Quite damaging - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adverb: довольно, вполне, совсем, совершенно, очень, полностью, действительно, всецело, в самом деле, более или менее
quite comfortably - весьма удобно
quite possibly - весьма возможно
quite settled - вполне решен
quite representative - весьма представителен
i have been quite busy - я был очень занят
is quite poor - довольно беден
have done quite well - сделали довольно хорошо
it is quite certain - это вполне определенный
quite realistically - вполне реально
quite as much - совершенно так же
Синонимы к quite: completely, wholly, altogether, thoroughly, absolutely, totally, utterly, entirely, kind of, reasonably
Антонимы к quite: little, slightly, by no means, incorrectly
Значение quite: to the utmost or most absolute extent or degree; absolutely; completely.
verb: повредить, повреждать, портить, наносить ущерб, наносить убыток, ушибить, дискредитировать, позорить, обсирать
skin damaging free radicals - Кожа повреждение свободных радикалов
from damaging - от повреждения
most damaging - наиболее повреждая
damaging effect on the environment - повреждающее действие на окружающую среду
damaging third parties - повреждения третьих лиц
obviously damaging - очевидно, повреждая
risk of damaging - риск повреждения
extremely damaging - чрезвычайно повреждая
greatly damaging - сильно повредив
damaging elements - повреждения элементов
Синонимы к damaging: prejudicial, injurious, hurtful, detrimental, malign, unwholesome, harmful, unhealthy, deleterious, unfavorable
Антонимы к damaging: use, fix, increase, return, help, win
Значение damaging: causing physical damage.
Of course I've made provision to the servants. But you don't quite come into that class. |
Вся прислуга дома будет обеспечена, но ты не входишь в эту категорию. |
As a first step, subsidies that keep energy prices below energy cost and that are linked to environmentally damaging activities should be removed. |
В первую очередь следует прекратить субсидирование экологически вредной деятельности, из-за которого цены на энергию оказываются ниже уровня ее себестоимости. |
The peaks and valleys divide the landscape into quite distinct landscapes, microclimates and habitats. |
Пики и долины делят ландшафт на несколько отличных друг от друга областей, микроклиматических зон и поясов. |
Most damaging was the trade in the Territory's phosphate by foreign corporations, especially from Canada and the United States. |
Наибольший ущерб наносит торговля принадлежащими территории фосфоритами, которая ведется иностранными корпорациями, особенно из Канады и Соединенных Штатов. |
In his report, the Secretary-General quite rightly points out that this strategy is not the responsibility of a single entity, or even a few of them. |
В своем докладе Генеральный секретарь абсолютно справедливо отмечает, что эта стратегия не является ответственностью какого-то одного образования или даже нескольких. |
They began with a servant, went on to a courtesan and then to a quite nice woman, very unsuitably mated. |
Начав со служанки, он обратил свою страсть сперва на куртизанку, а затем на весьма приличную женщину, которая очень неудачно вышла замуж. |
He really has turned into quite the Mr Chesty over the winter. |
Он практически превратился мистера Чести за зиму. |
Well, actually, I caused quite a ruckus in the nurse's office by pointing out they weren't putting fresh paper on the lay-down table. |
Вообще-то я сегодня устроила переполох в мед.кабинете, потому что заметила, что они не кладут чистую бумагу на кушетку для пациентов. |
Your offer of assistance is gracious, Prefect, but the Abbess is quite able to lead the prayers for her flock. |
Твое предложение помощи снисходительно, Префект, но игумения вполне способна вести свою паству на молитву. |
Knowing it was quite impossible, she permitted herself the luxury of dreaming about him, of wondering what it would be like to be held in his arms, receive his kiss. |
И, прекрасно зная, что этому не бывать, она позволяла себе роскошь втайне мечтать о нем -как бы это было, если бы он обнял ее, поцеловал? |
И откровенно говоря, показания против вас просто разрушительные. |
|
No,no,it's worse than that, This ability,every time he rearranges a fetal chromosome, he's damaging his own, |
Нет, нет, всё гораздо хуже, эта способность... каждый раз, как он перестраивает чью-то эмбрианальную хромосому, он повреждает свою собственную. |
Mace says that moisture may be damaging items in the burial chamber. |
Мэйс говорит... что вещи в погребальной камере страдают от сырости. |
It's well-rounded, it's not going to be damaging or dangerous. |
Он округлый, он не может быть разрушающим или опасным. |
Why would we bring forward evidence that would be damaging to us? |
Зачем нам предоставлять улики, которые нанесут нам вред? |
However, most of the Sun's damaging UV wavelengths are absorbed by the atmosphere before they reach the surface. |
Однако большая часть разрушительных ультрафиолетовых волн Солнца поглощается атмосферой еще до того, как они достигают поверхности. |
Since the change of route of wastewater output in 1958, pollution had spread up and down the Shiranui Sea, damaging fisheries there, too. |
Со времени изменения маршрута выпуска сточных вод в 1958 году загрязнение распространилось вверх и вниз по Ширануйскому морю, нанося ущерб рыболовству и там. |
This can be extremely damaging to the track, and in extreme cases can actually cause the driving wheels to leave the track entirely. |
Это может быть чрезвычайно опасно для трассы, А в крайних случаях может даже привести к тому, что ведущие колеса полностью покинут трассу. |
This reluctance to reveal the subject may be more than simple politeness, as some of the descriptions of the unnamed starlet in the track are potentially damaging. |
Это нежелание раскрывать тему может быть больше, чем простая вежливость, поскольку некоторые из описаний неназванной старлетки в треке потенциально вредны. |
A hoax is a distinct concept that involves deliberate deception without the intention of gain or of materially damaging or depriving a victim. |
Мистификация-это особое понятие, которое включает в себя преднамеренный обман без намерения получить выгоду или нанести материальный ущерб или лишить жертву. |
The infected person's skin is itchy, with severe rashes permanently damaging patches of skin. |
Кожа инфицированного человека зудит, с сильными высыпаниями, постоянно повреждающими участки кожи. |
These laws are targeted at keeping animal rights and environmental activists away from the most damaging farm operations. |
Эти законы направлены на то, чтобы держать защитников прав животных и защитников окружающей среды подальше от наиболее разрушительных сельскохозяйственных операций. |
High concentrations can cause pulmonary edema and damage the cardiovascular system; the damaging effect of ethylene oxide may occur only after 72 hours after exposure. |
Высокие концентрации могут вызвать отек легких и повредить сердечно-сосудистую систему; повреждающее действие оксида этилена может проявиться только через 72 часа после воздействия. |
In the morning of 26 May, about 60 Folgore from 1° and 4° Stormo attacked Gambut airfield destroying and damaging many Allied aircraft surprised while taking off. |
Утром 26 мая около 60 Фольгоров с 1° и 4° шторма атаковали аэродром Гамбут, уничтожив и повредив много самолетов союзников, застигнутых врасплох при взлете. |
On the flanks of the volcanoes, slope instability has generated damaging earthquakes and related tsunamis, particularly in 1868 and 1975. |
На склонах вулканов неустойчивость склонов породила разрушительные землетрясения и связанные с ними цунами, особенно в 1868 и 1975 годах. |
In an article for the online publication Chinadialogue, Singer called Western-style meat production cruel, unhealthy, and damaging to the ecosystem. |
В статье для интернет-издания Chinadialogue Сингер назвал западное производство мяса жестоким, нездоровым и наносящим ущерб экосистеме. |
On 30 September, Iran's air force launched Operation Scorch Sword, striking and badly damaging the nearly-complete Osirak nuclear reactor near Baghdad. |
30 сентября ВВС Ирана начали операцию паленый меч, нанеся удар и серьезно повредив почти завершенный ядерный реактор Осирак близ Багдада. |
Around 4,000-5,000 protesters rallied in the mining town of Timika, which saw the damaging a hotel near the local parliament of the Mimika Regency. |
Около 4000-5000 протестующих собрались в шахтерском городке Тимика, который видел разрушение отеля рядом с местным парламентом мимика регентства. |
The declaration stated that Russia and Ukraine had failed to show sufficient determination in solving the problem which was damaging to both their reputations. |
В декларации говорилось, что Россия и Украина не проявили достаточной решимости в решении проблемы, которая нанесла ущерб их репутации. |
Some antibiotics work by damaging cell walls so these do not work on Mycoplasma species. |
Некоторые антибиотики действуют, повреждая клеточные стенки, поэтому они не действуют на виды микоплазм. |
During the night, German combat engineers attempted to destroy the tank with satchel charges, but were unable to, despite possibly damaging the tracks. |
Ночью немецкие саперы попытались уничтожить танк ранцевыми зарядами, но не смогли, несмотря на возможное повреждение гусениц. |
However, such an approach to treatment is widely regarded as poorly-advised, risky and potentially damaging to the individual. |
Однако такой подход к лечению широко рассматривается как плохо рекомендованный, рискованный и потенциально вредный для человека. |
On 30 September, Iran's air force launched Operation Scorch Sword, striking and badly damaging the nearly-complete Osirak nuclear reactor near Baghdad. |
30 сентября ВВС Ирана начали операцию паленый меч, нанеся удар и серьезно повредив почти завершенный ядерный реактор Осирак близ Багдада. |
Wilhelm's most damaging personal blunder cost him much of his prestige and power and had a far greater impact in Germany than overseas. |
Самая пагубная личная ошибка Вильгельма стоила ему значительной части его престижа и власти и имела гораздо большее влияние в Германии, чем за границей. |
A brewery made stinking vapors waft to neighbours' property, damaging his papers. |
Пивоварня заставляла вонючие испарения проникать в собственность соседей, повреждая его документы. |
Furthermore, the continuing practice of public executions is damaging to the mental health of Iran's citizens. |
Кроме того, продолжающаяся практика публичных казней наносит ущерб психическому здоровью граждан Ирана. |
The most obvious example is blackmail, where the threat consists of the dissemination of damaging information. |
Наиболее очевидным примером является шантаж, когда угроза заключается в распространении вредной информации. |
Oil spills and leaks have destroyed many in the last 50 years, damaging the local fishing economy and water quality. |
Разливы и утечки нефти уничтожили многие из них за последние 50 лет, что нанесло ущерб местному рыболовному хозяйству и качеству воды. |
If left untreated, these types of stressors can be very damaging to morale. |
Если их не лечить, эти типы стрессоров могут быть очень вредны для морального духа. |
Damaging information may be in the letter. |
В письме может содержаться вредная информация. |
Этот повреждающий гортань вокальный стиль стал известен как стон. |
|
Natural fibers are susceptible to larval insect infestation; synthetic fibers are not a good food source for fabric-damaging insects. |
Натуральные волокна восприимчивы к заражению личинками насекомых; синтетические волокна не являются хорошим источником пищи для насекомых, повреждающих ткани. |
Sometimes they produce hail and damaging winds, but tornadoes are rare. |
Иногда они вызывают град и разрушительные ветры, но торнадо случаются редко. |
Due to this, physical goods may have been looted without proper care, damaging the cultural property that was left behind. |
Из-за этого физические товары могли быть разграблены без должного ухода, что нанесло ущерб оставшимся культурным ценностям. |
Is it possible for a BLP to be damaging if it has too little information in it? |
Возможно ли, чтобы BLP наносил ущерб, если в нем содержится слишком мало информации? |
Outside its natural range, the foliage can suffer from damaging windburn. |
За пределами своего естественного ареала листва может пострадать от разрушительного ветрового ожога. |
Shortly after firing at two cyclists, Bird crashed his taxi into several vehicles and a stone wall, damaging a tyre. |
Вскоре после стрельбы по двум велосипедистам Берд врезался на своем такси в несколько машин и каменную стену, повредив шину. |
He fired two Magic AAMs at one of the MiGs, damaging the aircraft with the second missile. |
Он выпустил два магических Аама по одному из МиГов, повредив самолет второй ракетой. |
Droughts can be more damaging than tornadoes, tropical cyclones, winter storms and flooding combined. |
Засухи могут быть более разрушительными, чем торнадо, тропические циклоны, зимние штормы и наводнения вместе взятые. |
This DNA-damaging effect, outside of its potential curative properties, may lead to secondary neoplasms in the patient. |
Этот повреждающий ДНК эффект, помимо его потенциальных лечебных свойств, может привести к вторичным новообразованиям у пациента. |
Currently there are no regulations related to the noise exposure for dogs even with such damaging effects related to their health. |
В настоящее время не существует никаких правил, касающихся воздействия шума на собак даже при таком вредном воздействии, связанном с их здоровьем. |
Type II, membrane-damaging toxins, destroy cell membranes in order to enter and includeF hemolysins and phospholipases. |
Тип II, повреждающие мембраны токсины, разрушают клеточные мембраны с целью проникновения и включения в них гемолизинов и фосфолипаз. |
FWBOarticles has a mission, it seems, to simply include damaging statements about the FWBO in this article. |
Похоже, что fwboarticles имеет миссию просто включить в эту статью вредные утверждения о FWBO. |
One argument was that its low-cost advertising rates were damaging the ability of commercial broadcasters to operate. |
Один из аргументов состоял в том, что низкие тарифы на рекламу наносят ущерб способности коммерческих вещателей работать. |
The prolonged existence as dhimmi under Islamic rule is one of the most damaging things that can happen to people. |
Маоисты также позаботились о том, чтобы разрушить правительственные учреждения, находящиеся под их фактической юрисдикцией. |
A GO agent initially offered damaging information on Cazares to his opponent's administrative assistant but was rebuffed. |
Агент го сначала предложил административному помощнику своего оппонента вредную информацию о Касаресе, но получил отказ. |
Defacement is a type of vandalism that involves damaging the appearance or surface of something. |
Порча-это вид вандализма, который включает в себя повреждение внешнего вида или поверхности чего-либо. |
In Australia, the coalition government described the leaks as the most damaging blow dealt to Australian intelligence in history. |
В Австралии коалиционное правительство назвало эти утечки самым разрушительным ударом, нанесенным австралийской разведке в истории. |
On 18 April, an airstrike in Saada hit an Oxfam warehouse, damaging humanitarian supplies and killing at least one civilian. |
18 апреля в результате авиаудара в Сааде был нанесен удар по складу Оксфам, в результате чего были повреждены гуманитарные грузы и убит по меньшей мере один мирный житель. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «quite damaging».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «quite damaging» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: quite, damaging , а также произношение и транскрипцию к «quite damaging». Также, к фразе «quite damaging» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.