Revolutionary class - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: революционный, вращающийся, поворачивающийся
noun: революционер
revolutionary communist party - Революционная коммунистическая партия
revolutionary organization of labor - Революционная организация труда
revolutionary command council - совет революционного командования
institutional revolutionary - институциональная революционная
revolutionary calendar - революционный календарь
internal macedonian revolutionary organization - Внутренняя македонская революционная организация
truly revolutionary - поистине революционным
revolutionary socialism - революционный социализм
so revolutionary - так революционер
revolutionary product - революционный продукт
Синонимы к revolutionary: insurgent, renegade, seditious, rioting, subversive, extremist, rebel, insurrectionary, rebellious, mutinous
Антонимы к revolutionary: patriotic, loyal, moderate, counterrevolutionary
Значение revolutionary: engaged in or promoting political revolution.
noun: класс, сорт, тип, категория, занятие, урок, группа, курс, вид, разряд
adjective: классовый, классный
verb: классифицировать, распределять отличия, составить себе мнение, оценить
certified a class action - сертифицированное действие класса
performance class - класс производительности
compound class - соединение класса
revision class - класс пересмотра
of social class - социального класса
from class - из класса
executive class - представительский класс
previous class - предыдущий класс
inhibitor class - класс ингибиторов
class designation - обозначение класса
Синонимы к class: decent, gracious, noble, respectable, classy, group, classification, grade, category, rating
Антонимы к class: unstylish, plain
Значение class: showing stylish excellence.
In a deformed workers' state, the working class has never held political power like it did in Russia shortly after the Russian Revolution. |
В деформированном рабочем государстве рабочий класс никогда не имел такой политической власти, как в России вскоре после Русской революции. |
Political activists complained that working-class leisure diverted men away from revolutionary agitation. |
Политические активисты жаловались, что рабочий досуг отвлекает людей от революционной агитации. |
As the story ends, Bengtsohn's fellow Progressives try to recruit de Chirolo to join their plans for a class revolution. |
Когда история заканчивается, друзья Бенгтсона-прогрессисты пытаются завербовать де Чироло, чтобы присоединиться к их планам классовой революции. |
They fear stirring the working class into fighting for its own revolutionary aspirations against their exploitation by capitalism. |
Они боятся подтолкнуть рабочий класс к борьбе за свои собственные революционные устремления против их эксплуатации капитализмом. |
The Industrial Revolution also created a middle class of businessmen, clerks, foremen and engineers who lived in much better conditions. |
Промышленная революция также создала средний класс бизнесменов, клерков, мастеров и инженеров, которые жили в гораздо лучших условиях. |
The Secretary-General of Revolutionary Middle Class is Reinaldo Quijada. |
Генеральным секретарем революционного среднего класса является Рейнальдо Кихада. |
The class incorporated many revolutionary advances which were influential in British locomotive design for the next fifty years. |
Этот класс включал в себя много революционных достижений, которые оказали влияние на британское проектирование локомотивов в течение следующих пятидесяти лет. |
Since the 1919 aborted revolution, the divided working class party had lost all possibility of seizing power. |
С 1919 партия рабочего класса потеряла всякую возможность придти к власти. |
The majority led by Monjé supported the line that the working class had to be the supreme force in the revolutionary struggle. |
Большинство во главе с Монже поддерживало линию на то, что рабочий класс должен быть высшей силой в революционной борьбе. |
During the revolution, clothing symbolized the division between the upper classes and the working class revolutionaries. |
Во время революции одежда символизировала разделение между высшими классами и революционерами рабочего класса. |
Both believed that the working class had to contribute to this revolution. |
Оба считали, что рабочий класс должен внести свой вклад в эту революцию. |
Can we make the revolution for the working class despite the working class? |
Можем ли мы сделать революцию для рабочих против воли рабочих? |
They emphasize the Marxist belief in the ability of the working class to forge its own destiny without the need for a revolutionary party or state. |
Они подчеркивают марксистскую веру в способность рабочего класса выковать свою собственную судьбу без необходимости революционной партии или государства. |
They considered themselves the leaders of the revolutionary working class of Russia. |
Они считали себя вождями революционного рабочего класса России. |
They emphasize the Marxist belief in the ability of the working class to forge its own destiny without the need for a revolutionary party or state. |
Они подчеркивают марксистскую веру в способность рабочего класса выковать свою собственную судьбу без необходимости революционной партии или государства. |
The Palatinate traditionally contained more upper-class citizens than other areas of Germany, and they resisted the revolutionary changes. |
В Пфальце традиционно проживало больше представителей высшего класса, чем в других областях Германии, и они сопротивлялись революционным изменениям. |
Their inhumanity seemed a miracle of class consciousness, their barbarity a model of proletarian firmness and revolutionary instinct. |
Их бесчеловечность представлялась чудом классовой сознательности, их варварство -образцом пролетарской твердости и революционного инстинкта. |
Defining revolutions as mostly European violent state versus people and class struggles conflicts was no longer sufficient. |
Определение революций как преимущественно европейских насильственных конфликтов государства против народа и классовой борьбы было уже недостаточно. |
One of the main results of the revolution in Zanzibar was to break the power of the Arab/Asian ruling class, who had held it for around 200 years. |
Одним из главных результатов революции на Занзибаре стало разрушение власти арабско-Азиатского правящего класса, который удерживал ее около 200 лет. |
Ideas of thrift and hard work characterized middle-class families as the Industrial Revolution swept Europe. |
Идеи бережливости и тяжелого труда характеризовали семьи среднего класса, когда индустриальная революция охватила Европу. |
By the time of the French Revolution the peasant class was a strong class in Europe. |
Во времена Французской революции крестьянство представляло собой мощный класс в Европе. |
A new class of intellectuals emerged from those students, who contributed immensely to the Xinhai Revolution. |
Из тех студентов, которые внесли огромный вклад в Синьхайскую революцию, возник новый класс интеллектуалов. |
Others participating in the Uprising were the Russian revolutionary Michael Bakunin and the German working-class leader Stephen Born. |
Другими участниками восстания были русский революционер Михаил Бакунин и немецкий рабочий вождь Стефан Борн. |
Without a revolutionary working class, the Frankfurt School had no one to rely on but the individual subject. |
Без революционного рабочего класса Франкфуртской школе не на кого было опереться, кроме как на индивидуальный предмет. |
The A-Class review for Zanzibar Revolution is now open; all editors are invited to participate, and any input there would be appreciated! |
Обзор А-класса для Zanzibar Revolution теперь открыт; все редакторы приглашаются принять участие, и любой вклад там будет оценен по достоинству! |
from expropriation by the revolutionary working class. |
- от экспроприации революционным рабочим классом. |
What he writes about the capitalist class structure being a kind of slavery and how revolution is necessary to create and achieve a workers' state so that no one is exploited... |
То как он пишет, что капиталистическая классовая структура становится чем-то вроде рабства, и насколько необходима революция чтобы создать рабочее государство, где никто никого не эксплуатирует... |
It terrified the well off classes as the country was on the brink of a working class revolution. |
Она приводила в ужас зажиточные классы, поскольку страна стояла на пороге революции рабочего класса. |
Then genteel middle-class ladies clamoured for reform, now ungenteel middle-class women are calling for revolution. |
Тогда благородные дамы среднего класса требовали реформ, а теперь не джентльменские женщины среднего класса призывают к революции. |
Lenin describes the enemies of the working class as opportunists and petty-bourgeois revolutionaries operating on anarchist premises. |
Ленин характеризует врагов рабочего класса как оппортунистов и мелкобуржуазных революционеров, действующих на анархистских началах. |
The new middle class alone could only produce instability, but together with the peasantry, the revolution became possible. |
Только новый средний класс мог породить нестабильность, но вместе с крестьянством революция стала возможной. |
The article explored whether psychoanalysis was compatible with historical materialism, class struggle and proletarian revolution. |
В статье исследовалось, совместим ли психоанализ с историческим материализмом, классовой борьбой и пролетарской революцией. |
The three-class system remained until the German Revolution of November 1918, when the Weimar Republic was formed. |
Трехклассовая система сохранялась вплоть до германской революции ноября 1918 года, когда была образована Веймарская республика. |
During twentieth century communist revolutions, uniforms were used to abolish class and race distinctions. |
В двадцатом веке революционеры использовали униформу для отмены классовых и расовых признаков. |
The very development of class society... to the point of the spectacular organization of non-life... thus leads the revolutionary project to become visibly... what it was already essentially. |
Получается, что само превращение классового общества в общество спектакля, в зрелищную организацию небытия, ведёт революционный проект к тому, чтобы он выдал свою сущность. |
Just as in Europe, the industrial revolution in “Chindia” is also creating an ambitious new middle class that is willing and able to send its children to university. |
Так же как в Европе, в результате промышленной революции в Киндии (Китай + Индия) также появляется амбициозный новый средний класс, который хочет и имеет возможность отправлять своих детей учиться в университет. |
Following the abdication statement and German Revolution of 1918–19, the German nobility as a legally defined class was abolished. |
После заявления об отречении и германской революции 1918-1919 годов немецкое дворянство как юридически определенный класс было упразднено. |
The working-class districts and the suburbs were noisy with hundreds of thousands of people crowding in the streets. Here and there the flags of the revolution waved over their heads. |
Рабочие районы и предместья гудели стотысячными толпами... Кое-где уже плескались полотнища революционных знамен. |
A minority of the pre-revolutionary upper class continue to work and live within Iran. |
Меньшинство дореволюционного высшего класса продолжает работать и жить в Иране. |
This failed utterly, because it presupposed the masses would accept class cooperation in a revolutionary situation. |
Это совершенно провалилось, потому что предполагало, что массы примут классовое сотрудничество в революционной ситуации. |
Marx saw the 1848 Revolution as being directed by the desires of the middle-class. |
Маркс рассматривал революцию 1848 года как направленную желаниями среднего класса. |
This involves the development of class consciousness and follows the revolutionary movements that challenge the dominant classes. |
Это предполагает развитие классового сознания и следует за революционными движениями, бросающими вызов господствующим классам. |
Trotsky himself argued that only the proletariat or working class were capable of achieving the tasks of that bourgeois revolution. |
Сам Троцкий утверждал, что только пролетариат или рабочий класс способны выполнить задачи этой буржуазной революции. |
The way I see it, the working class aims at transforming society, being as it is a revolutionary class. |
То, как я это вижу, рабочий класс хочет трансформировать общество, будучи революционным классом. |
However, many Marxist internationalists and anti-colonial revolutionaries believe sex, race and class to be bound up together. |
Однако многие марксистские интернационалисты и антиколониальные революционеры считают, что пол, раса и класс связаны между собой. |
The proletariat, then, must seize power as the new revolutionary class in a dictatorship of the proletariat. |
В правовых системах, основанных на английском общем праве, владелец обязан только уведомить арендатора о том, что страховой депозит удерживается. |
Gathering their support from the radical intellectuals and the urban working class, they advocated complete social, economic and political revolution. |
Опираясь на поддержку радикальной интеллигенции и городского рабочего класса, они выступали за полную социальную, экономическую и политическую революцию. |
According to council communists, the soviets are the natural form of working class organization during a proletarian revolution. |
По мнению советских коммунистов, советы являются естественной формой организации рабочего класса во время пролетарской революции. |
For Marxist humanists such as Georg Lukács, revolution was contingent on the development of the class consciousness of a historical subject, the proletariat. |
Для марксистских гуманистов, таких как Георг Лукач, революция была обусловлена развитием классового сознания исторического субъекта-пролетариата. |
Part of the theory is that war will disappear once a world revolution, over-throwing free markets and class systems, has occurred. |
Часть теории состоит в том, что война исчезнет, как только произойдет мировая революция, опрокинувшая свободные рынки и классовые системы. |
They come from long histories of racism, classism, a society based on race and class stratification. |
Они берут начало в давней истории расизма, классового неравенства, общества, основанного на расовой и классовой стратификации. |
It's every guest's honor to lead the class in the pledge of allegiance. |
Каждый гость имеет честь руководить классом в присяге на верность флагу. |
He is nobody's enemy- -Don't add but his own, interposed Estella, for I hate that class of man. |
Он никому не желает зла... - Пожалуйста, не добавляйте: разве лишь себе самому, - таких я терпеть не могу. |
But it threw suspicion on the grades of Johnny Stokes, Pat Noonan, and all the best pupils of the class, except Ellsworth Toohey. |
Но это вызвало подозрения относительно оценок Джонни Стокса, Пата Нунана и других лучших учеников за исключением Эллсворта Тухи. |
Я не второй сорт, Раф. |
|
Неожиданно я стал частью семьи 3-A класса. |
|
And now the stage was set for a revolution. |
Теперь почва была готова для революции. |
The revolution ended 200 years of Arab dominance in Zanzibar, and is commemorated on the island each year with anniversary celebrations and a public holiday. |
Революция положила конец 200-летию арабского господства на Занзибаре, и каждый год на острове отмечается годовщина и государственный праздник. |
Thomas Anbury was a young British officer who travelled extensively as a prisoner-of-war during the American Revolution. |
Томас Энбери был молодым британским офицером, который много путешествовал в качестве военнопленного во время Американской революции. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «revolutionary class».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «revolutionary class» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: revolutionary, class , а также произношение и транскрипцию к «revolutionary class». Также, к фразе «revolutionary class» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.