Scheduling decisions - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
master scheduling - главное календарное планирование
project scheduling - проект планирования
activity scheduling - планирование деятельности
resource scheduling - планирование ресурсов
customizable scheduling - настраиваемое планирование
routing scheduling - маршрутизации планирования
when scheduling - при планировании
by scheduling - планирование
scheduling of substances - планирование веществ
scheduling of sessions - планирование сессий
Синонимы к scheduling: programing, programming
Антонимы к scheduling: disordering, disorganizing
Значение scheduling: present participle of schedule.
prepared to make decisions - подготовлены для принятия решений
finding it difficult to make decisions - найти его трудно принимать решения
ownership of decisions - собственности решений
decisions are taken by consensus - решения принимаются на основе консенсуса
processing decisions - решения по обработке
decisions makers - Решения органов
substantial decisions - существенные решения
routine decisions - рутинные решения
layout decisions - компоновочные решения
with the decisions taken at - с решениями, принятыми на
Синонимы к decisions: settlement, choice, conclusion, resolve, selection, option, commitment, resolution, determination, finding
Антонимы к decisions: issue, question, cision, ban, prohibition
Значение decisions: a conclusion or resolution reached after consideration.
If the Secretary agrees with the Commission's scheduling decision, he can recommend that the Attorney General initiate proceedings to reschedule the drug accordingly. |
Если секретарь согласится с решением комиссии о переносе сроков, он может рекомендовать генеральному прокурору возбудить дело о соответствующем переносе сроков приема препарата. |
The travel model is therefore set within the context of an agenda, as a component of an activity scheduling decision. |
Таким образом, модель поездок устанавливается в контексте повестки дня как компонент решения о планировании деятельности. |
Stations operate independently and locally, making decisions on programming and scheduling by consensus. |
Станции работают независимо и локально, принимая решения о программировании и планировании на основе консенсуса. |
The need for post-project analysis should be raised as early as possible, but at the latest in the decision-making phase. |
Вопрос о необходимости проведения послепроектного анализа следует ставить как можно раньше, самое позднее - на стадии принятия решения. |
He insisted that since the Convention was not sufficiently clear on the matter, delegations needed to take a clear-cut decision on the matter. |
Делегация настаивала на том, что, поскольку Конвенция не дает достаточно четких указаний насчет данной проблемы, делегациям необходимо принять по данному вопросу однозначное решение. |
I had to be brave like Erica and refuse to surrender, so every day, I made a decision to fight. |
Я должна была стать храброй, как Эрика, и никогда не сдаваться, так что я решила бороться. |
With characteristic decision old Jolyon came at once to the point. |
Со свойственной ему решительностью старый Джолион сразу же приступил к делу. |
This kind of decision could now be subject to an appeal filed with a superior court. |
На решение такого рода в настоящее время может быть подана апелляция в вышестоящий суд. |
However, an objective assessment and some advance planning would certainly be helpful in taking the right decision at the right time. |
Однако объективная оценка и некоторое заблаговременное планирование могли бы, безусловно, помочь в принятии правильного и своевременного решения. |
They laud the friendly spirit of brotherhood with which they accepted the decision of the International Court of Justice in this matter. |
Они приветствуют тот дружественный дух братства, в котором они признали решение Международного Суда на этот счет. |
Increase civil society organizations' efforts to establish or expand participatory decision-making processes and policies. |
◆ Активизировать усилия организаций гражданского общества по формированию или расширению представительных процессов принятия решений и политики в этой сфере. |
Following the proposal by the secretariat, a decision had been taken to erect a separate office premises to solve those problems. |
По предложению секретариата было принято решение построить отдельные служебные помещения для решения этих проблем. |
Attempts to appeal this decision were ultimately turned down by the Bureau and the Appeals Chamber. |
Попытки опротестовать это решение были впоследствии отклонены Бюро и Апелляционной камерой. |
Also, in keeping with Executive Board decision 2005/20, the report adopts capacity development as its main theme. |
Кроме того, в соответствии с решением 2005/20 основной темой доклада выступает развитие потенциала. |
Mrs. ZOU Deci requested a final decision on the Committee's consideration of the report on Cambodia. |
Г-жа Децы ЦЗОУ предложила принять окончательное решение относительно рассмотрения Комитетом доклада Камбоджи. |
The text did need to be revised before a final decision could be taken. |
Прежде чем принимать окончательное решение, необходимо пересмотреть текст. |
This commitment shall remain in force until the execution of the final decision of the Tribunal. |
Это обязательство остается в силе до исполнения окончательного решения суда. |
Foremost among these is the need to take a strategic decision for development. |
Главное место среди них занимает необходимость принятия стратегического решения встать на путь развития. |
Such action is also required under the recently approved decision that the United Nations move to the International Public Sector Accounting Standards. |
Это также требуется в соответствии с недавно принятым решением о переходе Организации Объединенных Наций на Международные стандарты учета в государственном секторе. |
The Executive Board adopted decision 2013/30 on the funding of differentiated physical presence. |
Исполнительный совет принял решение 2013/30 о финансировании дифференцированного физического присутствия. |
Based on the outcomes of the conference, a decision was adopted that outlined the measures for preparing and implementing advanced research projects. |
По результатам конференции было принято решение, определяющее мероприятия по подготовке и осуществлению перспективных исследовательских проектов; предполагается также присвоить очередной восьмой конференции по космическим исследованиям статус международной. |
Моё решение было поспешным, но не сложным. |
|
You have spent your entire life making one mystifying decision after the next, from massage school to vita-self to Neil to Nick to Neil to Nick to Neil to the baby? |
Ты потратила всю свою жизнь, принимая одно загадочное решение за другим, от школы массажа, до витаселф, от Нила к Нику, от Нила к Нику, от Нила к ребенку? |
Они тысячу раз передумают прежде, чем принять решение. |
|
Nor was the household in which she lived one that called for much decision. |
И не нужно было вести домашнее хозяйство, чтобы принимать такие решения. |
В любом случае, это было непростое решение, сир. |
|
After considerable deliberation of the evidence at hand, it is our decision that this mute-o does, indeed, constitute a threat. |
После тщательного рассмотрения всех имеющихся в наличие доказательств, нами принято решение, что данный мутант ,безусловно, представляет угрозу. |
Your decision to go to war was based solely on a methodical and reasonable assessment of that threat and was supported by actionable intelligence. |
Ваше решение объявить войну было основано исключительно на методичной и разумной оценкой этой угрозы и было подкреплено ценной оперативной информацией. |
You know, I got a book called... Fundamentals of Decision Making. |
У меня есть книга Основы принятия решений. |
Он показывает, каким образом принимаются решения. |
|
The decision-makers are here, aren't they? |
Вот те, кто принимает решения, разве нет? |
I did not trouble her with a long letter; I only entreated her to reconsider her decision with all the art of persuasion which I could summon to help me. |
Я не беспокоил ее длинным письмом - я только умолял ее передумать о своем решении со всей убедительностью, к какой только был способен. |
You seem... ill at ease with our decision. |
Но, похоже, вам не по душе наше решение? |
Are you the one responsible for making Zelda second-guess her decision to become a lawyer? |
Ты виноват,что Зельда пересматривает своё решение стать юристом? |
I will abide by your decision. |
Я подчинюсь вашему решению. |
Detective Reagan's mental state at the time of the shooting appears to have been a negative factor in his decision making. |
Психическое состояния детектива Рейгана во время стрельбы оказало негативное влияние на принятие решения. |
I must say, I think you have made a very wise decision to go forward. |
Должна сказать, что вы приняли мудрое решения, двигаясь дальше. |
I've arrived at a great decision. If you will look the other way, I'll tell you what it is. |
Я принял важное решение и расскажу вам о нем, если вы отвернетесь. |
Leon and I have come to a decision. |
Мы с Леоном приняли решение. |
Michael, I've thought about your modeling job, and I came to a decision. |
Майкл, я думала о твоей работе моделью и пришла к выводу. |
Suddenly he seemed to come to a decision. |
Неожиданно ему в голову пришла какая-то мысль. |
And it looks like they've come to a decision. |
Похоже, у них готово решение. |
Но не сочтите это за моё согласие с вашим решением. |
|
По-моему, кое-то помог ей принять это решение. |
|
Если я на самом деле - монарх, это должно быть мое решение. |
|
So I fall back on the Supreme Court's decision. |
Я опираюсь на решение Верховного Суда. |
If he's competent to make the decision, then why isn't anyone letting William talk for himself? |
Если он в состоянии принять решение, почему никто не дает Уильяму отвечать за себя? |
И моя скромная персона должна принять это решение. |
|
I made the decision to seek the appointment of Ken Kratz, Calumet County District Attorney, as special prosecutor in this case. |
Кена Кратца, прокурора округа Калумет, спецпрокурором по этому делу. |
Am I going to regret my decision to make you head of this Task Force? |
Мне придется пожалеть, что я назначил тебя старшим следователем? |
The decision should clear the way for new planes and routes. |
Решение открывает путь для новых полётов. |
Now with the case being reopened, and it's being looked at again, certain things come to the surface. And the decision was made by my office to explore this and see what we can do. |
После того, как дело повторно открыли, всплыли некоторые факты, и прокуратура решила вновь подключиться к расследованию. |
We made our decision. We've got to stick to it. |
Мы приняли решение и должны его придерживаться. |
Not so long ago, Jack, I made a decision that took the lives of over 40 people in a single day. |
Не так давно, Джек, я принял решение. Из-за которого в одночасье умерло 40 человек. |
Everything I do, every decision I make will be second-guessed. |
Все что я делаю, каждое принятое решение, будет пересматриваться. |
You don't have to make a decision now. |
Ты не обязан принимать решение сейчас. |
Grace will approve your decision because she knows you want to run and she doesn't want to stand in your way. |
Грейс одобрит твоё решение, потому что знает, что ты хочешь баллотироваться, и она не хочет встать на твоем пути. |
До недавнего времени процесс принятия решений шел в одном направлении. |
|
This rule has, however, been thrown into doubt by the recent decision of Collier v Wright Ltd. |
Однако это правило было поставлено под сомнение недавним решением Collier v Wright Ltd. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «scheduling decisions».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «scheduling decisions» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: scheduling, decisions , а также произношение и транскрипцию к «scheduling decisions». Также, к фразе «scheduling decisions» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.