Scraping down - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
oil scraping piston ring - маслосъемное поршневое кольцо
outside scraping - зачистка наружной поверхности
scraping blade cleaner - ракельное очищающее устройство
scraping curette - кюретка
scraping of missiles - уничтожение ракет
scraping transveyor - скребковый транспортер
scraping ring - выскабливание кольцо
not scraping - не выскабливание
scraping properties - соскоб свойства
scraping the bottom of the barrel - соскабливания нижней части ствола
Синонимы к scraping: scrape, scratch, scratching, scour, grate, sand, rub, rasp, file, sandpaper
Антонимы к scraping: smoothing, spending, squandering, wasting
Значение scraping: the action or sound of something scraping or being scraped.
adverb: вниз, внизу, наземь, до конца, вплоть до
preposition: вниз, вниз по, вдоль по
noun: пух, спуск, падение, крах, пушок, неудача, холм, нападки, неудовольствие, мяч вне игры
verb: опускать, спускать, сбивать, глотать, одолевать, кончать, сбрасывать с лошади, осиливать, подчинять, разделываться
adjective: нисходящий, спускающийся, опущенный, направленный вниз, направленный книзу, идущий из центра, идущий к центру города, отстающий от противника
load down - загружать
lay down - ложись
knock down/over - сбить / над
tamp (down) - tamp (вниз)
down on the nail - сразу
down-hole drill - забойный бур
throwing down - осаждать
pass down from generation to generation - передать из поколения в поколение
scribble down - Писанина вниз
get bogged down in details - увязнуть в деталях
Синонимы к down: sorrowful, dispirited, wretched, sad, unhappy, down in/at the mouth, melancholy, miserable, gloomy, dejected
Антонимы к down: up, upwards, rising
Значение down: directed or moving toward a lower place or position.
The scraping of it into heaps, unless it was removed, would not change the possession from the owner of the fee to the plaintiff. |
Соскабливание его в кучу, если только оно не было удалено, не изменит владения от владельца гонорара к истцу. |
All those years teaching rich kids to sit a trot, scraping to get by. |
Я столько лет учила богатеньких детей, с трудом сводила концы с концами. |
Я написала немного про бутерброд, падающий маслом вниз. |
|
Number two, I'll miss a letter from the IRS, and I'll get audited or raided or shut down or some such. |
Вот второй: я пропущу письмо из налоговой, меня ждёт аудит, рейдерский захват или закрытие бизнеса. |
OK, why don't you go get your gift and sit down. |
Ладно, возьми подарок и садись. |
When I was an entrepreneur, I was presented with an investment opportunity, and then I was turned down. |
Когда я занимался бизнесом, у меня была инвестиционная возможность, но мне отказали. |
Тогда моя жизнь изменилась. |
|
You've got your music cranked, your windows rolled down, with the cool breeze blowing through your hair. |
Громко играет музыка, окна открыты, прохладный ветерок развивает волосы. |
But sometimes we speak up when we shouldn't, and I learned that over 10 years ago when I let my twin brother down. |
А иногда мы высказываемся, тогда как лучше промолчать, я понял это 10 лет назад, когда подвёл своего брата. |
Грязная пена стекала по нему и капала на плиту. |
|
At dusk we took a long walk down the beach. |
В сумерках мы отправились в долгую прогулку по пляжу. |
Walking in the mud, along the broken-down pavements, suddenly you see your friends` windows. |
Идя по грязи, по разбитым тротуарам ты вдруг видишь окна твоих друзей. |
He bent down, took up a double handful of lukewarm water and rubbed the mess from his face. |
Нагнулся, зачерпнул полные пригоршни теплой воды и все смыл с лица. |
He glanced down at his brief case and felt a brief, mild stir of surprise. |
Он взглянул на свой портфель и ощутил легкий приступ удивления. |
A fresh explosion rolled around inside her head, trying to escape through her ears, and a cloud of impossibly fine down went dancing and swirling away from her. |
В голове произошел новый взрыв, а перед лицом заплясало облачко невероятно мелких пушинок. |
Я выслежу тебя и вырву твое сердце из твоей груди. |
|
Ippolit Matveyevich remained at the Sorbonne Hotel and paced up and down the narrow gap between the two beds in agitation. |
Ипполит Матвеевич остался в Сорбонне и в волнении стал прохаживаться в ущелье между двумя кроватями. |
I think he said that that by a certain deadline arms should be laid down. |
Кажется, он сказал, что к какому-то конкретному сроку оружие будет сложено. |
And that ability to deal with people comes down to one all-important law of human conduct. |
И это умение общаться сводится к одному важнейшему закону человеческого поведения. |
Belle was staring down at us with a look close to rapture on her face. |
Белль смотрела на нас с выражением, близким к восторгу. |
Turning down conventional modeling jobs, booking sleazy gigs at private parties... |
Отрицание привычной работы модели, участие в сомнительных мероприятиях на частных вечеринках... |
The only sound was the brush's plastic bristles scraping round and round on the ceramic. |
Единственным звуком был легкий шелест щетины пластиковой щетки, круг за кругом очищающей керамику. |
Arha heard Kossil's hands fumbling uneasily along the wall, scraping on the rough rock. |
Кессил стала шарить рукой по камню, и Арха услышала скрип ее ногтей. |
I assumed it was merely the calm before the storm, and as such I was battening down the hatches. |
Я предположила, что это было всего лишь затишьем перед бурей, и мне оставалось задраить люки. |
He was just standing down in the kitchen right at the open door, just staring at it. |
Он только что стоял на кухне перед открытой дверью и глазел на нее. |
Neck and neck down the homestretch, battling for the world championship. |
Ноздря к ноздре, по финишной прямой, к титулу чемпиона мира. |
She walked down across the crazy-paving patio with its weathered garden furniture. |
Сандра прошла через неровно вымощенный внутренний дворик с его видавшей виды, потрепанной садовой мебелью. |
If I had known it would have all come down to this, I would have had the whole place paved. |
Если б знала, что до этого дойдёт, проложила бы везде дорожки. |
Spindle-shanked mules with long ears are pulling village wagons and drays down the road. |
Высокоухие и долговязые мулы тащат по дороге деревенские фургоны и площадки. |
They slipped through the doorway behind them and down a tightly spiraling stone staircase. |
Ребята проскользнули в дверцу и стали спускаться по узкой винтовой лестнице, пробитой в стене башни. |
You'll have to climb up the big hyperboloid tower by a ladder and send the lift down. |
Надо залезть на башню большого гиперболоида по лестнице и опустить лифт. |
THEY SETTLED DOWN ABOUT TWENTY MILES OUTSIDE of Dodge City and Sam started to haul freight for the stage lines. |
Они поселились в двадцати милях от Додж-Сити, и Сэм занялся перевозкой грузов. |
I walked up and down with a cup of coffee in my hand, turned the TV on, turned it off, sat, stood, and sat again. |
Я походил взад-вперед с чашкой в руке, включил телевизор, выключил, посидел, постоял и снова сел. |
Только усилием воли ему удалось заставить себя успокоиться и вернуться к рациональному мышлению. |
|
Then he lowered her down into the sweet-smelling grass, and covered her mouth with his as his fingers found her breast. |
Потом положил ее на душистую траву, приник к ее губам и прикоснулся к ее груди. |
Molony - he tries to climb back on board, scraping himself on the barnacles. |
Молони... Он пытается забраться обратно на борт. царапается о ракушки. |
And nobody talks me down like myself in a video talking me down. |
И никто другой не сможет так меня поддержать, как я сам в том видео. |
I was down here partying when it all went down. |
Я был на вечеринке когда все пришли вниз. |
Еле-еле наскребают 7-8 тысяч в год. |
|
I remember a time when we could talk as men, straight to the eye. None of this scraping, groveling. |
Я помню время, когда мы говорили с тобой, как настоящие мужчины, высказывали все, что думаем, прямо в глаза, без этого раболепия и подобострастия! |
The previous occupant has done a garish rococo treatment, so I will spend a good chunk of my father's money scraping the fairy tale out of the place. |
Предыдущий жилец отделал всё в стиле рококо, так что придётся потратить кучу отцовских денег, чтобы всё изменить. |
I'm not scraping gum another year. |
Я не буду соскабливать жвачку опять. |
Врать торговцам, штопать, скрести по углам. |
|
This must be what it's like for you when you're buying potatoes or scraping your heels or smushing on makeup for a sad night out. |
Ты могла испытывать похожее, когда покупала картошку или когда чесала пятки или размалевывалась перед унылой вечеринкой. |
Ты бежишь по жизни, ушиб за ушибом. |
|
We're slicing, scraping, glueing, nailing, that's what we're doing. |
Рубим, шлифуем, склеиваем, забиваем гвозди, вот что делаем. |
Anyway, you know that... that scraping sound we hear at Alpha Station sometimes? |
В общем, помнишь тот скребущий звук, который временами слышно на станции? |
Bone-scratching and skin-scraping were resumed, but he shut his lips tightly on the tongue that could not be believed. |
Все снова принялись кто резать по кости, кто очищать шкуры, но он крепко сжал губы, чтобы не вырвались у него слова, которым все равно никто не поверит. |
The plane dipped suddenly, and Tracy was hurled to the floor, scraping her hands on the sharp metal tracks. |
Самолет вдруг резко наклонился и Трейси упала на пол, обдирая руки о металлические рельсы. |
Lawson was painting with infinite labour, working till he could hardly stand for days and then scraping out all he had done. |
Лоусон работал над портретом в поте лица; он простаивал возле мольберта целыми днями, покуда его держали ноги, а потом счищал все, что написал. |
Morales is still scraping the body out of the car. |
Моралес до сих пор отковыривает тело от машины. |
We are scraping together every penny we can to save AmWorks. |
Мы экономим каждый пенни для Америка Работает. |
My parents had been scraping by, but then the payments just stopped. |
Платежи вдруг прекратились, и мои родители едва сводят концы с концами. |
Um, aren't you destroying the evidence by scraping off the remodeling? |
Вы разве этим царапаньем не уничтожите улики? |
You must be scraping the bottom of the barrel if you're coming to me. |
Ты, наверно, совсем отчаялась, если пришла ко мне. |
To me, the whole concept of fear of success is proof that we are definitely scraping the bottom of the fear barrel. |
По мне, так сама идея страха перед успехом доказывает, что мы сами не знаем, чего бы нам ещё бояться. |
This is a particularly interesting scraping case because QVC is seeking damages for the unavailability of their website, which QVC claims was caused by Resultly. |
Это особенно интересный случай соскабливания, потому что QVC требует возмещения убытков за недоступность своего веб-сайта, которая, как утверждает QVC, была вызвана результатом. |
Operations involving removal of cadmium paints by scraping or blasting may pose a significant hazard. |
Операции, связанные с удалением кадмиевых красок соскабливанием или струйной обработкой, могут представлять значительную опасность. |
Surgical treatments include cryosurgery, in which liquid nitrogen is used to freeze and destroy lesions, as well as scraping them off with a curette. |
Хирургическое лечение включает криохирургию, в которой жидкий азот используется для замораживания и разрушения пораженных участков, а также соскабливания их кюреткой. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «scraping down».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «scraping down» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: scraping, down , а также произношение и транскрипцию к «scraping down». Также, к фразе «scraping down» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.