Rest completely - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: отдых, остальные, остальное, остаток, покой, другие, упор, опора, перерыв, пауза
verb: отдыхать, покоиться, опираться, лежать, оставаться, спать, основываться, держаться, оставаться спокойным, давать покой
tool rest - остальное инструмент
the rest of the text - остальная часть текста
a day of rest - день отдыха
rest speed - скорость отдых
rest lounge - салон отдыха
during the rest of the year - в остальное время года
enjoy the rest of your summer - наслаждаться остальной частью вашего лета
rest of my life - остаток моей жизни
rest and recuperation - отдых и оздоровление
get more rest - больше отдыхать
Синонимы к rest: lie-down, respite, doze, relaxation, sleep, nap, snooze, forty winks, power nap, time off
Антонимы к rest: work, unrest, labour
Значение rest: an instance or period of relaxing or ceasing to engage in strenuous or stressful activity.
adverb: полностью, совершенно, вполне, всецело, вконец, безраздельно, сполна, дотла, дочиста, вдрызг
not completely accounted - не полностью учтены
completely renovated - полностью отремонтирован
almost completely unknown - почти совершенно неизвестны
can be completely excluded - может быть полностью исключен
almost completely surrounded by - почти полностью окружен
completely off - полностью выключен
completely booked - полностью забронированы
completely welded - полностью сварная
completely mature - полностью зрелыми
is completely transparent - является полностью прозрачным
Синонимы к completely: in every way, absolutely, wholly, utterly, unconditionally, entirely, to the hilt, totally, quite, every inch
Антонимы к completely: partially, partly, incompletely, imperfectly, in part, little
Значение completely: totally; utterly.
Batman revels in his new powers and uses them to bring complete fear and order to Gotham's criminal underworld and eventually sets his sight on the rest of the world. |
Бэтмен упивается своими новыми силами и использует их, чтобы принести полный страх и порядок в преступный мир Готэма, и в конечном итоге устанавливает свой взгляд на остальной мир. |
For example, blacks in the US have a completely different mindset than blacks in the rest of the Americas. |
Например, чернокожие в США имеют совершенно другой образ мышления, чем чернокожие в остальной части Америки. |
And i cannot be held accountable, 'cause baby and me Have gone completely bed-Rest stir crazy. |
И это не моя вина, потому что ребенок и я уже просто спятили от этого постельного режима. |
Now, I want him to have a complete rest, no getting off the bed, a light diet, just vegetables and milk products, no coffee or cocoa, weak tea with milk, if desired. |
Значит, так: полный покой, режим, конечно, постельный, пища самая лёгкая, лучше всего растительно-молочная, никакого кофе и какао, самый слабенький чай, можно с молочком. |
From about 1615, the potters began to coat their pots completely in white tin glaze instead of covering only the painting surface and coating the rest with clear glaze. |
Примерно с 1615 года гончары начали покрывать свои горшки полностью белой оловянной глазурью вместо того, чтобы покрывать только поверхность росписи и покрывать все остальное прозрачной глазурью. |
However they completely lost all their old seigneurial rights to the rest of the farmland, and the peasants no longer were under their control. |
Однако они полностью утратили все свои прежние сеньориальные права на остальные сельхозугодья, и крестьяне больше не находились под их контролем. |
But this does not set our mind completely at rest. |
Но это вовсе не дает нам полного душевного успокоения. |
Remember: complete bed rest. |
Помните, полный постельный режим. |
In 1268 Baibars completely overran the rest of Antioch, ending the 170-year-old principality. |
В 1268 году Байбары полностью захватили остальную часть Антиохии, положив конец 170-летнему княжеству. |
But I do know that for those here, knowing that the rest of the world hasn't completely forgotten them, is important. |
Но я знаю, что для беженцев здесь, самое важное знать, что мир не забыл их. |
This material, as well as the rest of the section, is completely unreferenced and should be modified or otherwise partially removed from the article. |
Этот материал, как и остальная часть раздела, полностью не подвергается изменениям и должен быть изменен или иным образом частично удален из статьи. |
However, as a complete beginner, he is not able to keep up with the rest of the team despite his outstanding height, athleticism, stamina, speed and leaping ability. |
Однако, как полный новичок, он не в состоянии идти в ногу с остальной частью команды, несмотря на его выдающийся рост, атлетизм, выносливость, скорость и способность прыгать. |
We'll defer the rest of our questioning until we complete the examination of our crime scene. |
Мы отложим остальные вопросы до окончания осмотра места преступления. |
Of course at the very centre there's a point completely at rest, if one could only find it: I'm not sure I am not very near that point myself. |
В центре колеса, разумеется, есть неподвижная точка. Надо только ее найти. Кто знает: может быть, я уже близко от этой точки. |
Johnson completed half of the translation in one afternoon and the rest the following morning. |
Джонсон закончил половину перевода за один день, а остальное-на следующее утро. |
Those themes were then expanded by the rest of the band to form individual chapters in a complete story. |
Эти темы были затем расширены остальной частью группы, чтобы сформировать отдельные главы в полной истории. |
Next is a light breakfast and a period of rest before they begin their work day, attend to their prayers, and complete various tasks until evening. |
Затем следует легкий завтрак и период отдыха, прежде чем они начнут свой рабочий день, позаботятся о своих молитвах и выполнят различные задачи до вечера. |
Of 60 projects undertaken in Tibet, 40 had been completed and the rest would be finished by the end of 1996. |
Из 60 проектов, которые были начаты в Тибете, 40 были завершены, а остальные проекты будут завершены к концу 1996 года. |
In order to create the album before he went on tour with Dream Theater in 2004, Rudess lived in complete seclusion from the rest of the world for 14 days. |
Чтобы создать альбом, прежде чем отправиться в турне с Dream Theater в 2004 году, Рудесс жил в полном уединении от остального мира в течение 14 дней. |
When completed, the family's house will be isolated from the rest of the village. |
После завершения строительства дом этой семьи будет отрезан от деревни. |
In this way her attempts to make a deal with Svejk came to a definite end and the rest of the journey to the barracks passed in complete silence. |
Так были закончены всякие попытки договориться, и дальнейший путь к казармам совершался в полном молчании. |
All the rest was, so to speak, quite in order; but that completely baffled him. |
Все остальное было для него ясно, но вот этого он не мог понять. |
The Lika railway, connecting Split to the rest of the country, was completed in 1925. |
Железная дорога Лика, соединяющая Сплит с остальной частью страны, была завершена в 1925 году. |
The logic of the rest of the paragraph seems to be complete without it. Is it, perchance, just something that has inadvertently remained following a revision? |
Логика остальной части параграфа кажется полной и без него. Может быть, это просто что-то, что непреднамеренно осталось после пересмотра? |
So you will have the rest of your days to contemplate your complete and utter failure. |
Поэтому тебе придется до конца дней своих созерцать свой полнейший и неоспоримый провал. |
The Natanz network is completely air-gapped from the rest of the Internet. |
Сеть Нетенза полностью изолирована от Интернета. |
General, believe this: if Apophis is allowed to complete this battleship, it will assure his dominance over the Goa'uld, your planet and the rest of this galaxy. |
Генерал, поверьте мне. Если Апофис завершит строительство корабля,... он сможет обеспечить доминирование над Гоаулдами, вашей планетой... и остальной частью этой галактики. |
When you're finished changing the field IDs, complete the rest of your form and click Save to save your work or Finish if you're done making changes to your form. |
После того как вы измените ID полей, заполните оставшиеся поля формы и нажмите Сохранить, чтобы сохранить введенную информацию, или Готово, если вы закончили вносить изменения в форму. |
Only complete isolation and rest will restore her to health. |
Лишь полная изоляция и отдых возвратят её здоровье. |
Complete rest for the eyes had to be assured. |
Нужно было обеспечить полный покой глазам. |
A fleet under Salvador de Sá retook Luanda in 1648; reconquest of the rest of the territory was completed by 1650. |
Флот под командованием Сальвадора де Са отвоевал Луанду в 1648 году; отвоевание остальной территории было завершено к 1650 году. |
It is a normal phenomenon if it follows prolonged physical or mental activity, and resolves completely with rest. |
Это нормальное явление, если оно следует за длительной физической или умственной деятельностью и полностью исчезает с отдыхом. |
Claire calls the rest of her family together for a completely typical breakfast. |
Клэр созывает остальных членов своей семьи на совершенно обычный завтрак. |
Doctor Spivey... is exactly like the rest of us, McMurphy, completely conscious of his inadequacy. |
Доктор Спайви... В точности такой же, как мы: ясно сознает свою неполноценность. |
Остальное в атоме - это пустое пространство. |
|
С совершенно разными взглядами на остальных членов своей семьи. |
|
Beginning in the 1960s, the tradition of performing the complete ballet at Christmas eventually spread to the rest of the United States. |
Начиная с 1960-х годов, традиция исполнять Полный балет на Рождество в конечном итоге распространилась на всю остальную часть Соединенных Штатов. |
Galileo concluded that motion in a constant velocity was completely equivalent to rest. |
Галилей пришел к выводу, что движение с постоянной скоростью полностью эквивалентно покою. |
This deep thrust completely separated Fröhlich from the rest of the Army of the Upper Rhine. |
Этот глубокий удар полностью отделил Фрелиха от остальной части армии Верхнего Рейна. |
You should have complete rest and relaxation. |
Вам нужен отдых и полный покой. |
The rest of us are in complete control. |
Остальные находятся в полном подчинении. |
Once completed, the audio elements should be managed just like the rest of a company’s brand assets. |
После завершения работы аудиоэлементы должны управляться так же, как и остальные брендовые активы компании. |
Winter returns home, where sounds invade his very being, and he is never completely at rest. |
Зима возвращается домой, где звуки вторгаются в самое его существо, и он никогда не бывает полностью спокоен. |
After an Amazon's funeral is completed, the body is lowered into the cavern where it is laid to rest in a city of the dead. |
После завершения похорон Амазонки тело опускают в пещеру, где оно покоится в городе мертвых. |
It was very hot in the kitchen but we had no time to take a rest. |
На кухне было очень жарко, но нам некогда было даже передохнуть. |
The following is intended to provide a real and complete picture of the subject. |
Приводимая ниже информация преследует цель дать реальную и полную картину происходившего. |
We have to stop worrying about what the rest of the world thinks. |
Пора перестать думать о том, что подумает весь остальной мир. |
The uninterrupted rest during the week can be shortened at post offices and for drivers of charter tours to 18 hours. |
В почтовых отделениях и для водителей туристических автобусов непрерывный еженедельный отдых может быть сокращен до 18 часов. |
So we come back tomorrow, strap on the sizzle and glass up the rest. |
Так что мы можем вернуться завтра, живо поработать и доделать остатки. |
I'm stopping off here a few days to rest. |
Остановился здесь на несколько дней, передохнуть. |
There was a shoulder and a foot, and all the rest was more or less herself, her soul or essence, harmoniously enclosed in its outlines and responsively straining towards the future. |
Это были плечо и нога, а все остальное - более или менее она сама, ее душа или сущность, стройно вложенная в очертания и отзывчиво рвущаяся в будущее. |
Miss Fisher left in a hurry, but I kept it safe for her, with the rest of the antiquities collection. |
Мисс Фишер ушла в спешке, но я сохранил его для неё с остальной частью античной коллекции. |
Остальные - исследуйте землю. |
|
You'll notice that, like most men his head size is larger in proportion to the rest of his body. He also has a little more jaw. |
Как и все мужчины... имеет крупную голову, сильные челюсти. |
The old housekeeper and her son remain until the preparations are complete, and then she returns upstairs. |
Старуха домоправительница сидела здесь вместе с сыном, пока не закончились приготовления к приезду миледи, и теперь возвращается наверх. |
The allegations Gibbons is making are a complete fabrication. |
Обвинения Гиббонса - абсолютная фабрикация. |
Earl Williams' face will come between you on the train tonight and at the preacher's tomorrow and all the rest of your lives. |
Его лицо будет преследовать вас в поезде, на венчании и даже в... |
We have the complete security check on this section of the tower day and night. |
Мы полностью проверяем безопасность в этой секции башни днем и ночью. |
Organizers appealed to the federal court against an injunction by the state against marching in order to complete their planned march to the capital. |
Организаторы подали апелляцию в федеральный суд на запрет штата на проведение марша, чтобы завершить запланированное ими шествие к столице. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «rest completely».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «rest completely» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: rest, completely , а также произношение и транскрипцию к «rest completely». Также, к фразе «rest completely» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.