Requiring immediate action - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
requiring your action - необходим ваш ответ
reactions requiring - реакции, требующие
requiring immediate action - требующей немедленных действий
requiring heat resistance - требующая теплостойкость
requiring optimization - требующих оптимизации
requiring a party to - требующий от участника
rules requiring - правила, требующие
policy requiring - политика требует
requiring management - требующее управление
such as requiring - такие как требование
Синонимы к requiring: need, be in need of, involve, necessitate, demand, call for, entail, expect, insist on, ask for
Антонимы к requiring: disliking
Значение requiring: need for a particular purpose.
adjective: немедленный, непосредственный, прямой, ближайший, безотлагательный, срочный, спешный
immediate gratification - немедленное удовлетворение
immediate expense - текущие расходы
immediate factor - непосредственный фактор
immediate location - непосредственное расположение
immediate satisfaction - немедленное удовлетворение
for immediate review - для немедленного рассмотрения
immediate confirmation - немедленное подтверждение
immediate aid - немедленная помощь
immediate success - немедленный успех
immediate response account - немедленный ответ счета
Синонимы к immediate: hurried, brisk, precipitate, speedy, fast, prompt, rapid, hasty, quick, snappy
Антонимы к immediate: indirect, remote, reverse, mediate
Значение immediate: occurring or done at once; instant.
noun: действие, акция, деятельность, воздействие, иск, поступок, результат, эффект, выступление, поведение
adjective: боевой
action-oriented negotiation - ориентированные на принятие решений переговоры
further action - дальнейшие действия
into action - в действие
some action - некоторые действия
action results - результаты действий
a legitimate action - законное действие
taken all necessary action - принимать все необходимые меры
action technique - техника действия
advertising action - рекламная акция
double action - двойное действие
Синонимы к action: undertaking, maneuver, activity, effort, exploit, act, conduct, behavior, exertion, move
Антонимы к action: inaction, counteraction
Значение action: the fact or process of doing something, typically to achieve an aim.
This allowed CATV operators to offer high speed data services immediately without first requiring an expensive system upgrade. |
Это позволило операторам CATV сразу же предлагать высокоскоростные услуги передачи данных, не требуя дорогостоящего обновления системы. |
Some gearboxes, such as the Cotal, shift gears immediately as the control is moved, without requiring the separate gear change pedal. |
Некоторые коробки передач, такие как Cotal, переключают передачи сразу же после перемещения элемента управления, не требуя отдельной педали переключения передач. |
Select this check box to enable a worker to create work for a movement without requiring the worker to perform the work immediately. |
Установите этот флажок, чтобы разрешить работнику создавать работу для перемещения без необходимости сразу же выполнять работу. |
Effective immediately, the major and his team will be providing backup in any 4400 cases requiring armed intervention. |
С этого момента майор и его команда обеспечивают прикрытие в любых случаях с 4400, требующих вооруженного вмешательства. |
This was the most common type of belt prior to legislation requiring three-point belts, and is found in older cars. |
Это был самый распространенный тип ремня до принятия закона, требующего трехточечных ремней, и встречается в старых автомобилях. |
Вам нужна срочная помощь полиции или врача? |
|
The performance zone maximizes our immediate performance, while the learning zone maximizes our growth and our future performance. |
Зона действия увеличивает нашу производительность, в то время как зона обучения способствует росту и будущим достижениям. |
I can give you good news story after good news story about what is getting better in the planet, but we tend to concentrate on the bad news that is immediate. |
Я могу одну за другой озвучивать хорошие новости о происходящем на нашей планете, но мы склонны обращать больше внимания на текущие плохие события. |
I remained patient, though every fiber of my being demanded immediate answers. |
Я хранил молчание, хотя все фибры моей души требовали немедленных ответов. |
They and all their linked sales outlets immediately went into terminal overload. |
Компания и все связанные с ней торговые точки тут же заполучили терминальную перегрузку. |
Michael drank the glass of cloudy white wine and a servant immediately refilled it. |
Майкл выпил бокал мутноватого белого вина, и слуга немедленно наполнил его вновь. |
Trevize peered at the thick and gloomy darkness that lay beyond the dim light in their immediate neighborhood. |
Тревиз вгляделся в густую и мрачную темноту, начинавшуюся сразу за кругом тусклого света. |
The Ring of the Fisherman, which bears the official papal seal, must be destroyed immediately following the Pope's death. |
Кольцо рыбака с официальной папской печатью надлежит уничтожить сразу после кончины Пантифика. |
All appealed first instance verdicts are subject to revision by the immediately superior court. |
Все обжалуемые вердикты судов первой инстанции подлежат пересмотру непосредственно вышестоящим судом. |
Our proffecional team will immediately respond to your request for a low price or sophisticated luxury for any of the bookings hotel in Sofia. |
Наша команда proffecional сразу ответить на ваш запрос по низкой цене или сложные роскошь для любого бронирование отелей в Софии. |
These actions must end immediately; they are contrary to international law and they are unjustified. |
Эти действия должны быть немедленно прекращены; они противоречат международному праву и являются неоправданными. |
Dealing with small arms will be a long-haul exercise requiring a holistic approach. |
Рассмотрение вопроса о стрелковом оружии станет длительным процессом, требующим целостного подхода. |
He immediately indicated to the judge that he wanted to appeal. |
Он тут же сообщил судье, что он намерен обжаловать приговор. |
The problems of our modern world are too pressing, their consequences too immediate, their impact too far-reaching for us to hesitate or to look away any longer. |
Проблемы нашего современного мира имеют слишком неотложный характер, их влияние распространяется очень стремительно, их воздействие чревато достаточно серьезными последствиями, чтобы мы проявляли колебания или не уделяли им достаточного внимания. |
Sinn's proposals — adjustments in tax rates and welfare benefits — are technical and would have no immediate or dramatic effect on people's behavior. |
Предложения Синна - корректировка размера налогов и размера социальных выплат - носят технический характер и не окажут немедленного или очень сильного влияния на поведение людей. |
If you require any further information about the features of an Order or have any questions please contact us immediately. |
Если вам необходима дополнительная информация о характерных особенностях какого-либо Поручения или если у вас есть какие-либо вопросы, просим немедленно связаться с нами. |
Непосредственная причина этой катастрофы ясна. |
|
As you rightly said, as chancellor, it would be hypocritical of me to demand that vampires become makers without requiring the same thing of you. |
Как ты верно заметила, я, как Советник, проявил бы лицемерие, потребовав от вампиров становится создателями, не требуя того же от тебя. |
Gladys's personal habits, however, were not his immediate concern. |
Впрочем, привычки Глэдис его сейчас мало беспокоили. |
Oh, I don't have any immediate vacancies, but I will. |
Сейчас у меня нет доступных вакансий, но я предложу. |
And since I would rather not go outside the firm to take legal action, pursuant to section 28-B of the bylaws, I am placing Harvey Specter on immediate unpaid suspension. |
Но я не хочу привлекать посторонних для решения проблемы, поэтому, согласно пункту 28-Б устава, я немедленно отстраняю Харви Спектера от работы без сохранения зарплаты. |
In the hospital, besides his immediate duties, the director charged him with looking after the general statistical accounting. |
В больнице, кроме его прямых обязанностей, директор возложил на него наблюдение над общей статистической отчетностью. |
Money, the fortune to which you aspire in the immediate instance, may pass you by, but I am certain you shall not starve. |
Деньги, состояние, к которому вы стремитесь в безотлагательном намерении, могут ускользнуть от вас, но я уверена, что вы не будете голодать. |
You can, um, go around and see if there's any other passengers that need immediate assistance. |
Вы можете пойти и посмотреть, не нужна ли другим пассажирам срочная помощь. |
I lay awake all night, my thoughts circling endlessly around subjects that could not be further removed from my immediate surroundings. |
Я проворочался с боку на бок всю ночь, и мысли мои без конца возвращались к вопросам, от которых я просто не мог уйти. |
Annihilation is not the immediate result. |
Их не ждет немедленная гибель. |
Very well; we have no immediate need of you. I never put people out of their way for nothing. |
Ну что ж! Пока мы обойдемся и без вас; я никогда не беспокою людей понапрасну. |
И я не требую извинений, Джордж. |
|
The man appeared inclined at first to regard the suggestion of becoming a Colonel as outside the sphere of immediate and relevant discussion. |
Лавочник решительно не пожелал обсуждать предложение податься в полковники: это предложение якобы не шло к делу. |
Suffice it that the vagaries of temperament and conditions with which he came into immediate contact proved to him that there was great dissatisfaction with that idea. |
Кроме того, он не раз наблюдал такие сплетения обстоятельств и темпераментов, которые доказывали полную несостоятельность этой идеи. |
But even Suellen's words could not dim her happiness that Tara was safe, at least from immediate danger. |
И тем не менее радость, что Тара спасена, по крайней мере на ближайшее время, осталась: ничто не способно было ее омрачить. |
What you mean is that people accept an immediate pain rather than an immediate pleasure. |
Вы хотите сказать, что бывают люди, которые предпочитают временное огорчение мимолетному удовольствию. |
However, these advantages came at the cost of being too cumbersome to move quickly, as well as requiring a crew of several soldiers to operate them. |
Однако эти преимущества были связаны с тем, что они были слишком громоздкими, чтобы двигаться быстро, а также требовали команды из нескольких солдат, чтобы управлять ими. |
The reception with intellectuals was immediate, and they began voicing concerns without any taboo. |
Встреча с интеллектуалами была немедленной, и они начали высказывать свои опасения без каких-либо табу. |
In effect, this is the same as requiring that µ = 0 for that kind of particle. |
В сущности, это то же самое, что требовать, чтобы µ = 0 для такого рода частиц. |
Whereas alkenes can be hydrogenated near room temperatures, benzene and related compounds are more reluctant substrates, requiring temperatures >100 °C. |
В то время как алкены могут быть гидрированы при комнатной температуре, бензол и родственные соединения являются более неохотными субстратами, требующими температуры >100 ° C. |
This action provoked an immediate reaction from the citizenry, who revolted against the monarchy during the Three Glorious Days of 26–29 July 1830. |
Эта акция вызвала немедленную реакцию со стороны граждан, которые восстали против монархии в течение трех славных дней 26-29 июля 1830 года. |
People who absorb a non-lethal dose, but do not receive immediate medical treatment, may suffer permanent neurological damage. |
Люди, которые принимают нелетальную дозу, но не получают немедленного медицинского лечения, могут страдать от постоянных неврологических повреждений. |
Allergic reactions are medical emergencies and individuals who experience them are advised to seek immediate medical care in order to prevent further complications. |
Аллергические реакции-это чрезвычайные медицинские ситуации, и людям, которые испытывают их, рекомендуется немедленно обратиться за медицинской помощью, чтобы предотвратить дальнейшие осложнения. |
Additionally, there have been worker complaints that Amazon's payment system will on occasion stop working - a major issue for workers requiring daily payments. |
Кроме того, были жалобы рабочих на то, что платежная система Amazon время от времени перестает работать - основная проблема для работников, требующих ежедневных платежей. |
These investments create a new imbalance, requiring another balancing investment. |
Эти инвестиции создают новый дисбаланс, требующий еще одной балансирующей инвестиции. |
During the acute phase, the disorder can be life-threatening, with about 15% developing weakness of the breathing muscles requiring mechanical ventilation. |
Во время острой фазы расстройство может быть опасным для жизни, при этом примерно у 15% развивается слабость дыхательных мышц, требующая искусственной вентиляции легких. |
Revised and expanded, it was performed at the Crystal Palace in 1862 and was an immediate sensation. |
Переработанная и расширенная, она была исполнена в Хрустальном дворце в 1862 году и сразу же стала сенсацией. |
The new group was faced with the immediate problem of finding a suitable facility in which to play for at least two years. |
Новая группа столкнулась с неотложной проблемой поиска подходящего объекта, в котором можно было бы играть по крайней мере два года. |
Pick up dog crap, pass laws requiring people to do the same and then pay for fertilizer later. |
Собирать собачье дерьмо, принимать законы, требующие от людей делать то же самое, а потом платить за удобрения. |
His immediate objective was Adrano, the capture of which would split the German forces on either side of Mount Etna. |
Кроме того, законная почта может не доставляться, если повторная попытка происходит с другого IP-адреса, чем исходная попытка. |
This assurance of privacy allows the government to legally share limited data sets with third parties without requiring written permission. |
Эта гарантия конфиденциальности позволяет правительству легально передавать ограниченные наборы данных третьим лицам, не требуя письменного разрешения. |
The Adafruit motor shield V2 uses I2C, requiring vastly fewer digital I/O pins than attaching each motor directly. |
Adafruit motor shield V2 использует I2C, требуя значительно меньшего количества цифровых выводов ввода-вывода, чем прямое подключение каждого двигателя. |
As a member of ACCUS/FIA, NASCAR has a substance abuse policy requiring random testing of drivers, crew members, and officials. |
Как член ACCUS/FIA, NASCAR имеет политику злоупотребления психоактивными веществами, требующую случайного тестирования водителей, членов экипажа и должностных лиц. |
For an annuity-immediate, it is the value immediately after the n-th payment. |
Для аннуитета-немедленного, это величина сразу после n-го платежа. |
The legislation also addresses requiring audits of 3% of precincts in all federal elections. |
Закон также предусматривает обязательную проверку 3% избирательных участков на всех федеральных выборах. |
However, in 1953, the state enacted a law requiring that race be considered in adoption decisions. |
Однако в 1953 году государство приняло закон, требующий, чтобы раса учитывалась при принятии решений об усыновлении. |
Immediate treatment is the most important factor in a favorable prognosis. |
Немедленное лечение является наиболее важным фактором благоприятного прогноза. |
They had more immediate, pressing problems and the CPUSA had little foothold. |
У них были более насущные, насущные проблемы, а у КПСС было мало плацдарма. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «requiring immediate action».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «requiring immediate action» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: requiring, immediate, action , а также произношение и транскрипцию к «requiring immediate action». Также, к фразе «requiring immediate action» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.