Pulled a knife - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
pulled wool - заводская шерсть
parts are pulled - части втягиваются
pulled everything together - вытащил все вместе
pulled a tendon - вытащил сухожилие
pulled it - вытащил его
pulled by - запряженных
pulled a hamstring - потянул сухожилие
pulled down over - надвинув
get pulled in - втянуты в
we pulled together - мы сплотили
Синонимы к pulled: tow, tug, haul, heave, drag, draw, wrench, yank, lug, jerk
Антонимы к pulled: drove, propelled, pushed
Значение pulled: exert force on (someone or something), typically by taking hold of them, in order to move or try to move them toward oneself or the origin of the force.
article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то
noun: высшая отметка, круглое отлично
abbreviation: возраст, акр, пополудни
be in a funk - быть в фанке
a stone’s throw - в двух шагах
make a chart/diagram of - сделать диаграмму / диаграмму
make a start - начать
hold a consultation - провести консультацию
make a lodgment - делать ложи
keep a sharp lookout - держать резкий обзор
give a drive - дать драйв
never a whit better - ничуть не лучше
take a peep at - взглянуть на
Синонимы к a: axerophthol, adenine, angstrom, angstrom unit, amp, ampere
Антонимы к a: this, that
Значение a: used when referring to someone or something for the first time in a text or conversation.
noun: нож, скальпель, скребок, резец, хирургическая операция, струг, зуб
adjective: ножевой
verb: резать ножом, ударить ножом, закалывать
knife grinder - ножевая шлифовальная машина
four-knife trimmer - четырехножевая машина для обрезки
guarded knife - нож с огражденным лезвием
bowie knife - нож Боуи
serrated knife - зазубренный нож
knife fittings - нож фитинги
circular knife - дисковый нож
give me the knife - дайте мне нож
pulled out a knife - вытащил нож
balance knife - баланс ножа
Синонимы к knife: cutter, blade, cutting tool, tongue, hack, bayonet, jab, run through, transfix, spear
Антонимы к knife: spoon, aid, assist, lifeguard, preservation of life, preserve, preserve life, preserving life, rescue, rescue people
Значение knife: an instrument composed of a blade fixed into a handle, used for cutting or as a weapon.
And even though he wasn't going to college, I put a university of Maryland sticker on my truck anyway so if he ever got pulled over, the cops wouldn't think he was just a thug... |
И хотя он и не собирался в колледж, я приклеил наклейку университета Мэриленда на грузовик, чтобы, если его копы остановят, не подумали, что он бандит. |
Ты читал его досье, Перси? |
|
Сильные пальцы сжали его запястья, оторвали ладони от глаз. |
|
Wish pulled out the files on the WestLand case. |
Уиш вынула папки по делу об ограблении Уэстлендского банка. |
I pulled out my deck of Trumps and found the new card Aber had given me lying on top. |
Я достал свою колоду Карт и обнаружил сверху новую Карту, совсем недавно выданную мне Эйбером. |
They came to an intersection and she slowed the car, pulled off to the side of the road and stopped. |
Они подъехали к перекрестку, и Элин сбросила скорость, свернула на обочину и остановилась. |
Max sat down on the rock and began to whet his knife along its smooth surface. |
Макс присел на камень и стал точить нож о его гладкую поверхность. |
Suddenly she pulled out of her pocket a revolver, cocked it and laid it in her hand on the table. |
Вдруг она вынула из кармана револьвер, взвела курок и опустила руку с револьвером на столик. |
They were so tight that not even a thin knife blade would have slipped between them. |
Они были настолько плотными, что даже лезвие тонкого ножа не прошло бы между плитами. |
He eased his heavy hammer in its loop on his belt, eased his belt knife. |
Он ослабил молот в ременной петле на поясе, и ослабил нож. |
His soggy clothing pulled him downward as his numb fingers scratched the sides of the pit. |
Промокшая одежда тянула вниз, а окоченевшие пальцы беспомощно царапали ледяные стенки полыньи. |
В качестве оружия, видимо, использовали обычный столовый нож. |
|
Unsheathed and covered with blood, the silver knife lay in his open hand. |
В руке он все еще сжимал черный от крови кинжал с серебряным лезвием. |
She pulled me down upon the bed and began playing my spine like a zither. |
Она повалила меня на постель и начала играть на моём спинном хребте как на цитре. |
But it held, and he held on at the bottom, though his shoulders were almost pulled from their sockets. |
Но выдержала, и он удержался на ней внизу, хотя чуть не вывихнул плечевые суставы. |
Так вы подняли отчет по той аварии. |
|
Tom reached into his pocket and pulled out a handful of coins. |
Том потянулся в карман и достал горстку монет. |
But they did; the children were growing up.) The operation was all agreed and ready, but when they came to evict Katka she pulled a fast one on them. She claimed she was pregnant. |
Ну, да ведь и дети росли.) Операция эта с комнатой была уже вся согласована, и пришли Катьку выселять, но она выкинула номер -заявила, что беременна. |
She pulled out her hand mirror and did what she could to make herself presentable. |
Она вытащила зеркальце и привела себя в порядок. |
Когда она открывала ящик, я встал у нее за спиной. |
|
It was a slow unwilling motion and conveyed the idea that old Mrs. Boynton had pulled an invisible string. |
Казалось, мать натянула невидимую струну. |
The cops pulled Lou out of the river with two bullets in him. |
Полицейские вытащили тело Лу из реки с двумя пулевыми ранениями. |
When Yudushka entered, the priest hurriedly gave him his blessing and just as hurriedly pulled his hand back as if afraid the Bloodsucker would bite it. |
Когда Иудушка вошел, батюшка торопливо благословил его и еще торопливее отдернул руку, словно боялся, что кровопивец укусит ее. |
Oh, Dr. Tattersall called... she said she got pulled into a placental abruption, but she'll be here. |
Доктор Татерсал звонила. Сказала, что занята отслоением плаценты, но она придёт. |
Some unscrupulous trainers will show you a bear whose teeth have all been pulled, while other cowards will force the brute into a muzzle. |
Некоторые бессовестные дрессировщики покажут вам медведя, чьи зубы были вырваны, а другие трусы будут силой натягивать намордник. |
A knife to this area will disorient their tracking device, but not for long. |
Нож, вонзенный в эту область дезориентирует их устройство слежения, но не надолго. |
What she's pulled off here is a very clever conjuring trick. |
То, что она провернула здесь - это очень умный фокус. |
Они разгребали и оттаскивали обломки. |
|
You pulled the stake out in the Nick of time. |
Ты вытащила кол в самый последний момент. |
Okay, Mr. Davenport, the-the box he pulled was on the north wall. |
Хорошо, Мистер Давенпорт, ячейка, которую он вытащил была на северной стороне. |
Hopi prayer feathers, the han dynasty soul vase, and that is a polynesian sacrificial knife. |
Молитвенные перья Hopi, ваза души династии Хань, и это полинезийский нож для жертвоприношений. |
He pulled at the visor of his cap and creased it in the middle, breaking its cardboard lining so completely that it could never look new again. |
Он надвинул кепку на лоб и перегнул козырек посередине, сломав картонную прокладку и тем самым окончательно лишив свой головной убор права называться новым. |
Run at en with a knife, I believe. |
Кажется, кинулся на них с ножом. |
'Erb was sitting at table with his knife and fork already in his hands. |
Герберт сидел у стола с вилкой и ножом наготове. |
and her eyes were blinded by stabbing pain. She pulled herself to her feet, turned, and stumbled to a door at the far end of the room. She pushed it open. It was a bathroom. |
В глазах потемнело от резкой боли. Она заставила себя встать и направилась к двери в дальнем углу комнаты. Она толкнула дверь. Это была ванная. |
Isabelle pulled a face, as if she didn't like the idea. |
Изабель сделала вид, что эта идея ей не нравится. |
Это еще не означает, что она из него стреляла. |
|
Zeb drawing his knife, glided towards the dog. The creature recoiled in fear. A little coaxing convinced him that there was no hostile intent; and he came up again. |
Зеб вытащил нож и наклонился к собаке; та в испуге попятилась, но потом, поняв, что ее не обидят, позволила подойти к себе. |
All that matters at this moment is that Mistress Venabili is breaking the anti-knife law. |
Важно лишь то, что вы, лично, преступили закон, и должны нести за это ответственность. |
You hold it steady over that knife. |
Держите его крепко выше ножа. |
The chauffeur jumped out and ran around to open the back door. I reached out and pulled the door shut. |
Шофер выскочил из автомобиля и открыл заднюю дверцу, я протянул руку и захлопнул ее. |
He made tie-ins with all the neighborhood stores, pulled in some give-aways and he swamps the neighborhood with heralds twice a week. |
Он наладил связи с близлежащими магазинами и продавал их дешевые рекламные товары перед сеансами, а также дважды в неделю распространял рекламные листки. |
But I knew, even as I pulled and sweated mentally, that the door had no physical existence and that it was something a man could never lay a hand on. |
Но даже когда, обливаясь потом, я мысленно открывал ее, я знал, что на самом деле никакой двери нет, и человек никогда не сможет прикоснуться к ней. |
She literally pulled the plug on us. |
Она буквально перекрыла нам кислород. |
l can do that with a knife and fork. |
Я могу это делать с вилкой и ножом. |
Unless, of course, he put her in standing on end, and then he wouldn't need a knife and saw. |
Конечно, если он не поставил её вертикально. Но тогда ему не нужны были бы нож и пила. |
I tried to find my Swiss Army knife, but... |
Я пытался найти свой Швейцарский армейский нож, но... |
Ты привел программу похорон к поножовщине. |
|
Yeah, but you're the only one who got in a knife fight with him. |
Да, но ты единственный, кто дрался с ним на ножах. |
The police had talked of a knife wound, but they were wrong about that. |
Полицейские твердили что-то о ножевых ранениях, но это ложь! |
Bring the bird over here and the carving knife. |
Несите сюда птицу и нож. |
Пол сказал, что видел тени у двери соседей. |
|
He's pulled his cap way forward till he has to lean his head back and squint from under the brim to see his cards. |
Шапочку он натянул почти на нос и, чтобы увидеть свои карты, задирает голову и смотрит из-под нее. |
Forensics on the knife, Guv. |
Экспертиза ножа, шеф. |
Langdon pulled Vittoria behind a pillar as she whipped the gun toward the sound and held it there. |
Лэнгдон мгновенно толкнул Витторию за колонну и встал рядом с ней. Девушка направила пистолет в сторону звука. Американец напряг слух. |
See, I can't get pulled into the heat of all the things you're moving away from. |
Понимаешь, я никак не могу лезть во всё это месиво, из которого ты сам стремишься выбраться. |
Уродец хотел загнать в меня перо, но я его опередил. |
|
He passed a rope over his shoulder, a man-trace, and pulled with the dogs. |
Одну постромку он надел себе на плечи и вместе с собаками потащил сани. |
Amelia gripped the lever in both hands, and pulled it towards her. |
Амелия взялась за руль и потянула его на себя. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «pulled a knife».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «pulled a knife» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: pulled, a, knife , а также произношение и транскрипцию к «pulled a knife». Также, к фразе «pulled a knife» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.