Real intelligence - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: реальный, настоящий, действительный, вещественный, недвижимый, объективно существующий
noun: реал, реальность, действительность
adverb: действительно, очень, совсем
real man - настоящий мужчина
real estate bank - ипотечный банк
became very real - стала весьма реальной
real birthday - реальный день рождения
concerning real property - в отношении недвижимого имущества
as real - как реальность
real issue - реальная проблема
real correlation - реальное соотношение
be real with - быть реальным с
a real monument - настоящий памятник
Синонимы к real: actual, real-life, historical, factual, palpable, tangible, physical, nonfictional, concrete, material
Антонимы к real: unreal, obvious, fictional, imaginary, apparent, fantastic, former, fabulous, fake, artificial
Значение real: actually existing as a thing or occurring in fact; not imagined or supposed.
noun: интеллект, разведка, ум, сведения, интеллигентность, информация, умственные способности, рассудок, понятливость, смышленость
adjective: разведывательный, умственный
intelligence activity - разведка
general intelligence - общий интеллект
intelligence and investigation - разведка и исследование
utilize artificial intelligence - использовать искусственный интеллект
open source intelligence - разведка с открытым исходным кодом
intelligence suggested - разведка предложила
environmental intelligence - экологическая разведка
immigration intelligence - иммиграционная разведка
based on intelligence - на основе интеллекта
military intelligence battalion - батальона военной разведки
Синонимы к intelligence: acuity, canniness, discernment, comprehension, brain(s), mind, intuition, braininess, cleverness, brilliance
Антонимы к intelligence: counterintelligence, counterespionage, telligence
Значение intelligence: the ability to acquire and apply knowledge and skills.
Synaptic technology has already progressed to the point where computers are showing signs of real intelligence. |
Синаптические технологии уже достигли такого прогресса, что компьютеры демонстрируют признаки настоящего интеллекта. |
Additionally the implementation of an Intelligent Pressure management system is an efficient approach to reduce the total real losses in the long term. |
Кроме того, внедрение интеллектуальной системы управления давлением является эффективным подходом для снижения общих реальных потерь в долгосрочной перспективе. |
She was a real intelligent, Janis was, and she always rose to the occasion. |
Она была очень умна, Дженис, и всегда оказывалась на высоте положения. |
Aquinas also said that real things participate in the act of being of the Creator God who is Subsistent Being, Intelligence, and Truth. |
Аквинат также говорил, что реальные вещи участвуют в акте бытия Бога-Творца, Который есть сущее бытие, разум и истина. |
You think we'll ever find any real intelligent life out there? |
Ты полагаешь мы найдем там разумную жизнь? |
Based on the faulty intelligence information made available to them, 'British ministers sincerely believed the threat was real'. |
Основываясь на ошибочной разведывательной информации, предоставленной им, британские министры искренне верили, что угроза была реальной. |
Given this disparity, it’s unsurprising that Kiev is prioritizing the acquisition of surface-to-air and anti-tank missiles, real-time intelligence, and advanced radar systems. |
С учетом такого дисбаланса неудивительно, что Киев в качестве приоритета рассматривает закупку зенитных и противотанковых ракет, современных РЛС, и получение разведсведений в режиме реального времени. |
They looked like real women and could not only speak and use their limbs but were endowed with intelligence and trained in handwork by the immortal gods. |
Они выглядели как настоящие женщины и не только могли говорить и пользоваться своими конечностями, но были наделены разумом и обучены ручной работе бессмертными богами. |
Over 700 terabytes of actionable threat intelligence data, including information on real-time attacks that can be used to stop cybercrime in its tracks. |
Свыше 700 терабайт актуальных баз данных об угрозах, включая информацию об атаках в реальном времени, которые могут быть использованы для остановки киберпреступлений на месте. |
It was the first time that quantities of real-time intelligence became available to the British military. |
Это был первый случай, когда британским военным стало доступно большое количество разведданных в реальном времени. |
You borrowed the name of a real secret agent, realizing that it would give support to her hints of a husband engaged in intelligence work. |
Вы воспользовались именем действительно существующего сотрудника британских спецслужб, чтобы дать жене возможность изредка намекать на специальный характер его деятельности. |
For several years, he interviewed various former intelligence officers, but none knew Garbo's real name. |
В течение нескольких лет он беседовал с различными бывшими офицерами разведки, но никто не знал настоящего имени Гарбо. |
A real intelligence agent has no ego, no conscience, no remorse- only a sense of professionalism and mine is telling me that it's time to go. |
У настоящего разведчика нет ни эго, ни совести, ни раскаяния, только чувство профессионализма, и мое подсказывает мне, что наступило время уходить. |
Real intelligence that will help you rise in your career, just as me recruiting you will help me rise in mine. |
Настоящие данные, которые помогут вашей карьере, как ваша вербовка поможет поможет моей карьере. |
The markets with more intelligent traders also replicated the stylized facts of real financial markets the best. |
Рынки с более умными трейдерами также лучше всего воспроизводили стилизованные факты реальных финансовых рынков. |
And you'd know that, Doctor, if you were a real intelligence agent. |
И вы знаете это, доктор, если вы действительно агент разведки. |
Everyone who works in AI knows- it's possible that when someone develops real artificial intelligence, the relationship between the programmer and the program could become adversarial. |
Любой, кто работает над созданием ИИ знает - весьма вероятно, что когда будет создан настоящий искуственный интеллект, он может быть отнюдь не другом своему создателю. |
This is a ten-day phase in which the inductee is familiarised with the real world of intelligence and espionage, as opposed to the spies of fiction. |
Это десятидневная фаза, на которой призывник знакомится с реальным миром разведки и шпионажа, в отличие от шпионов из фантастики. |
Я не называю обход жителей сбором разведданных. |
|
It insults the intelligence of the Hungarian people to suggest otherwise. |
Выдумывать иное – значит оскорблять интеллектуальные способности венгерского народа. |
I hope that our enemy at least has enough intelligence to begin to recognize insignia. |
Я надеюсь, что у наших врагов достанет интеллекта начать узнавать этот знак. |
In the world of intelligence, taking down an entire covert network is the ultimate challenge. |
В мире разведки уничтожить всю тайную сеть агентов крайне сложная задача. |
With that same nest egg you can get a slice of prime real estate. |
На ту же заначку вы сможете приобрести долю первоклассной недвижимости. |
We're sending the prints to experts to compare against historical documents stamped by the real Seal. |
Мы отправляем изображение экспертам для сравнения с историческими документами, на которых стоит настоящая Печать. |
The following is intended to provide a real and complete picture of the subject. |
Приводимая ниже информация преследует цель дать реальную и полную картину происходившего. |
Although different religions may preach similar moral standards and values, differences between religions can be very real and distinct. |
Хотя различные религии могут проповедовать схожие нормы и ценности, различия между религиями могут быть весьма реальными и отчетливыми. |
He was arrested on 15 January 2006 by agents of the General Intelligence Services without a warrant. |
Сообщается, что оба брата были арестованы 26 февраля 2005 года в 15 часов в их доме сотрудниками Главной разведывательной службы. |
Я думал, наша совместная работа и есть твоя настоящая страсть. |
|
Настоящий гул - необычный и ни на что непохожий. |
|
Is it really part of his drive to modernize Russia, or part of an emerging power play with Moscow's real strong man, Prime Minister Vladimir Putin? |
Является ли это действительно частью его настойчивых усилий модернизировать Россию или частью его игры за власть с действительно сильным человеком Москвы премьер-министром Владимиром Путиным? |
Washington does not approve of these regimes or their methods but is often forced to do business with them in the real, albeit cruel, world of international politics. |
Вашингтон не одобряет эти режимы и их методы, но вынужден иметь с ними дело – таковы жестокие реалии мира международной политики. |
America's violation of domestic and international law - and the bodies of innocents mown down by drones or operatives - are all too real. |
Нарушение Америкой внутреннего и международного законодательства (и тела невинных людей, убитых беспилотными самолетами или спецназовцами) - это абсолютно реально. |
But whether this will be taken as a real warning or simply be interpreted as further proof of a dysfunctional, divided U.S. government remains to be seen. |
Но предстоит выяснить, будет ли это рассматриваться как реальное предупреждение или это истолкуют как еще одно доказательство неэффективности и раскола в правительстве США. |
Nothing very impressive, compared to global transactions in real currency or financial products. |
Ничего особенного в сравнении с мировым обменом реальными деньгами или финансовыми продуктами. |
Others claim to see the machinations of individuals in Putin's inner circle bent on harming the academy or stripping it of its estimated $10 billion in real estate holdings. |
Впрочем, критики видят в происходящем махинации людей из окружения президента, которые стремятся ослабить академию или наложить руки на ее имущество, оцениваемое в 10 миллиардов долларов. |
Public faith in US intelligence, already poisoned by the CIA’s cold war regime of dirty tricks, plummeted further. |
Доверие американской общественности к американской разведке, и так уже подорванное политикой «грязных штучек» ЦРУ за годы холодной войны, упало еще больше. |
Depending on who is opining, Trump is either a naive admirer of strongmen like Putin or a long-time tool of Russian intelligence. |
Мнения расходятся: либо Трамп – наивный поклонник властных людей, подобных Путину, либо он – давний инструмент в руках российской разведки. |
Yet the real challenge for Western policy in Lebanon is neither constitutional reform nor establishment of the Hariri tribunal. |
И все же реальный вызов для западной политики в Ливане - это не конституционная реформа и не учреждение трибунала Харири. |
France has also been accepting relatively few Syrian refugees, making it unnecessary for intelligence services to check hundreds of thousands of people for terrorist connections. |
Франция почти перестала принимать беженцев из Сирии, избавив свои спецслужбы от необходимости проверять сотни тысяч людей на предмет их связей с террористическими группировками. |
Сколько времени прошло с тех пор, как мы наслаждались настоящей выпивкой? |
|
MICHEL BRETON—Head of DAS (French Intelligence) |
МИШЕЛЬ БРЕТОН - глава DAS (французской разведки). |
I like a dollop of fresh cream in mine, but it ain't real regular I come across it. |
Люблю добавить побольше сливок, но не всегда. Я случайно нашел их. |
После войн обычно возрастают цены на недвижимое имущество. |
|
– Да ты реальный кофеиновый торчок. |
|
When he was released, when he had defiled her, the real Paul came out. |
Когда его отпустили, когда он осквернил ее, настоящий Пол выбрался наружу. |
Besides, if you're wrong, we'd be giving up the greatest intelligence success since we got the atom bomb. |
К тому же, если ты ошибаешься, мы упустим величайший успех разведки с тех пор, как мы получили атомную бомбу. |
Second Boer War, intelligence officer under Hamilton at Rooiwal. |
Вторая англо-бурская война, начальник разведывательной службы под командованием Гамильтона в Ю.Африке. |
BND (Germany Intelligence Agency), SND (Switzerland Intelligence Agency), and other neighboring countries' intelligence agencies, and requested assistance. |
BND (разведуправление Германии), SND (разведуправление Швейцарии), а также спецслужбы других сопредельных государств, и попросили их о помощи. |
And you have no new intelligence? |
И у вас нет новых разведданных? |
Despite what you've been lead to believe, I am not promoting you to the intelligence division. |
Несмотря на то, в чем вас заверили, я не продвигаю вас в разведывательную службу. |
that I have superior intelligence, they will want to separate to us. |
У меня особый ум, поняла? - Они захотят забрать меня. |
Well before the Vela incident, American intelligence agencies had made the assessment that Israel probably possessed its own nuclear weapons. |
Задолго до инцидента в Веле американские спецслужбы сделали вывод, что Израиль, вероятно, обладает собственным ядерным оружием. |
Theories of creativity that include intelligence as a subset of creativity. |
Теории креативности, включающие интеллект как подмножество креативности. |
In 2005 the Economist Intelligence Unit's quality of life survey placed Spain among the top 10 in the world. |
В 2005 году исследование качества жизни, проведенное группой Economist Intelligence Unit, включило Испанию в первую десятку стран мира. |
Intelligence has many psychological definitions from Weschler’s intelligence to the various theories of multiple intelligence. |
Интеллект имеет множество психологических определений - от интеллекта Уэшлера до различных теорий множественного интеллекта. |
I see no choice but to rely on a proliferation of disclaimers and the intelligence of the readers to appreciate the points that you make. |
Я не вижу другого выбора, кроме как полагаться на многочисленные опровержения и интеллект читателей, чтобы оценить те моменты, которые вы делаете. |
Intercepted messages began to arrive at the Admiralty intelligence division, but no one knew what to do with them. |
Перехваченные сообщения начали поступать в разведывательный отдел Адмиралтейства, но никто не знал, что с ними делать. |
It dealt with matters concerning British naval plans, with the collection of naval intelligence. |
Он занимался вопросами, касающимися британских военно-морских планов, а также сбором военно-морской разведки. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «real intelligence».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «real intelligence» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: real, intelligence , а также произношение и транскрипцию к «real intelligence». Также, к фразе «real intelligence» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.