Reproach oneself for - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Reproach oneself for - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
упрекать себя за
Translate

- reproach [noun]

verb: упрекать, укорять, попрекать, порицать, бранить

noun: упрек, позор, укор, срам, укоризна, попрек

adjective: укоризненный

  • above reproach - выше упрека

  • bring reproach on - позорить

  • deserved reproach - заслуженный упрек

  • bitter reproach - горький упрек

  • mute reproach - немой укор

  • reproach of christ - поношение христово

  • Синонимы к reproach: blot, source of shame, smirch, discredit, blemish, stain, disgrace, upbraid

    Антонимы к reproach: credit, honor

    Значение reproach: the expression of disapproval or disappointment.

- oneself [pronoun]

pronoun: себя, себе, сам, собой, самого себя, самому себе

- for [preposition]

preposition: для, на, за, в, к, в течение, ради, от, вместо, по причине

conjunction: ибо, ввиду того, что

  • appeal for - обратиться за

  • be grateful for - быть благодарным за

  • for each one - для каждого

  • only for - исключительно для

  • for want of space - из-за недостатка места

  • device for narrowing - сбавочник

  • cause for concern - повод для беспокойства

  • appealing for - обращаться

  • for life - для жизни

  • stand for some point of view - стоять за какую-то точку зрения

  • Синонимы к for: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate

    Антонимы к for: against, as a consequence, even though, in defiance of, in opposition to, steer clear of, that is why, to avoid, accordingly, agin

    Значение for: in support of or in favor of (a person or policy).



Japanese uses separate systems for counting for oneself and for displaying numbers to others, which both proceed up to ten.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Японцы используют отдельные системы для подсчета для себя и для отображения чисел другим, которые оба продолжаются до десяти.

And the six months—not three—that I lay in bed taught me a good deal about what is called oneself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И те шесть месяцев, а не три, что я пролежал в постели, научили меня многому о том, что называется самим собой.

Burdening oneself never leads to anything, you know!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Легкомыслие ни к чему хорошему не приводит.

Reusable up to 20 times, the line can be reeled back in without exposing oneself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многоразовый до 20 раз, линию можно намотать назад, не подвергая себя опасности.

It takes an arcane knowledge that one holds oneself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это тайное знание, которое каждый держит в себе.

That is why in order to understand oneself and environment one has to study foreign languages.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот почему для того, чтобы понять самого себя и окружающую среду надо изучать иностранные языки.

Was there reproach to him in the quiet figure and the mild eyes?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Читал ли он укор в этом тихом облике и кротких глазах?

The fact was that, there was no country which - especially in the critical situation in which Iraq found itself - was absolutely beyond reproach.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А между тем нет такой страны, которая - особенно в такой критической ситуации, в какой находится Ирак, - была бы абсолютно безгрешной.

Taking oneself borrowing, copying of parts the whole without previous contact.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Принимающ одалживая, копировать частей или целый без ранее контакта - запрещено.

He plays tennis and golf and has a form of dry humour that is attractive when one gets him to oneself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он играет в теннис и гольф, и когда остается один - я имею в виду, без своей супруги, - ему нельзя отказать в своего рода холодном юморе, который не лишен шарма.

Yes, it must bring bad luck to shut oneself up in these big workmen's houses; the cholera of misery was contagious there.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет, не надо жить в таких проклятых огромных рабочих домах, где люди громоздятся друг на друге, - это приносит несчастье: здесь все жильцы подвергаются страшной заразе нищеты.

Then I realized that if one can ask oneself that question, then the answer must definitely be no.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А потом я понял, ведь если кто-то может задать себе подобный вопрос, то ответ определённо должен быть нет.

Not a bed for oneself, no food every day.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А здесь отдельная кровать! Ежедневное питание!

Acquainting oneself with the most eligible gentlemen is not light business.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Познакомиться с влиятельным джентльменом - дело не простое.

I have no intention of sacrificing myself - it's idiocy sacrificing oneself...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У меня нет никакого желания приносить себя в жертву! Только идиоты приносят себя в жертву!

And if he does get married he won't be happy; he'll begin to reproach me.... I don't want him to reproach me with anything, ever.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А женится, так несчастлив будет, попрекать начнет... Не хочу я, чтоб он когда-нибудь в чем-нибудь попрекнул меня.

One gets nominated, or rather one nominates oneself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

человек сам себя назначает.

It is a eksort service, has run into commercial fraud, but each time extricate oneself

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она из эксорт-услуг, неоднократно влезала в коммерческие аферы, но каждый раз выпутывалась.

His looks more than his reply, disconcerted my cheerfulness; and I told him, he took up a little friendly reproach in too serious a manner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вид его еще больше, чем эти слова, несколько сбил с меня напускную веселость, и я тотчас же поспешила сказать ему, что он слишком много значения придает простому дружескому упреку.

He was thankful not to have to believe in God, for then such a condition of things would be intolerable; one could reconcile oneself to existence only because it was meaningless.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хорошо еще, что не нужно верить в бога, не то существование стало бы нестерпимым; с ним можно мириться, разве только зная, что оно совершенно бессмысленно.

I should not be able to speak to her without a feeling of reproach; I could not look at her without resentment; and she will only hate me all the more, as she's bound to.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не в силах буду говорить с нею без чувства упрека, смотреть на нее без злобы, и она только еще больше возненавидит меня, как и должно быть.

There opportunities of losing oneself abound. The Montmartre sewer is one of the most labyrinthine of the ancient network.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Здесь было очень легко заблудиться: клоака Монмартра -одно из самых сложных переплетений старой сети.

In the Emperor's suite all exchanged rapid looks that expressed dissatisfaction and reproach.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В свите государя на всех лицах, мгновенно переглянувшихся друг с другом, выразился ропот и упрек.

It is hard for such people to be disillusioned afterwards; and it is hardest of all when one feels one is oneself to blame.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тяжело таким людям потом разочаровываться; еще тяжеле, когда чувствуешь, что сам виноват.

A swarm of sisters appear and reproach us in concert.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В палате появляется стайка сестер. Они ругаются, но в очень выдержанных выражениях.

and so hard to keep to oneself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

и так сложно удержать в себе.

The fire of Dorothea's anger was not easily spent, and it flamed out in fitful returns of spurning reproach.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гнев ее не мог легко перегореть, вспышки уязвленного самолюбия не давали пламени погаснуть.

Only one keeps it in, one does not make an exhibition of oneself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но ведь надо же держать себя в руках! Стоит ли делать из себя посмешище?

One of those balls where one always enjoys oneself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Один из тех балов, на которых всегда весело.

That answer is: one must live in the needs of the day-that is, forget oneself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ответ этот: надо жить потребностями дня, то есть забыться.

What is the sense of dragging oneself forty miles on a wild-goose chase.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Очень нужно тащиться за пятьдесят верст киселя есть.

Sometimes one drinks to keep oneself under control.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Иногда пьют, чтобы держать себя в руках.

So one goes on living, amusing oneself with hunting, with work-anything so as not to think of death!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так и проводишь жизнь, развлекаясь охотой, работой, - чтобы только не думать о смерти.

Losing oneself, as you say, but losing oneself in the other.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потеря себя, да, но потеря себя в другом человеке.

One must not make things easier for oneself by simply giving way to despair.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не надо так быстро сдаваться и впадать в отчаяние.

It was, Linda felt, nearly as good as being by oneself, and in a curious way she craved for company of some kind.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Линда любила одиночество, но молчаливое присутствие этой спутницы было ей почему-то приятно.

Night was already sufficiently advanced to render it possible to lose oneself at a little distance and yet there was sufficient daylight to permit of recognition at close quarters.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Было уже достаточно темно, чтобы потеряться на расстоянии, и еще достаточно светло, чтобы узнать друг друга вблизи.

She said that nothing is done to oneself that one does not accept and that if I loved some one it would take it all away.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она сказала, что человеку ничего нельзя сделать, если его душа против, и что, если я кого полюблю, будет так, как будто того вовсе не было.

Eating with your left hand can be considered bad because it's traditionally used to wash oneself after using the restroom.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Есть левой рукой можно считать плохим, потому что она традиционно используется для мытья после посещения туалета.

The New Negro according to Locke is a Negro that now has an understanding of oneself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Новый негр, согласно Локку, - это негр, который теперь имеет понимание самого себя.

This view of self-esteem as the collection of an individual's attitudes toward oneself remains today.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот взгляд на самоуважение как совокупность индивидуальных установок по отношению к самому себе сохраняется и сегодня.

Listening with empathy to the clients generates feeling, and seeing oneself in clients' trauma may compound the risk for developing trauma symptoms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Слушание с сочувствием к клиентам порождает чувство, а видение себя в травме клиента может усугубить риск развития симптомов травмы.

To find oneself in a set of conditions that a gifted teacher has arranged has another benefit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Найти себя в условиях, которые устроил одаренный учитель, - это еще одно преимущество.

One type of coaching is designed to teach interviewees how to perform better in the interview by focusing on how to behave and present oneself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Один из видов коучинга предназначен для того, чтобы научить интервьюируемых, как лучше работать в интервью, сосредоточив внимание на том, как вести себя и представлять себя.

The Chandogya Upanishad then states that the ultimate heaven and highest world exists within oneself, as follows,.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Далее в Чхандогья-Упанишаде говорится, что высшее небо и высший мир существуют внутри нас самих.

For example, freedom of speech, freedom to express oneself, and freedom to seek new information are a few of the prerequisites.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, свобода слова, свобода самовыражения и свобода поиска новой информации-это лишь некоторые из необходимых условий.

Similarly, an indulgence is not a permit to commit sin, a pardon of future sin, nor a guarantee of salvation for oneself or for another.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Точно так же индульгенция-это не разрешение совершить грех, не прощение будущего греха, не гарантия спасения для себя или для другого.

Prelest exists already in self-conceit, in considering oneself worthy, in the very expectation of grace.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прелесть существует уже в самомнении, в почитании себя достойным, в самом ожидании благодати.

Thus, the shadow often represents one's dark side, those aspects of oneself that exist, but which one does not acknowledge or with which one does not identify.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, тень часто представляет темную сторону человека, те аспекты его самого, которые существуют, но которые он не признает или с которыми он не отождествляет.

A kora is performed by walking or repeatedly prostrating oneself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кора выполняется при ходьбе или многократном падении НИЦ.

Self-defenestration or autodefenestration is the act of jumping, propelling oneself, or causing oneself to fall, out of a window.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Самостоятельно выброситься в окно или autodefenestration является актом прыжки, продвигая себя, или причинять себя до падения, из окна.

Examples of situation modification may include injecting humor into a speech to elicit laughter or extending the physical distance between oneself and another person.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Примеры модификации ситуации могут включать в себя введение юмора в речь, чтобы вызвать смех, или расширение физической дистанции между собой и другим человеком.

Deleting other persons while claiming only that one wants to delete oneself, likewise, fails the test of respect for other persons.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Удаление других людей, утверждая только то, что вы хотите удалить себя, также не проходит проверку на уважение к другим людям.

Resentment and complaint are appropriate neither for oneself or others.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обида и жалоба не подходят ни для себя, ни для других.

For example, when held out in front of oneself the gesture represented an oblation to God.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, когда этот жест протягивался перед самим собой, он представлял собой жертвоприношение богу.

Starving oneself becomes a lifestyle choice rather than an illness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Голодание становится скорее выбором образа жизни, чем болезнью.

The fasting causes thinning away of body by withdrawing by choice food and water to oneself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Голодание вызывает истончение тела, отбирая по выбору пищу и воду для себя.

According to Kant, one cannot make exceptions for oneself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно Канту, нельзя делать исключения для самого себя.

Gelassenheit is perhaps better understood as a reluctance to be forward, to be self-promoting, or to assert oneself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gelassenheit, пожалуй, лучше понимать как нежелание идти вперед, саморекламу или самоутверждение.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «reproach oneself for». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «reproach oneself for» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: reproach, oneself, for , а также произношение и транскрипцию к «reproach oneself for». Также, к фразе «reproach oneself for» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information