Reproach oneself for - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: упрекать, укорять, попрекать, порицать, бранить
noun: упрек, позор, укор, срам, укоризна, попрек
adjective: укоризненный
above reproach - выше упрека
bring reproach on - позорить
deserved reproach - заслуженный упрек
bitter reproach - горький упрек
mute reproach - немой укор
reproach of christ - поношение христово
Синонимы к reproach: blot, source of shame, smirch, discredit, blemish, stain, disgrace, upbraid
Антонимы к reproach: credit, honor
Значение reproach: the expression of disapproval or disappointment.
wriggle oneself - изгибаться
exert oneself - проявлять себя
hurl oneself - бросаться
force oneself on - заставить себя
keep oneself aloof - держать себя в стороне
give oneself airs - давать себе воздух
get oneself home - садиться домой
brace oneself up - подобраться
provide for oneself - обеспечивать себя
bury oneself in - хоронить себя
Синонимы к oneself: the-self, ourselves, themselves, itself, one-another, herself
Антонимы к oneself: back to back, facing away, from behind, indirectly, mine, other, outdoors, sitting position, standing up, their
Значение oneself: a person’s own self.
preposition: для, на, за, в, к, в течение, ради, от, вместо, по причине
conjunction: ибо, ввиду того, что
appeal for - обратиться за
be grateful for - быть благодарным за
for each one - для каждого
only for - исключительно для
for want of space - из-за недостатка места
device for narrowing - сбавочник
cause for concern - повод для беспокойства
appealing for - обращаться
for life - для жизни
stand for some point of view - стоять за какую-то точку зрения
Синонимы к for: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к for: against, as a consequence, even though, in defiance of, in opposition to, steer clear of, that is why, to avoid, accordingly, agin
Значение for: in support of or in favor of (a person or policy).
Japanese uses separate systems for counting for oneself and for displaying numbers to others, which both proceed up to ten. |
Японцы используют отдельные системы для подсчета для себя и для отображения чисел другим, которые оба продолжаются до десяти. |
And the six months—not three—that I lay in bed taught me a good deal about what is called oneself. |
И те шесть месяцев, а не три, что я пролежал в постели, научили меня многому о том, что называется самим собой. |
Легкомыслие ни к чему хорошему не приводит. |
|
Reusable up to 20 times, the line can be reeled back in without exposing oneself. |
Многоразовый до 20 раз, линию можно намотать назад, не подвергая себя опасности. |
Это тайное знание, которое каждый держит в себе. |
|
That is why in order to understand oneself and environment one has to study foreign languages. |
Вот почему для того, чтобы понять самого себя и окружающую среду надо изучать иностранные языки. |
Was there reproach to him in the quiet figure and the mild eyes? |
Читал ли он укор в этом тихом облике и кротких глазах? |
The fact was that, there was no country which - especially in the critical situation in which Iraq found itself - was absolutely beyond reproach. |
А между тем нет такой страны, которая - особенно в такой критической ситуации, в какой находится Ирак, - была бы абсолютно безгрешной. |
Taking oneself borrowing, copying of parts the whole without previous contact. |
Принимающ одалживая, копировать частей или целый без ранее контакта - запрещено. |
He plays tennis and golf and has a form of dry humour that is attractive when one gets him to oneself. |
Он играет в теннис и гольф, и когда остается один - я имею в виду, без своей супруги, - ему нельзя отказать в своего рода холодном юморе, который не лишен шарма. |
Yes, it must bring bad luck to shut oneself up in these big workmen's houses; the cholera of misery was contagious there. |
Нет, не надо жить в таких проклятых огромных рабочих домах, где люди громоздятся друг на друге, - это приносит несчастье: здесь все жильцы подвергаются страшной заразе нищеты. |
Then I realized that if one can ask oneself that question, then the answer must definitely be no. |
А потом я понял, ведь если кто-то может задать себе подобный вопрос, то ответ определённо должен быть нет. |
Not a bed for oneself, no food every day. |
А здесь отдельная кровать! Ежедневное питание! |
Acquainting oneself with the most eligible gentlemen is not light business. |
Познакомиться с влиятельным джентльменом - дело не простое. |
I have no intention of sacrificing myself - it's idiocy sacrificing oneself... |
У меня нет никакого желания приносить себя в жертву! Только идиоты приносят себя в жертву! |
And if he does get married he won't be happy; he'll begin to reproach me.... I don't want him to reproach me with anything, ever. |
А женится, так несчастлив будет, попрекать начнет... Не хочу я, чтоб он когда-нибудь в чем-нибудь попрекнул меня. |
человек сам себя назначает. |
|
It is a eksort service, has run into commercial fraud, but each time extricate oneself |
Она из эксорт-услуг, неоднократно влезала в коммерческие аферы, но каждый раз выпутывалась. |
His looks more than his reply, disconcerted my cheerfulness; and I told him, he took up a little friendly reproach in too serious a manner. |
Вид его еще больше, чем эти слова, несколько сбил с меня напускную веселость, и я тотчас же поспешила сказать ему, что он слишком много значения придает простому дружескому упреку. |
He was thankful not to have to believe in God, for then such a condition of things would be intolerable; one could reconcile oneself to existence only because it was meaningless. |
Хорошо еще, что не нужно верить в бога, не то существование стало бы нестерпимым; с ним можно мириться, разве только зная, что оно совершенно бессмысленно. |
I should not be able to speak to her without a feeling of reproach; I could not look at her without resentment; and she will only hate me all the more, as she's bound to. |
Я не в силах буду говорить с нею без чувства упрека, смотреть на нее без злобы, и она только еще больше возненавидит меня, как и должно быть. |
There opportunities of losing oneself abound. The Montmartre sewer is one of the most labyrinthine of the ancient network. |
Здесь было очень легко заблудиться: клоака Монмартра -одно из самых сложных переплетений старой сети. |
In the Emperor's suite all exchanged rapid looks that expressed dissatisfaction and reproach. |
В свите государя на всех лицах, мгновенно переглянувшихся друг с другом, выразился ропот и упрек. |
It is hard for such people to be disillusioned afterwards; and it is hardest of all when one feels one is oneself to blame. |
Тяжело таким людям потом разочаровываться; еще тяжеле, когда чувствуешь, что сам виноват. |
В палате появляется стайка сестер. Они ругаются, но в очень выдержанных выражениях. |
|
and so hard to keep to oneself. |
и так сложно удержать в себе. |
The fire of Dorothea's anger was not easily spent, and it flamed out in fitful returns of spurning reproach. |
Гнев ее не мог легко перегореть, вспышки уязвленного самолюбия не давали пламени погаснуть. |
Only one keeps it in, one does not make an exhibition of oneself. |
Но ведь надо же держать себя в руках! Стоит ли делать из себя посмешище? |
Один из тех балов, на которых всегда весело. |
|
That answer is: one must live in the needs of the day-that is, forget oneself. |
Ответ этот: надо жить потребностями дня, то есть забыться. |
What is the sense of dragging oneself forty miles on a wild-goose chase. |
Очень нужно тащиться за пятьдесят верст киселя есть. |
Иногда пьют, чтобы держать себя в руках. |
|
So one goes on living, amusing oneself with hunting, with work-anything so as not to think of death! |
Так и проводишь жизнь, развлекаясь охотой, работой, - чтобы только не думать о смерти. |
Losing oneself, as you say, but losing oneself in the other. |
Потеря себя, да, но потеря себя в другом человеке. |
One must not make things easier for oneself by simply giving way to despair. |
Не надо так быстро сдаваться и впадать в отчаяние. |
It was, Linda felt, nearly as good as being by oneself, and in a curious way she craved for company of some kind. |
Линда любила одиночество, но молчаливое присутствие этой спутницы было ей почему-то приятно. |
Night was already sufficiently advanced to render it possible to lose oneself at a little distance and yet there was sufficient daylight to permit of recognition at close quarters. |
Было уже достаточно темно, чтобы потеряться на расстоянии, и еще достаточно светло, чтобы узнать друг друга вблизи. |
She said that nothing is done to oneself that one does not accept and that if I loved some one it would take it all away. |
Она сказала, что человеку ничего нельзя сделать, если его душа против, и что, если я кого полюблю, будет так, как будто того вовсе не было. |
Eating with your left hand can be considered bad because it's traditionally used to wash oneself after using the restroom. |
Есть левой рукой можно считать плохим, потому что она традиционно используется для мытья после посещения туалета. |
The New Negro according to Locke is a Negro that now has an understanding of oneself. |
Новый негр, согласно Локку, - это негр, который теперь имеет понимание самого себя. |
This view of self-esteem as the collection of an individual's attitudes toward oneself remains today. |
Этот взгляд на самоуважение как совокупность индивидуальных установок по отношению к самому себе сохраняется и сегодня. |
Listening with empathy to the clients generates feeling, and seeing oneself in clients' trauma may compound the risk for developing trauma symptoms. |
Слушание с сочувствием к клиентам порождает чувство, а видение себя в травме клиента может усугубить риск развития симптомов травмы. |
To find oneself in a set of conditions that a gifted teacher has arranged has another benefit. |
Найти себя в условиях, которые устроил одаренный учитель, - это еще одно преимущество. |
One type of coaching is designed to teach interviewees how to perform better in the interview by focusing on how to behave and present oneself. |
Один из видов коучинга предназначен для того, чтобы научить интервьюируемых, как лучше работать в интервью, сосредоточив внимание на том, как вести себя и представлять себя. |
The Chandogya Upanishad then states that the ultimate heaven and highest world exists within oneself, as follows,. |
Далее в Чхандогья-Упанишаде говорится, что высшее небо и высший мир существуют внутри нас самих. |
For example, freedom of speech, freedom to express oneself, and freedom to seek new information are a few of the prerequisites. |
Например, свобода слова, свобода самовыражения и свобода поиска новой информации-это лишь некоторые из необходимых условий. |
Similarly, an indulgence is not a permit to commit sin, a pardon of future sin, nor a guarantee of salvation for oneself or for another. |
Точно так же индульгенция-это не разрешение совершить грех, не прощение будущего греха, не гарантия спасения для себя или для другого. |
Prelest exists already in self-conceit, in considering oneself worthy, in the very expectation of grace. |
Прелесть существует уже в самомнении, в почитании себя достойным, в самом ожидании благодати. |
Thus, the shadow often represents one's dark side, those aspects of oneself that exist, but which one does not acknowledge or with which one does not identify. |
Таким образом, тень часто представляет темную сторону человека, те аспекты его самого, которые существуют, но которые он не признает или с которыми он не отождествляет. |
A kora is performed by walking or repeatedly prostrating oneself. |
Кора выполняется при ходьбе или многократном падении НИЦ. |
Self-defenestration or autodefenestration is the act of jumping, propelling oneself, or causing oneself to fall, out of a window. |
Самостоятельно выброситься в окно или autodefenestration является актом прыжки, продвигая себя, или причинять себя до падения, из окна. |
Examples of situation modification may include injecting humor into a speech to elicit laughter or extending the physical distance between oneself and another person. |
Примеры модификации ситуации могут включать в себя введение юмора в речь, чтобы вызвать смех, или расширение физической дистанции между собой и другим человеком. |
Deleting other persons while claiming only that one wants to delete oneself, likewise, fails the test of respect for other persons. |
Удаление других людей, утверждая только то, что вы хотите удалить себя, также не проходит проверку на уважение к другим людям. |
Resentment and complaint are appropriate neither for oneself or others. |
Обида и жалоба не подходят ни для себя, ни для других. |
For example, when held out in front of oneself the gesture represented an oblation to God. |
Например, когда этот жест протягивался перед самим собой, он представлял собой жертвоприношение богу. |
Starving oneself becomes a lifestyle choice rather than an illness. |
Голодание становится скорее выбором образа жизни, чем болезнью. |
The fasting causes thinning away of body by withdrawing by choice food and water to oneself. |
Голодание вызывает истончение тела, отбирая по выбору пищу и воду для себя. |
According to Kant, one cannot make exceptions for oneself. |
Согласно Канту, нельзя делать исключения для самого себя. |
Gelassenheit is perhaps better understood as a reluctance to be forward, to be self-promoting, or to assert oneself. |
Gelassenheit, пожалуй, лучше понимать как нежелание идти вперед, саморекламу или самоутверждение. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «reproach oneself for».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «reproach oneself for» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: reproach, oneself, for , а также произношение и транскрипцию к «reproach oneself for». Также, к фразе «reproach oneself for» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.