Rented accommodation - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
rented dwelling - арендуемое жилище
rented premises - арендованная недвижимость
damage to rented property - повреждение арендуемого имущества
rented apartment - арендуемая квартира
rented car reinsurance - перестрахование арендованных автомобилей
rented cars reinsurance - перестрахование арендованных автомобилей
rented flat - арендуемая квартира
rented room - арендуемое помещение
rented ware house - арендуемый склад
rented house - арендованный дом
Синонимы к rented: charter, lease, lease (out), sublet, sublease, hire (out), let (out), hire, take, engage
Антонимы к rented: bought, purchased
Значение rented: pay someone for the use of (something, typically property, land, or a car).
noun: жилье, помещение, приспособление, аккомодация, примирение, компромисс, приют, удобство, согласование, услуга
accommodation ladder - лестница для размещения
luxury accommodation - роскошное размещение
accommodation bureau - бюро по размещению
accommodation davit - трап-балка
luggage accommodation - багажный трюм
accommodation address - адрес до востребования
accommodation department - подразделение по размещению
accommodation allowances - квартирные деньги
holiday accommodation - размещение на время отпуска
quality accommodation - качественное жилье
Синонимы к accommodation: shelter, dwelling, quarters, housing, pad, billet, place to stay, habitation, rooms, living quarters
Антонимы к accommodation: burden, millstone, weight
Значение accommodation: a room, group of rooms, or building in which someone may live or stay.
In the course of that day Mr. Abu Askar and members of his family took various steps to prepare the move of the family to rented accommodation nearby. |
В течение того дня г-н Абу Аскар и члены его семьи приняли ряд мер, с тем чтобы подготовить переезд семьи в арендованное поблизости помещение. |
Instead of a workhouse, some sparsely populated parishes placed homeless paupers into rented accommodation, and provided others with relief in their own homes. |
Вместо работного дома некоторые малонаселенные приходы размещали бездомных нищих в арендованных помещениях, а другим предоставляли помощь в их собственных домах. |
Private rented accommodation diminished accordingly, declining by 900,000 units between 1978 and 1988. |
Как следствие, сократился частный жилой фонд: в период с 1978 по 1988 год он сократился на 900000 квартир. |
State funded rented accommodation is allocated according to income, property assets and urgent need. |
Субсидирование государством арендной платы осуществляется с учетом дохода, имущественного положения и степени его неотложности. |
Please explain how and to whom social rented accommodation owned by municipalities or non-profit societies is distributed. |
Просьба объяснить, каким образом и среди кого распределяется арендный жилищный фонд коммунального назначения, принадлежащий муниципалитетам и некоммерческим организациям. |
Rented accommodation was found in the Assembly Rooms, Ingram Street, with major lectures taking place in the City Hall. |
Арендованное жилье находилось в актовых залах на Ингрэм-стрит, а основные лекции проходили в городской ратуше. |
The experts were informed of difficulties faced by Afro-Ecuadorian families when seeking rented accommodation because of racist attitudes on the part of landlords. |
Эксперты были проинформированы о трудностях, испытываемых афро-эквадорскими семьями при поиске съемного жилья из-за проявления расистского отношения со стороны домовладельцев. |
These police officers will now be accommodated in a Norwegian battalion position rather than in rented accommodation. |
Эти полицейские офицеры будут размещаться в помещениях норвежского батальона, а не в арендованном помещении. |
The Agency resettles refugees into privately rented accommodation and particular care is taken to preserve the integrity of families. |
Данное управление предоставляет беженцам жилье, арендованное на частной основе, и уделяет особое внимание сохранению целостности семьи. |
National fund for access to rented accommodation. |
национальный фонд помощи в аренде жилья:. |
Poor people in rented accommodation receive housing aids, which in principle cover the cost of water that is included in the rent. |
Лица с невысоким достатком, снимающие жилье, получают жилищное пособие, в которое, в принципе, входит оплата расходов на техническое обслуживание. |
Consequently, only 23% of the population live in rented accommodation. |
В результате лишь 23% населения проживают в арендуемых жилых единицах. |
Some family members are living in rented accommodation and others have taken out loans, creating further financial strains. |
Одни члены семей живут в арендуемых помещениях, другие взяли кредиты, что еще больше осложнило их финансовое положение. |
They suffer from overcrowding, and some of the classrooms are in rented accommodation outside the schools. |
Все они переполнены, а в некоторых случаях занятия проводятся в арендованных за пределами школы помещениях. |
Indeed, the majority live in either urban or rural settings either by their own means in rented accommodation for example, or with host families. |
В действительности большая доля живет в городской или сельской среде на свои собственные средства, например в арендуемых жилых помещениях, или в принимающих семьях. |
Most of them rent privately, while older people living in rented accommodation often rent municipal welfare dwellings. |
Большинство из них проживают в частноарендуемом жилье, тогда как пожилые лица, проживающие в арендуемом жилье, чаще снимают муниципальное социальное жилье. |
The State provided support for the associations in their vital task of providing temporary management for the rented accommodation. |
В этой связи государство содействовало ассоциативному сектору в выполнении его важнейшей роли по временной координации арендного жилья. |
This means that stipulations concerning their valuation, maximum rent adaptation percentages, etc. are similar those applying to other rented accommodation. |
Это означает, что их оценка, процентный расчет максимальной ренты и т.д. производятся по аналогии с любым другим арендуемым жилым помещением. |
With regard to rented accommodation, on the other hand, a property owner could refuse to sign a lease with a particular person. |
Напротив, в сфере аренды жилья владелец дома может отказаться подписать контракт с тем или иным лицом. |
In autumn they returned to Paris, where Chopin's apartment at 5 rue Tronchet was close to Sand's rented accommodation at the rue Pigalle. |
Осенью они вернулись в Париж, где квартира Шопена на улице Тронше, 5 находилась рядом с квартирой Санда на улице Пигаль. |
This means that stipulations concerning their valuation, maximum rent increases, etc. are similar those applying to other rented accommodation. |
Все эти жилые помещения подпадают под действие вышеупомянутого Закона о найме. |
The remainder live in rented accommodation or else remain with host families in the nearby Beddawi camp. |
Оставшаяся часть населения лагеря живет в съемных помещениях или у приютивших их семей в расположенном рядом лагере Беддави. |
Did you at any time that night go to Noel Finch's rented accommodation on 17 Hadley Road? |
В ту ночь вы ездили в арендованную Ноэлем Финчем квартиру по адресу Хедли роад 17? |
There had been an enormous increase in the number of families living in private rented accommodation. |
В стране резко возросло число семей, живущих в отдельном арендуемом жилище. |
The Act concerning social modernization of 17 January 2002 extends the scope of the Act of 16 November 2001 to cover access to rented accommodation. |
Кроме того, Закон о социальной модернизации от 17 января 2002 года развивает положения Закона от 16 ноября 2001 года в том, что касается доступа к аренде жилья. |
Endeavour Foundation assists people in securing accommodation in either private or shared rented, public or private housing. |
Фонд Индевор оказывает помощь людям в обеспечении их жильем в частном или общем арендованном, государственном или частном жилье. |
The unis we sent to canvass said that Lance had rented a room there for the past week. |
Патрульные, которых мы отправили проводить опрос, сказали, что Лэнс снял номер на всю прошлую неделю. |
We've rented costumes you'll find accurate to period and conducive to character. |
Мы арендовали костюмы, которые точно соответствуют историческому периоду и вашим персонажам. |
Jose pulled to the curb in a shiny, rented Suburban with dark windows. |
Хосе подал к кромке тротуара взятый напрокат сияющий автомобиль с затемненными стеклами. |
I've rented them a limo and a driver and I've suggested they go to the South Street Seaport. |
Я одолжила им лимузин и шофёра и посоветовала им съездить в морской порт на Саут-стрит. |
Я бы предпочёл похожий на тот, который я брал напрокат. |
|
Rented dwellings are primarily intended to ensure that housing options are sufficiently varied to cover the housing needs of all groups in the population. |
Сдаваемое в аренду жилье прежде всего предназначено для обеспечения того, чтобы жилищные возможности были достаточно разнообразными и удовлетворяли жилищные потребности всех групп населения. |
I got a deejay, rented a bouncy house, made a gallon of dip. |
А еще я позвал ди-джея, батут надувной взял, соуса набодяжил. |
I know you rented a car in Shreveport, stayed in a hotel on Lake Charles. |
Я знаю... ты арендовал машину в Шривпорте, останавливался в отеле в Лейк-Чарлз. |
But at the same time, too sweet, too accommodating. |
Но в тоже время слишком мило и слишком любезно. |
We have rented them and they are paid for. |
Мы сняли их и исправно оплачивали. |
Well, I'm afraid it'll be impossible to accommodate you. |
Боюсь, будет невозможно вас разместить. |
Don't think much of your accommodation. |
Не слишком заботься о своем удобстве. |
You rented a suit that catches on fire? |
Ты взял в аренду костюм, который горит? |
I've rented the mom, Sam, because I'm not often in Brussels. |
Я сдал комнату, Сэм, потому что я не часто бываю в Брюсселе. |
Я полностью удовлетворен нашим нынешним жильем. |
|
Explain our overnight accommodations. |
Разъясни порядок размещения на ночлег. |
Giles has also looked at the actions and attitudes in the public's interaction with police officers, using accommodation theory. |
Джайлз также изучил действия и отношения во взаимодействии общественности с полицейскими, используя теорию аккомодации. |
Much of Greek myth in his view recorded the consequent religious political and social accommodations until the final triumph of patriarchy. |
Большая часть греческого мифа, по его мнению, зафиксировала последовавшее религиозное политическое и социальное приспособление вплоть до окончательного торжества патриархата. |
After discovering that the couple were not married, the deeply traditional Catholic people of Majorca became inhospitable, making accommodation difficult to find. |
Обнаружив, что пара не состоит в браке, глубоко традиционные католики Майорки стали негостеприимными, что затруднило поиск жилья. |
This is the description inside the accommodation center. |
Это описание находится внутри центра размещения. |
The average level of accommodation in the region composed of detached houses was 28%, the average that was apartments was 22.6%. |
Средний уровень обеспеченности жильем в регионе, состоящем из отдельных домов, составил 28%, средний уровень обеспеченности квартирами-22,6%. |
Soon after, his mother rented him a guitar from Mike Diehl's Music in Freehold for $6 a week, but it failed to provide him with the instant gratification he desired. |
Вскоре после этого мать арендовала ему гитару из музыки Майка Дила во Фригольде за 6 долларов в неделю, но это не принесло ему мгновенного удовлетворения, которого он желал. |
Arriving in Southampton in July 1900, Churchill rented a flat in London's Mayfair, using it as his base for the next six years. |
Приехав в Саутгемптон в июле 1900 года, Черчилль снял квартиру в лондонском районе Мейфэр, используя ее в качестве своей базы в течение следующих шести лет. |
By the mid-15th century, Newgate could accommodate roughly 300 prisoners. |
К середине XV века Ньюгейт мог вместить около 300 заключенных. |
They spent part of the time in rented quarters in Bath before leaving the city in June 1805 for a family visit to Steventon and Godmersham. |
Они провели часть времени в арендованных квартирах в Бате, прежде чем покинуть город в июне 1805 года для семейного визита в Стивентон и Годмершем. |
The United States government has been making efforts since the late 1970s to accommodate this section of the population. |
Правительство Соединенных Штатов с конца 1970-х годов прилагает усилия к тому, чтобы удовлетворить эту часть населения. |
Ilse Pröhl, a fellow student at the university, met Hess in April 1920 when they by chance rented rooms in the same boarding house. |
Ильзе Прель, сокурсница по университету, познакомилась с Гессом в апреле 1920 года, когда они случайно сняли комнаты в одном пансионе. |
An industrial park in Fremont, California, was eventually rented for the duration of the film's production. |
Промышленный парк во Фримонте, штат Калифорния, был в конечном итоге арендован на время производства фильма. |
Video entertainment movie sources include cable television as well as rented/purchased/library videos and DVDs. |
Источники видео-развлекательных фильмов включают кабельное телевидение, а также арендованные/приобретенные/библиотечные видео и DVD-диски. |
In 2017, Orr and Self separated, and Self was living in a rented flat in Stockwell. |
В 2017 году Орр и селф расстались, и селф жил в съемной квартире в Стоквелле. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «rented accommodation».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «rented accommodation» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: rented, accommodation , а также произношение и транскрипцию к «rented accommodation». Также, к фразе «rented accommodation» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.