Punishment for the crimes - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Punishment for the crimes - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
наказание за преступления,
Translate

- punishment [noun]

noun: наказание, кара, взыскание, суровое обращение, грубое обращение

- for [preposition]

preposition: для, на, за, в, к, в течение, ради, от, вместо, по причине

conjunction: ибо, ввиду того, что

  • innovator for - новатор для

  • for subscription - для подписки

  • for tourists - для туристов

  • permission for - разрешение на

  • burden for - бремя для

  • for detecting - для обнаружения

  • for habitation - для проживания

  • for vengeance - мести

  • for confirming - для подтверждения

  • for the first time for - Впервые за

  • Синонимы к for: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate

    Антонимы к for: against, as a consequence, even though, in defiance of, in opposition to, steer clear of, that is why, to avoid, accordingly, agin

    Значение for: in support of or in favor of (a person or policy).

- the [article]

тот

- crimes [noun]

noun: преступление, преступность, злодеяние, криминал

  • financial crimes - финансовые преступления

  • sex crimes - сексуальные преступления

  • trafficking crimes - преступления торговли людьми

  • recent crimes - недавние преступления

  • crimes punishable by the death penalty - преступлений, наказуемых смертной казнью

  • for crimes committed during - за преступления, совершенные во время

  • crimes against humanity was - преступления против человечности было

  • crimes allegedly committed - преступления, якобы совершенные

  • charged with crimes - обвиняемых в совершении преступлений

  • mass atrocity crimes - зверствах преступление массового

  • Синонимы к crimes: offense, misdeed, misdemeanor, illegal act, wrong, no-no, unlawful act, felony, villainy, delinquency

    Антонимы к crimes: law, legislation

    Значение crimes: an action or omission that constitutes an offense that may be prosecuted by the state and is punishable by law.



But if the Crown Prince is recognized by Qing, not only will they escape punishment of their crimes, but as his relatives, they will have more power than before.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но если Китай официально признает наследного принца, они не только сумеют избежать заслуженного наказания, но, как родственники принца, получат ещё больше власти.

Transportation had been employed as a punishment for both major and petty crimes since the seventeenth century.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Начиная с XVII века транспорт использовался в качестве наказания как за крупные, так и за мелкие преступления.

As early as the Zhou, Chinese authorities would employ facial tattoos as a punishment for certain crimes or to mark prisoners or slaves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Еще во времена Чжоу китайские власти использовали татуировки на лице в качестве наказания за определенные преступления или для обозначения заключенных или рабов.

No longer will it be possible for anyone who commits these crimes to escape punishment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Виновные в совершении этих преступлений более не смогут избежать наказания за свои преступления.

Some 25,000 people were arrested, of whom 8200 were convicted of various crimes, with punishments ranging from minor fines to the death penalty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Было арестовано около 25 000 человек, из которых 8200 были осуждены за различные преступления, причем наказания варьировались от незначительных штрафов до смертной казни.

Crimes in the Qur'an are divided into three categories based on the prescribed punishment for the offence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Преступления в Коране делятся на три категории в зависимости от предписанного наказания за это преступление.

One significant gap to be bridged was the inadequacy of punishment for the perpetrators of hate crimes and the lack of reparation for victims.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Серьезным недостатком, который предстоит устранить, является неадекватность наказания за преступления, совершаемые на почве ненависти, и отсутствие системы возмещения вреда пострадавшим.

The Overseers of the Poor’s primary goal was to regulate child support, not hand out punishments for sexual crimes committed by the parents.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Главная цель надзирателей за бедными состояла в том, чтобы регулировать содержание детей, а не раздавать наказания за сексуальные преступления, совершенные родителями.

In addition, federal law provides for capital punishment for certain very serious federal crimes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, федеральное законодательство предусматривает применение смертной казни за некоторые виды крайне тяжких федеральных преступлений.

Prosecution and punishment of terrorists was clearly necessary to prevent them from repeating their crimes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не вызывает сомнения необходимость судебного преследования и наказания террористов, с тем чтобы предотвратить повторение ими своих злодеяний.

WEST VIRGINIA CODE CHAPTER 61. CRIMES AND THEIR PUNISHMENT.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

КОДЕКС ЗАПАДНОЙ ВИРДЖИНИИ, ГЛАВА 61. ПРЕСТУПЛЕНИЯ И ИХ НАКАЗАНИЕ.

Punishment for minor crimes involved either imposition of fines, beatings, facial mutilation, or exile, depending on the severity of the offense.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наказание за мелкие преступления предусматривало либо наложение штрафа, избиение, увечье лица, либо ссылку в зависимости от тяжести преступления.

This was passed in order to try to prevent farther hate crimes and come up with a punishment for people who do commit them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это было сделано для того, чтобы попытаться предотвратить дальнейшие преступления на почве ненависти и придумать наказание для людей, которые их совершают.

In indigenous justice systems in Ecuador, urtication was used as punishment for severe crimes in 2010.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В системах правосудия коренных народов Эквадора крапивница использовалась в качестве наказания за тяжкие преступления в 2010 году.

Jefferson proposed a bill to eliminate capital punishment in Virginia for all crimes except murder and treason, but his effort was defeated.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Джефферсон предложил законопроект об отмене смертной казни в Виргинии за все преступления, кроме убийства и государственной измены, но его усилия потерпели неудачу.

Prisoners are placed not as a punishment of their crimes but by their previous history when incarcerated or based on reliable evidence of an impending disruption.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Заключенные помещаются в тюрьму не в качестве наказания за свои преступления, а в соответствии с их предыдущей историей, когда они были заключены в тюрьму или основаны на надежных доказательствах надвигающегося разрушения.

'And the coroner has to record the most atrocious crimes, without the possibility of delivering the perpetrators to justice and punishment.'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А коронер вынужден лишь регистрировать вопиющие зверства, без всякой надежды предать преступников правосудию и совершить воздаяние.

The act amended the Hudood Ordinance that dictated punishment for various crimes such as rape, theft, and adultery.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот закон внес поправки в Указ Худуда, который предписывал наказание за различные преступления, такие как изнасилование, кража и прелюбодеяние.

The existence of this punishment at the present stage of the State's development is determined by the need for a fierce campaign against the most dangerous crimes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наличие такой меры наказания на этом этапе развития государства обусловлено необходимостью безжалостной борьбы с наиболее опасными преступлениями.

His outspoken opposition to capital punishment pushed the Pennsylvania legislature to abolish the death penalty for all crimes other than first-degree murder.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его откровенная оппозиция смертной казни подтолкнула Законодательное собрание Пенсильвании к отмене смертной казни за все преступления, кроме убийства первой степени.

It specified over 200 capital crimes, many with intensified punishment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В нем указывалось более 200 преступлений, караемых смертной казнью, многие из которых были наказаны более сурово.

The crimes committed for Hate crime reinforce the punishment in many articles of the criminal law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Преступления, совершенные на почве ненависти, усиливают наказание по многим статьям Уголовного закона.

The harshest punishments, such as burning at the stake, were usually reserved for crimes committed against the very young, or by violence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Самые суровые наказания, такие как сожжение на костре, обычно назначались за преступления, совершенные против самых маленьких или с применением насилия.

The National Museum of Crime & Punishment explores the science of solving crimes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Национальный Музей преступности и наказания исследует науку о раскрытии преступлений.

But your punishments should fit your crimes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но ваше наказание должно соответствовать преступлениям.

No one deserves a special pass to commit crimes and escape just punishment by simply claiming some sort of class-related victimhood.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Никто не заслуживает специального пропуска, чтобы совершить преступление и избежать справедливого наказания, просто заявив о какой-то классовой принадлежности жертвы.

They only asked for punishments that fitted their crimes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они только просили о наказании, соответствующем тяжести проступка.

Zina is one of the Hudud crimes, stated to deserve the stoning punishment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Зина - одно из Худудских преступлений, которое, как утверждается, заслуживает побивания камнями.

During his brief reign, Columbus executed Spanish colonists for minor crimes, and used dismemberment as another form of punishment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во время своего недолгого правления Колумб казнил испанских колонистов за мелкие преступления и использовал расчленение как еще одну форму наказания.

You won't escape punishment for your crimes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы не избежите наказания за ваших преступления.

I deserve the harshest punishment for my crimes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я заслужил самое суровое наказание за моё преступление.

Singapore also considers certain drug offences as stipulated in the MDA as most serious crimes and thus they attract capital punishment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, Сингапур относит некоторые правонарушения, связанные с торговлей наркотиками и закрепленные в вышеуказаном Законе, к числу наиболее тяжких преступлений, влекущих за собой смертную казнь.

In ancient Japan, those in positions of authority could administer punishments to those convicted of crimes that were beyond the criminal code.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В древней Японии те, кто занимал ответственные посты, могли наказывать тех, кто был осужден за преступления, выходящие за рамки Уголовного кодекса.

For capital crimes the punishment was death; the last peer to be executed was Laurence Shirley, 4th Earl Ferrers, who was hanged for murder in 1760.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

За тяжкие преступления полагалась смертная казнь; последним Пэром, которого казнили, был Лоренс Ширли, 4-й граф Феррерс, повешенный за убийство в 1760 году.

Once the Taliban took over, it became a form of punishment for certain serious crimes or adultery.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как только талибы захватили власть, это стало своего рода наказанием за некоторые серьезные преступления или прелюбодеяние.

It is a judicial punishment in various countries for specific crimes, including sex outside marriage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это судебное наказание в различных странах за конкретные преступления, включая секс вне брака.

2006 Oklahoma code - TITLE 21. CRIMES AND PUNISHMENTS §21-537.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

2006 Оклахома код-название 21. ПРЕСТУПЛЕНИЯ И НАКАЗАНИЯ §21-537.

In Sweden, running the gauntlet was also a civilian punishment for certain crimes until the 18th century.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Швеции бегство в перчатке было также гражданским наказанием за определенные преступления вплоть до 18 века.

Prosecution rates for molka crimes are low, and punishment through fines or jail time is weaker in practice than stated in South Korean law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уровень судебного преследования за преступления Молка низок, а наказание в виде штрафов или тюремного заключения на практике слабее, чем указано в южнокорейском законодательстве.

Hammurabi's code, a collection of 282 laws and standards, lists crimes and their various punishments as well as guidelines for citizens' conduct.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кодекс Хаммурапи, состоящий из 282 законов и стандартов, содержит перечень преступлений и различных наказаний за них, а также руководящие принципы поведения граждан.

To remit the punishment of such crimes was, he said, to encourage them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оставлять такие преступления безнаказанными, говорил он, значит поощрять их.

The trafficking in narcotic drugs, terrorism and various other crimes which violated the moral and legal foundation of society called for a just punishment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Незаконный оборот наркотиков, терроризм и все виды преступлений, подрывающие моральные и правовые устои общества, заслуживают соответствующего наказания.

If a person who has committed the lesser crimes referred to above repents before the giving of testimony by the witnesses, the punishment is quashed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если лицо, совершившее указанные выше менее тяжкие преступления, раскается до дачи показаний свидетелями, наказание отменяется.

People who carry out punishment attacks can be prosecuted for crimes such as assault, battery, and bodily harm.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Люди, совершающие нападения с целью наказания, могут быть привлечены к уголовной ответственности за такие преступления, как нападение, нанесение побоев и нанесение телесных повреждений.

You are mistaken, said he. I will exert myself, and if it is in my power to seize the monster, be assured that he shall suffer punishment proportionate to his crimes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы ошибаетесь, - сказал он, - я напрягу все усилия, и будьте уверены, что он понесет достойную кару.

Head of the bureau's D.C. Art Crimes unit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Глава вашингтонского отдела по раскрытию преступлений в сфере искусств.

a futile exercise, a danger that entails no risk of punishment, a derisory restoration of order.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

бесполезное занятие, риск, который не повлечёт за собой никакого наказания, смехотворное восстановление порядка.

He's recreating the crimes he's punishing for.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он воссоздает преступления, за которые наказывает.

I consider myself to be a positive person, but this constantly getting arrested for violent crimes is starting to really bum me out.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я считал себя позитивным, но эти постоянные аресты за жестокие преступления начинают меня доставать.

Punishments were more savage then than they are now.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наказания в те годы были более жестокими, чем в наше время.

That he was released two years ago but remains a person of interest in a number of elegant high-profile crimes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

То, что он был освобожден два года назад, но по-прежнему заинтересован в тонких первоклассных афёрах.

In 'Crimes of the Hot', Linda expresses the idea that turtles will be cooled off by windmills.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В преступлениях горячих Линда высказывает идею, что черепахи будут охлаждаться ветряными мельницами.

I covered up my crimes in order to protect myself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я скрывал свои преступления, чтобы защитить себя.

Some priests and scholars took the view that disability was a punishment from God for committing sins, as is often described in the Bible.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые священники и ученые считали, что инвалидность-это наказание от Бога за совершение грехов, как это часто описывается в Библии.

The new law includes stricter punishment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Новый закон предусматривает более строгое наказание.

Historians have explored crimes and vices of England's upper classes, especially duelling, suicide, adultery and gambling.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Историки исследовали преступления и пороки высших классов Англии, особенно дуэли, самоубийства, прелюбодеяния и азартные игры.

Capital punishment did not exist, nor did the community resort to imprisonment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Смертная казнь не существует, и община не прибегает к тюремному заключению.

To prevent the increasing number of these crimes, Taiwan's Ministry of Education had released a short film on sexual education.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы предотвратить рост числа таких преступлений, Министерство образования Тайваня выпустило короткометражный фильм о сексуальном воспитании.

UAE incorporates hudud crimes of Sharia into its Penal Code – apostasy being one of them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ОАЭ включают худудские преступления шариата в свой Уголовный кодекс – отступничество является одним из них.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «punishment for the crimes». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «punishment for the crimes» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: punishment, for, the, crimes , а также произношение и транскрипцию к «punishment for the crimes». Также, к фразе «punishment for the crimes» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information