return soon for another visit, and everybody rushed out and shook his hand and pounded his back for the way he'd pulled it off.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хардинг крикнул вдогонку, чтобы не забывала нас надолго, и тут все вывалились в коридор поздравлять его, жать ему руку и хлопать по спине.

It is made of boneless chicken breast pounded and rolled around cold garlic butter with herbs, then breaded and either fried or baked.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его делают из куриной грудки без костей, растертой и обвалянной в холодном чесночном масле с травами, затем панируют и либо жарят, либо запекают.

The heron pounded the air with its wings, jacked itself clear of the water and flew off down river.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Цапля взмахнула крыльями, поднялась над водой и полетела к низовьям реки.

Guy next door pounded the wall we were so noisy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дошло до того, что парень за стенкой, стал колотить по стене, так мы расшумелись.

Like a broken broom handle pounded up the shit chute.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Словно рукоятка сломанной метлы, воткнутая в навозную кучу.

Waves of emotions pounded against me as all around me soldiers and Raiders fought to the death.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Волны эмоций били меня со всех сторон, а вокруг солдаты и пираты сражались насмерть.

Sam raged and swore and pounded his fists on the instrument panel.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сэм выругался и в бешенстве стал колотить кулаками по приборной панели.

The little fellow made no attempt to pursue his tormentor; be squatted at the scene of the crime, pounded his knucks against the concrete floor, and chattered his helpless rage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тот не стал преследовать обидчика, а в бессильной ярости застучал кулаками по полу.

On they pounded down the lanes, and through the gaps in the fences, over many fields and across many brooks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они скакали сквозь просеки и проломы в изгородях, по полям и ручьям.

Corky's bloody hands gripped the wheel of the Crestliner Phantom 2100 as it pounded out across the sea.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Окровавленными руками Корки крепко стиснул штурвал лодки Крестлайнер-Фантом-2100, направляя ее против океанских волн.

Yeah, well, luckily Kenzi pounded little Piggly Wiggly into UnderFae bacon with her magic shillelagh.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ага, что ж повезло,что Кензи превратит маленьких хрюшек-паросюшек в фейский бекон своей волшебной дубинкой.

He pounded his way up the stairs, trying to remember which door he should bang on. No time for the elevator.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Райч рванулся вверх по ступеням, лихорадочно вспоминая, какая из дверей была ему нужна. (Ждать элеватора было уже некогда ).

In the distance men were shouting, hammers pounded; at long last the verandas and the upper-story windows of the homestead were being enclosed by fine wire mesh to screen out the flies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поодаль перекликались мужчины, стучали молотки - наконец-то верхние веранды затягивали густой сеткой для защиты от мух.

Every time Rachel pounded on the glass, Tolland heard air bubbles gurgling up and the sub sank deeper.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каждый раз, когда она начинала стучать в стекло, Толланд слышал журчание воздушных пузырьков и видел, что аппарат погружается еще глубже.

Earth pounded down on the coffin lids.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Комья земли застучали по гробовым крышкам.

Chopped up, nettles are good for poultry; pounded, they are good for horned cattle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мелко изрубленная крапива годится в корм домашней птице, а толченая хороша для рогатого скота.

He said he pounded on that door for quite some time before he finally gave up and went away.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он сказал, что колотил в дверь какое-то время прежде чем окончательно сдался и ушел.

She pounded it, her thin arm sweeping high over her head, crashing down with ferocious helplessness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она стучала по ней, её тонкая рука взлетала над головой и падала вниз с жестокой беспомощностью.

Even the skins were boiled to make broth, the bones pounded into fragments that could be chewed and swallowed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даже из шкурки делали отвар, а косточки мелко дробили, чтобы можно было жевать их и проглатывать.

He had seen the Duke of Brunswick fall, the black hussars fly, the Ecossais pounded down by the cannon.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он видел, как пал герцог Брауншвейгский, как бежали черные гусары, как шотландцы были сметены артиллерийским огнем.

Vasilisa rubbed his hands with exultation, crumpled up the scraps of wallpaper and burned them in the little stove, then pounded up the ashes and hid the glue.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Василиса вдохновенно потер ладони, тут же скомкал и сжег в печурке остатки обоев, пепел размешал и спрятал клей.

Yesterday, this Galveston shoreline was being pounded by 10-foot swells and winds up to 150 miles per hour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фил: вчера побережье Галвестона попало под удар 10-ти футовых волн и ветра скоростью до 150 миль в час

And though I saw them not, I could guess how grievously had been pounded the bodies of Captain Nicholl and Arnold Bentham.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И хотя я не видел капитана Николя и Арнольда Бентама, но догадывался, как страшно были разбиты и искромсаны их тела.

Also, if we got a divorce, she would get half of my money making me ostensibly poor yet still paying her to just get pounded by other dudes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, если разведемся, она заберет половину моих денег и я стану бедняком и все равно буду платить ей, пока она будет долбится с другими чуваками.

The other men must have pounded against the rocks, for none of them came ashore but the head man, and him I knew only by the ring on his finger.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другие, должно быть, разбились о скалы, потому что ни одного из них не оказалось на берегу, кроме старшины, - я узнал его только по кольцу на пальце.

Our babysitter just pounded another chardonnay.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наша няня только что открыла еще одну бутылку Шардоне.

Have you let the husband know? he asked as he pounded up the front steps, his midwife behind him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мужа известили? - спросил он, взбежав на крыльцо в сопровождении акушерки.

In the day ancient leaky radiators sent up columns of steam, loose connecting rods hammered and pounded.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из допотопных прохудившихся радиаторов бил пар, тормозные тяги дребезжали.

And he pounded his body into her until she moaned aloud with pleasure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И Джордж, тяжело дыша, почти расплющил ее тело своим, ни на секунду не прекращая двигаться, пока Ив не застонала от наслаждения.

Any doubt I had got pounded out of me at the academy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В академии из меня уже давно выбили все сомнения.

Weak blood vessel in the brain gets pounded on by elevated BP, causes it to expand and contract.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Слабые сосуды в мозгу повреждены из-за повышенного давления, заставляющего их расширяться и сокращаться.

The wood vanishes, it is pounded, crushed, torn to pieces.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лес исчезает на наших глазах, снаряды вбивают его в землю, разносят в щепки, рвут на клочки.

I went there and I pounded on the door, but the door was already unlocked.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я вошла и стала ломиться в дверь, которая оказалась не заперта.

Frantic men pounded on the doors of the doctors; and the doctors were busy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Люди исступленно стучались к врачам; но врачи всегда заняты, у них нет времени.

I get that you spent the last decade of your life having the code of conduct pounded into your head, but it's not gonna help us win this war,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я понимаю, последнее десятилетие вашей жизни вам вбивали в голову кодекс поведения, но это не поможет нам выиграть эту войну,

Yesterday, we pounded a lot of rice

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вчера, нам пришлось толочь много риса...

It can't be melted or pounded by humans.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такое не может быть расплавлено и выковано людьми.

Chicken Kiev is made from a boned and skinned breast which is cut lengthwise, pounded and stuffed with butter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Курица по-киевски готовится из обваленной и очищенной от кожи грудки, которая разрезается вдоль, растирается и фаршируется сливочным маслом.

Veal or pork cordon bleu is made of veal or pork pounded thin and wrapped around a slice of ham and a slice of cheese, breaded, and then pan fried or baked.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Телятина или свинина cordon bleu делается из телятины или свинины, толченой тонко и обернутой вокруг ломтика ветчины и ломтика сыра, панированной, а затем обжаренной или запеченной на сковороде.

For the season, he posted a .271 average with 11 home runs and 44 RBI, pounded out 40 doubles and also stole 46 bases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

За сезон он выложил а .271 средний с 11 Хоум-ранами и 44 RBI, выбил 40 дублей и также украл 46 баз.

Paillard is an older French culinary term referring to a quick-cooking, thinly sliced or pounded piece of meat.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пайяр-более древний французский кулинарный термин, обозначающий быстро приготовленный, тонко нарезанный или толченый кусок мяса.

A cruel tyrant, freeing Elea From the harsh bonds of shameful slavery, But you were disappointed; for the tyrant Pounded you in a mortar.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Жестокий тиран, освободивший Элею от тяжелых УЗ позорного рабства, но ты был разочарован, ибо тиран толкал тебя в ступе.

In Mexico, milanesa usually refers to the preparation method; any type of meat that is pounded thin, breaded and fried might be referred to as a milanesa.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Мексике milanesa обычно относится к способу приготовления; любой тип мяса, который толченый тонкий, панированный и жареный, может быть назван milanesa.

In this period, tea leaves were steamed, then pounded and shaped into cake or brick forms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этот период чайные листья пропаривали, затем толкали и придавали им форму лепешек или кирпичей.

White Fang nearly pounded Hood to death until Dormammu took over and nearly killed White Fang.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Белый Клык чуть не забил Худа до смерти, пока Дормамму не взял верх и чуть не убил Белого Клыка.

Now, nobody ever pounded Rousseau as effectively as Proudhon did, and in that fact the Cercle Proudhon finds its excuse.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так вот, никто никогда не колотил Руссо так эффективно, как это делал Прудон, и в этом факте Серкль Прудон находит свое оправдание.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «pounded out». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «pounded out» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: pounded, out , а также произношение и транскрипцию к «pounded out». Также, к фразе «pounded out» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information