Quite correctly - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adverb: довольно, вполне, совсем, совершенно, очень, полностью, действительно, всецело, в самом деле, более или менее
even quite - даже совсем
quite real - вполне реально
quite brittle - довольно хрупким
quite overwhelmed - весьма перегружены
quite manageable - вполне управляем
quite damaging - довольно повреждая
quite unrealistic - совершенно нереально
it is quite common for - это весьма характерно для
quite a team - довольно команда
is quite easier - довольно проще
Синонимы к quite: completely, wholly, altogether, thoroughly, absolutely, totally, utterly, entirely, kind of, reasonably
Антонимы к quite: little, slightly, by no means, incorrectly
Значение quite: to the utmost or most absolute extent or degree; absolutely; completely.
are configured correctly - настроены правильно
if managed correctly - если правильно управлять
was translated correctly - был переведен правильно
necessarily correctly - обязательно правильно
finish correctly - закончить правильно
if if recall correctly - если если вспомнить правильно
are made available correctly - сделаны доступными правильно
correctly recognized - правильно распознан
if i understand it correctly - если я правильно понимаю
is correctly closed - правильно закрыта
Синонимы к correctly: perfectly, without error, precisely, faultlessly, aright, flawlessly, accurately, right, unerringly, decently
Антонимы к correctly: incorrectly, improperly, wrongly
Значение correctly: in a way that is true, factual, or appropriate; accurately.
quite rightly, rightly, rightfully, with good reason, justly, deservedly, justifiably, for good reason, correctly, justifiably so, quite right, deservedly so, accurately, aptly, properly, right, appropriately, fine, fairly, legitimately
Да, её использовали как дверную пружину. |
|
I did in fact find some births that were quite close to the marriage dates, and that was a little unexpected, but my secret wish, I suppose, was to hope that Dick Shepherd, the highwayman, might have been somewhere in the family tree, but if he is, I haven't got that far back, but I wouldn't mind at all. |
Я на самом деле нашел некоторые даты рождения, которые были совсем близко к датам свадьбы, и это было немного неожиданно, но мое заветное желание, я полагаю, было бы надеяться, что Дик Шеперд, разбойник, возможно, находится где-то в родословной, и если это так, я не дошел еще так далеко, то я был бы совсем не против. |
Some people say it's quite sad, but I tend to live every day on a horoscope. |
Некоторые люди говорят, что это довольно грустно, но я предпочитаю жить каждый день по гороскопу. |
For quite a long period of time it was thought to be useless for economic development. |
В течение довольно долгого времени они считались бесполезными для экономического развития. |
It has also allowed the country to stay independent for quite a long period of time. |
Оно также позволило стране оставаться независимой довольно длительный период времени. |
There are legal systems where the line between the two types of exploitation may be quite blurred. |
Имеются правовые системы, в которых граница между этими двумя видами эксплуатации может быть совершенно размытой. |
When either space or bandwidth is low, this can be quite annoying. |
Если дисковое пространство или ширина канала недостаточны, это может быть достаточно неприятно. |
Да, я предполагаю, что это непросто. |
|
Одному в Марселе так холодно и тоскливо. |
|
The minimal screen resolution to display Domagroup webpage correctly is 1024x768. |
Минимальная разрешение монитора, при которой шёЬ-сайт Domagroup изображен правильно, 1024х768. |
Windows Update uses ActiveX Controls and active scripting to display content correctly and to determine which updates apply to your computer. |
Программа Windows Update использует элементы управления ActiveX и активные сценарии для правильного отображения страниц веб-узла и для определения обновлений, подходящих для данного компьютера. |
And really quite soon afterwards he was arrested again. |
И очень скоро он был опять арестован. |
The peaks and valleys divide the landscape into quite distinct landscapes, microclimates and habitats. |
Пики и долины делят ландшафт на несколько отличных друг от друга областей, микроклиматических зон и поясов. |
The odds of anyone surviving after that much blood loss is quite low. |
Шанс выжить после такой потери крови очень невелик. |
My shorthand is not quite as impressive, but I have other qualities. |
Стенографирую я не столь блестяще, зато имею другие достоинства. |
In his report, the Secretary-General quite rightly points out that this strategy is not the responsibility of a single entity, or even a few of them. |
В своем докладе Генеральный секретарь абсолютно справедливо отмечает, что эта стратегия не является ответственностью какого-то одного образования или даже нескольких. |
“As for the explosives they use in their attacks, those are also quite hard to come by. |
А что касается взрывчатки, которую они используют в терактах, то и ее найти довольно сложно. |
Though the motto for the BMP-3 and its American counterpart the M-2 Bradley should be We Are Not Tanks, these infantry fighting vehicles are still quite powerful. |
Хотя лозунгом для БМП-3 и ее американского аналога М-2 «Брэдли» должно стать «Мы не танки», эти боевые машины пехоты являются довольно грозным и мощным оружием. |
Thus, unless Moscow reduces its nuclear deployments next year — which apparently is quite unlikely — it will be in violation of this treaty as well. |
Таким образом, если Москва не сократит свои ядерные вооружения к следующему году, то, по-видимому, нарушит и этот, последний, договор с США. |
And, as Cohen points out, this was not the only case in which the U.S. quite brazenly betrayed Russia in recent decades. |
И это, как подчеркивает Коэн, был не первый случай за последние десятилетия, когда США беззастенчиво предавали Россию. |
Well, I don't quite know what the right opening gambit is for a girl who's avoiding me. |
Я не совсем уверен, с какой фразы начинать разговор с девушкой, которая меня избегает. |
And so great was the respect commanded by the solid qualities of that admirable animal, that not another word was uttered until he had quite finished his repast and brushed the crumbs from his knees. |
И так велико было уважение к этому достойному зверю, что никто не проронил ни слова, пока он не закончил трапезу и не смахнул крошки с колен. |
But, now that she thought about it, they weren't quite enough. Now that she thought about it, they hadn't made her particularly happy, though they made her less harried, less fearful of the morrow. |
Но вот сейчас, думая об этом, она почувствовала, что не стала счастливее, хотя, конечно, жилось ей спокойнее, она меньше боялась завтрашнего дня. |
Very well, I said shortly; under the circumstances, quite as well as if I were either your real sister, or a man and a clergyman like yourself. |
Отлично сможем, и при каких угодно обстоятельствах, - живо возразила я. -Совершенно так же, как если бы я была вашей родной сестрой или мужчиной и священником, вроде вас. |
Oh, I see. Mooney's tone was quite pleasant, easy. It was these other fellows you were calling a bastard. |
А-а, понял. - Голос у Муни был мирный, ласковый. - Это ты остальных назвал скотиной. |
Alexander Ivanovich himself wasn't quite sure which chemicals were being produced by the Revenge Cooperative. |
Александр Иванович и сам точно не знал, какого рода химикалии вырабатывает артель Реванш. |
Oleg took her by the elbow. It was a dominant gesture, quite unconnected with the words he was uttering. He spoke as one would to a much younger person. |
Олег без всякой связи со своими словами повелительно взял её за локти и говорил как младшенькой. |
Miss Guthrie has dealt us quite a blow. |
Мисс Гатри нанесла нам довольно сильный удар. |
Это довольно вредно. |
|
Mr. Buck has spoken correctly, said the King; the negotiations are at an end. |
Я согласен с мистером Баком,- повторил король.- Вот и конец переговорам. |
If I remember correctly, the first EIS officer went on-site in 1981. |
Насколько я помню, первый эпидемиолог приехал сюда в 1981 году. |
Everything is functioning correctly? |
Все функционирует нормально? |
Правильно, но беспощадность все равно применяется не правильно. |
|
When the baby is latched on correctly, the nipple is located against the soft palate in the back of the baby's mouth. |
Когда ребенок правильно закреплен, сосок расположен напротив мягкого неба в задней части рта ребенка. |
Walker predicted, correctly, that there would be a high incidence of accidents during the canal construction. |
Уокер правильно предсказал, что во время строительства канала будет много несчастных случаев. |
They will be improving the complexity of their current drawing, but they are no longer practicing their ability to draw correctly from an instant impression. |
Они будут улучшать сложность своего текущего рисунка, но они больше не практикуют свою способность правильно рисовать из мгновенного впечатления. |
We know, therefore, that this language cannot be accepted correctly by any finite-state machine, and is thus not a regular language. |
Таким образом, мы знаем, что этот язык не может быть правильно принят ни одной конечностной машиной и, следовательно, не является регулярным языком. |
An advantage of the tip send patch point is that if it is used as an output only, a 2-conductor mono phone plug correctly grounds the input. |
Преимущество tip send patch point заключается в том, что если он используется только в качестве выхода, то 2-проводная моно-телефонная вилка правильно заземляет вход. |
Oedipus was the first to answer the riddle correctly and, having heard Oedipus' answer, the Sphinx allowed him to carry on forward. |
Эдип был первым, кто правильно ответил на загадку, и, услышав ответ Эдипа, Сфинкс позволил ему идти дальше. |
They postulate the inherent serialization of such a system of equations may correctly capture causation in all empirical fields, including physics and economics. |
Они постулируют, что присущая такой системе уравнений сериализация может правильно отражать причинно-следственные связи во всех эмпирических областях, включая физику и экономику. |
I ask this because several editors have visited Barry Island Pleasure Park and changed the correctly spelled 'labouriously' to 'laboriously'. |
Я спрашиваю об этом, потому что несколько редакторов посетили парк развлечений Барри-Айленд и изменили правильно написанное с трудом на с трудом. |
The process is used both in commercial crop production and in gardening, and when applied correctly, can dramatically improve soil productivity. |
Этот процесс используется как в промышленном растениеводстве, так и в садоводстве, и при правильном применении может значительно повысить продуктивность почвы. |
The experimenters would consider a list to be learned if the participant could correctly recall eight of the ten items. |
Экспериментаторы будут считать, что список можно выучить, если участник сможет правильно вспомнить восемь из десяти пунктов. |
I apologize if something I said is offensive, or if I did not cite my sources correctly. |
Я приношу извинения, если что-то из сказанного мною оскорбительно, или если я неправильно цитировал свои источники. |
His birth date turned out to be one of the details about his previous life he had been able to remember clearly and correctly. |
Дата его рождения оказалась одной из подробностей его прошлой жизни, которую он смог вспомнить четко и правильно. |
The pastor was thought to be the only person who could correctly interpret Christian teachings. |
Пастор считался единственным человеком, который мог правильно истолковать христианское учение. |
The first person to buzz in and correctly identify the word wins 10 points. |
Первый человек, который загудит и правильно определит слово, выигрывает 10 очков. |
If you can show me where I have made an error I will obviously strike it but I'm confident that I have interpreted matters correctly. |
Если вы покажете мне, где я допустил ошибку, я, конечно, ее исправлю, но я уверен, что правильно истолковал все это. |
The pool is correctly pH-balanced and super-chlorinated. |
В начале войны Виккерсу было поручено отдать приоритет производству танков. |
You also were aware of the discussion and could have joined in. When people are notified correctly, silence is taken as consensus. |
Вы также были осведомлены об этой дискуссии и могли бы присоединиться к ней. Когда люди получают правильное уведомление, молчание воспринимается как согласие. |
Mozi correctly asserted that the camera obscura image is inverted because light travels in straight lines. |
Мози правильно утверждал, что изображение камеры-обскуры перевернуто, потому что свет распространяется по прямым линиям. |
While the three formulae above are a direct expression in logic of what is known, they do not suffice to correctly draw consequences. |
Хотя три вышеприведенные формулы являются прямым выражением в логике того, что известно, их недостаточно для правильного вывода следствий. |
Some units, particularly the early 100x models, would be unable to play FMV or music correctly, resulting in skipping or freezing. |
Некоторые устройства, особенно ранние модели 100x, не смогут правильно воспроизводить FMV или музыку, что приведет к пропуску или замораживанию. |
The winner is the team which correctly solves most problems. |
Побеждает та команда, которая правильно решает большинство задач. |
The example given probably isn't the best refutation, since you correctly point out that it fails when profit is zero. |
Приведенный пример, вероятно, не является лучшим опровержением, поскольку вы правильно указываете, что он терпит неудачу, когда прибыль равна нулю. |
The Statue of Liberty is built with a slight forced perspective so that it appears more correctly proportioned when viewed from its base. |
Статуя Свободы построена с небольшой принудительной перспективой, так что она кажется более правильно пропорциональной, если смотреть с ее основания. |
However, if I remember correctly from lecture, it presents as 60% -itic and 40% -otic. |
Однако, если я правильно помню из лекции, он представлен как 60% - ный и 40% - ный. |
In my defense, it appears that both articles are not titled correctly. |
В свою защиту скажу, что обе статьи озаглавлены неправильно. |
There are a ton of article like this, and I'd like to do this correctly. |
Есть тонна таких статей, и я хотел бы сделать это правильно. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «quite correctly».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «quite correctly» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: quite, correctly , а также произношение и транскрипцию к «quite correctly». Также, к фразе «quite correctly» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.